Search
English Turkish Sentence Translations Page 146373
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah. Hi, George. | Evet. Selam George. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You just caught me. | Beni tam zamanında yakaladın. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
That's what Harry said. Where you goin'? | Harry söyledi. Nereye gidiyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
To Boston? | Boston'a mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Catching the puddle·umper. Keep your fingers crossed. | Pervaneli uçağa biniyorum. Bana şans dile. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What are you going home for? | Eve niçin gidiyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I was thinking. This asshole, Trask? He's making no sense at all. | Düşündüm de, şu pislik Trask... Çok saçmalıyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Somebody's gotta talk to him. My father was class of '59. | Birinin onunla konuşması gerek. Babam '59 mezunu. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Your father? I thought we were gonna keep our parents outta this. | Baban mı? Ailelerimize bir şey söylemeyeceğiz sanıyordum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
This guy Trask is out of control, Chas. | Trask kontrolden çıktı. Hem de tamamen çıktı! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Out of control! Somebody's gotta talk to him. | Birinin onunla konuşması gerek. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My father's a major fundraiser, you know. | Babam vakfa büyük bağışta bulunur. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
No, I didn't. | Bunu bilmiyordum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Relax. He'll get us off the hook. | Sakin ol. Bizi bu durumdan kurtaracak. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I gotta go. Everything all right? | Gitmeliyim. Her şey yolunda mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'll see you Monday. Goodbye. | Pazartesi görüşürüz. Görüşürüz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Good night, sir. Good night. | İyi geceler efendim. İyi geceler. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hiya, Charlie. | Merhaba Charlie. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What a beautiful woman. | Çok güzel bir kadındı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hello, there. | Hoşgeldiniz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah. Either there's something wrong, | Evet. Ya bu işte bir yanlışlık var... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
or we got the world's worst hangover. | ...ya da akşamdan kalmayız. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
We hear you got a picture of the bank robbery. | Bugünkü banka soygununun fotoğrafını çekmişsiniz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel? | Yarbay? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, you all right? | Yarbay, iyi misiniz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's after noon. | Öğle oldu. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You've been sleeping all morning. | Bütün sabahı uyuyarak geçirdiniz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I don't know. I thought... | Bilmem. Sandım ki... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I talked to George last night. | Dün gece George'la konuştum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
His father's a big deal alumnus at school. He's got a lot of pull. | Babası okulun hatırı sayılır mezunlarından. Nüfuzlu biri. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, he's gonna talk to the headmaster. | Evet, babası, okul müdürü ile konuşacak. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
George thinks he might be able to get us off the hook. | George bizi ipin ucundan kurtaracağını düşünüyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
"Get us off the hook." | "Bizi ipin ucundan kurtaracak." | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, that's what he said. | Evet, öyle dedi. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Watch the "us" part. | "Biz" bölümüne dikkat et. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, don't you wanna get up and do something? | Yarbay, kalkıp bir şeyler yapmak istemiyor musunuz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel? | Yarbay. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, what do you want? | Charlie, ne istiyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
but you're making me nervous. | ...ama beni endişelendiriyorsunuz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My wallet is on the dresser. | Cüzdanım şifoniyerin üstünde. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Take out your plane ticket | Uçak biletini... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
and $400 mustering out pay, plus | ...ve 400 dolarlık emeklilik ikramiyesini al. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
airport to school taxi. | Ayrıca havaalanından okula kadarki taksi parasını. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, it's no rush. I mean, I can... | Yarbay, acele etmeye gerek yok. Yani... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I could stay for a while. | Biraz daha kalabilirim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, you already gave me a day. | Zaten bana bir gün ayırdın. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
And for that day, I am eternally grateful. | Bu bir gün için sana sonsuza dek minnettarım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
But right now I have other plans. | Ama şu anda başka planlarım var. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What other plans do you have? | Ne planlarınız var? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
To die, son. | Ölmek, evlat. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, you're... | Yarbay, siz... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Come on, Colonel, you're not gonna die today. | Hadi yarbay, bugün ölmeyeceksiniz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, give me your hand. | Charlie, elini uzat. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You go now, boy. Okay? | Artık git evlat. Tamam mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You go. Just... | Git. Bırak da... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Just leave me sleep here. | Bırak da uyuyayım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Look... Can we start over, please? | Bakın... Baştan başlayabilir miyiz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What do you feel like doin' today, huh? | Bugün ne yapmak istersiniz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Look at this. The sun is shining! | Şuna bakın. Güneş parlıyor! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's a beautiful day. Let's... | Çok güzel bir gün. Hadi... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, I know you don't want to be a party poop, | Yarbay, mızıkçı biri olmadığınızı biliyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
so let's go out and do something. | Bu yüzden çıkıp bir şeyler yapalım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Let's go for a ride. | Arabayla gezelim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, a ride. | Evet, arabayla gezelim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
A ride? | Arabayla gezelim mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, Colonel Slade, what do you say? | Evet yarbay Slade, ne dersiniz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Let's go for a ride, huh? | Arabayla gezmeye gidelim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What kind of ride? | Hangi arabayla? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, this is a valid Oregon driver's license, | Evet, Oregon'dan alınan bu ehliyet geçerli... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
and we let appropriate customers test drive the Testarossa. | ...ve uygun müşterilerin Testarossa'yla test sürüşü yapmasına izin veririz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
But you're 17, with a blind companion. That we don't do. | Yaşınız 17, yanınızdaki bey de kör. İşte buna izin veremeyiz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
This is a $100,000 piece of machinery. | Bu, 100.000 dolarlık bir araba. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm not letting it out this door. | Onu kapıdan çıkartmam. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How about this one over here? | Ya şu olur mu? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
That's a Cabriolet T. The same deal. | O, Cabriolet T modeli. Aynı şey geçerli. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You think I'll let an unaccompanied kid get in a $110,000 car? | Yanında bir büyüğü olmayan bir gence 110.000 dolarlık araba emanet etmem. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He will not be unaccompanied. | Yanında bir büyüğü olacak. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'll be with him. I'm his father. | Ben yanında olacağım. Ben babasıyım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You're his father? | Babası mısınız? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I have an idea. Why don't I take your father for a test drive? | Bir fikrim var. Babanızı test sürüşüne ben çıkarayım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What's your quota, Freddie? | Ayda kaç araba satman lazım? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Don't worry about my quota. I do well. | Endişelenmiyorum, satışlar iyi. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How many Ferraris you sold this month? | Bu ay kaç Ferrari sattın? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Freddie, the '·0s are over. | 80'li yıllar geride kaldı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Are you tryin' to tell me these things are walkin' outta the store? | Bu şeylerin peynir ekmek gibi satıldığını mı söylüyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
This is a Ferrari, sir, the finest machinery made in the automobile industry. | Bu bir Ferrari, otomobil endüstrisinin göz bebeği. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
If you like it that much, why don't you sleep with it? Why are you sellin' it? | O kadar seviyorsan, seviş bari. Niye satıyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'd love to accommodate you... | Size birini satmak isterdim... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
If this car performs the way I expect it to, | Araba istediğim gibi çıkarsa... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
you will get a check of $101,000, and change, | ...yarın 101.000 dolarlık bir çek alacaksın. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
when you come in here tomorrow morning. | Yarın sabah. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's $100,000, plus $050, plus tax. | Fiyatı 109.950 dolar artı vergi. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Freddie, for you | Freddie, senin için... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What do you say? Don't worry about the boy. | Ne dersin? Çocuk için endişelenme. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out. | Bakın, beni güldürdünüz, ama arabayı çıkartamam. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Want a deposit? | Kapora ister misin? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
This is not an installment item, sir. | Bu arabayı taksitle alamazsınız efendim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Freddie, you're no spring chicken. | Freddie, genç biri sayılmazsın. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You know what they call me at the home office? "The Grey Ghost." | Genel müdürlükte bana ne diyorlar, biliyor musunuz? Bunak ihtiyar. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You know why they still keep me around? | Beni neden hala tutuyorlar, biliyor musunuz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |