Search
English Turkish Sentence Translations Page 146369
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
star halfback of the Baird football team. | Baird futbol takımının yıldız oyuncusu. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
They not only beat Exeter and Groton, but Aquinas High School, too. | Exeter, Groton ve Aquinas liselerini yendiler. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where's your miserable father? | Sefil baban nerede? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Wait! No, no. Let's surprise him. | Dur! Hayır, hayır. Sürpriz yapalım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Give that fat heart of his an attack. Willie! | Şişkoya kalp krizi geçirttirelim. Willie! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Ho, Willie! | Willie! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hello, Frank. | Selam Frank. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How you doin'? Okay. | Nasılsın? İyidir. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Here's my hand. | İşte elim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, meet W.R. Slade. | Charlie, W.R. Slade'le tanış. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Gretchen, I smell those prunes! | Gretchen, kuru erik kokusu alıyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
We talkin' turkey Marbella? Yes, we are. | Erikli hindi dolması mı yaptın? Evet. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Let's have a whiff. Come on. | Seni bir koklayayım. Gel. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where are you, Garry? I heard you cough. Right here. | Sen neredesin Garry? Öksürdüğünü duydum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Who are you again? | Adınız neydi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm here at the Waldorf with... Is it your brother? | Waldorf'ta kardeşinizle... Gerçekten kardeşiniz mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
W.R.'s final issue. How ya doin', son? | W.R.'ın en küçük çocuğu. Nasılsın? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yeah, sure, Frank's my brother. Who the hell are you? | Evet. Frank benim kardeşim. Sen de kimsin? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm takin' care of him for the weekend. | Ona eşlik ediyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where's the booze? | Burada servis amma da yavaş. İçki nerede? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Flowin' like mud here. | Burada servis amma da yavaş. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
To tell the truth, the Colonel's not well, I don't think. | Sanırım yarbayın durumu pek iyi değil. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Not well? | İyi değil mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I think he's a little lonely. | Sanırım yalnızlık çekiyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Why didn't you take him to your family's for dinner? | Öyleyse onu kendi ailenin yanına götürseydin. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I heard that! | Dediğini duydum! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Pay no attention to him, Charlie. That's just big brother talk. | Ona kulak asma. Ağabeyim hep böyle konuşur. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He's been watching out for me since day one. | Doğduğum günden beri bana göz kulak oluyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Bailed me out of more trouble than he'd like to remember. | Hatırlayamayacağı kadar çok kez beni beladan kurtardı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Here, let me take your coat. | Paltonuzu alayım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I meant to pick up some vino on my way up, but I blew it. | Yolda şarap almayı düşündüm, ama almadım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
only let's see how Thanksgiving goes. | Bakalım Şükran Günü nasıl geçecek? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'll set two more places. | İki tabak daha koyayım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Here's your drink, Frank. | İşte içkin Frank. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Thank you, Randy. | Sağol Randy. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Still with Snow Queen Sugar? | Hala Snow Queen Şekercilik'te misin? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Snow Flake. Why do you always get that wrong? | Snow Flake. Niye hep yanlış söylüyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Because it's not important for me to get it right. | Çünkü önemsemiyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What are you doing there now? | Orada şimdi ne yapıyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm vice president for marketing. | Pazarlama başkan yardımcısıyım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hoo ah! Congratulations! | Tebrikler! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Sugar is shit, though. | Ama şeker boktan bir şeydir. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I told General Abrams, install honey in the commissaries. | General Abrams'a, kışla kantininde bal satmasını söyledim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
If K 50s didn't blow your brains out, | Bir K50 beynini havaya uçurmuyor olsa bile, | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
sugar, sure as shit, was gonna. | şeker kesinlikle uçurur. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Why don't we all sit down? Ooh. | Neden hep birlikte sofraya oturmuyoruz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
When the wife gets restless, the wife gets racy. | Kadın huysuzlaşırsa, azdı demektir. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Well, let's go and eat, shall we? | Gidip yemek yiyelim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
By all means. | İyi olur. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Thank you, Charlie. | Sağol Charlie. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where you wanna sit, Frank? At the head again? | Nereye oturmak istiyorsun? Yine masanın başına mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Any old card table will do. This is fine. | Neresi olsa fark etmez. Burası iyi. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
So, I wake up. It's 4:00 in the morning. I don't know who I'm with | Uyandım. Saat sabahın beşiydi. Kimle olduğumu... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
or why I'm there, or where I am. | ...neden orada olduğumu, nerede olduğumu bilmiyordum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What am I gonna do? I got this Asian flower | Ne yapacaktım? Bir yanımda... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
on one hand, all giggly and dewy like, | ...kıkır kıkır gülen, üstüne çiğ düşmüş bir Asya çiçeği... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
We're three across the bed, not a stitch of clothes on. | Üçümüz yatakta çırıl çıplak yatıyorduk. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It comes to me. | Birden buldum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I felt like I'd just joined the corps of engineers! | İstihkamcılara katılmış gibi hissettim kendimi! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
We all still here? | Hala burada mısınız? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's a beautiful story. | Güzel bir hikaye. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Do you always enjoy shocking people, Uncle Frank? | İnsanları şok etmekten hoşlanıyor musun Frank amca? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I didn't know you were so easily shocked, Randy. | Bu kadar çabuk şok olacağını bilmiyordum, Randy. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I admire your sensibilities, I'm touched. | Duyarlılığına hayranım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Dad, remember the time you persuaded Frank | Baba, Frank'i köpek eğitim merkezine gitmeye... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
to go to the kennel? | ikna ettiğin günü anımsıyor musun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He almost put the seeing eye dog business outta business. | Körler için köpek satanlar az daha iflas edecekti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Cool it, Randy. | Sakin ol Randy. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's over and done with. | Artık bitti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Indeed it is, Garry. | Evet, öyle Garry. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Indeed it is. So is dinner. | Evet, bitti. Yemek de bitti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, what time you have? | Charlie, saat kaç? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I think we better be gettin' back. | Sanırım artık dönmeliyiz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You ever given any thought to a Braille watch, Frank? | Braille saati almayı hiç düşündün mü Frank? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Stevie Wonder wears one, or do you rank on him, too? | Stevie Wonder'da var, yoksa onu da mı küçük görüyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
It's all right, Gloria. I enjoy Randy's observations. | Sorun değil Gloria. Randy'nin gözlemleri yerinde. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My wife's name is Gail, Frank. | Karımın adı Gail, Frank. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Can you hear that? Gail. | Duydun mu? Gail. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Excuse me. Gail. | Afedersin. Gail. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Gail strikes me as a very beautiful woman, | Gail'ın çok güzel bir kadın olduğunu düşünüyorum... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
but, you know, there's a little tension in her voice. | ...ama sesinde bir miktar gerilim var. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I don't know what it is. It could be one of two things, | Neden olduğunu bilmiyorum. İki şeyden biri olabilir... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
either Gail is nervous or unsatisfied. | Gail ya sinirli ya da tatminsiz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What's your point, Uncle Frank? | Ne demek istiyorsun Frank amca? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You ought to go down on her. | Kes şunu Frank, tamam mı? Onunla oral seks yapmalısın. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Cut it out, Frank, will ya? | Kes şunu Frank, tamam mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You've gotten so wrapped up in sugar, | Şeker işine öyle dalmışsın ki, | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
you forgotten the taste of real honey! | gerçek balın tadını unutmuşsun! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Frank, for God's sake! | Tanrı aşkına Frank! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hear that voice? | Sesini duydun mu? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
There's fire under that dress. | O elbisenin altında cayır cayır yanıyor. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Will you cut it out? Just get the fuck outta here. | Şunu keser misin? Defol git buradan. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hoo ah! Get in your limousine. | Limuzinine bin. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Go down to the Bowery. Get with the other fucking drunks, where you belong! | Bowery'e, ait olduğun yere geri dön. Diğer ayyaşlarla takıl! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What? Can you take it easy? | Ne var? Biraz ağır olur musunuz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You want me to lay off him, Chucky, 'cause he's blind? | Kör olduğu için ona hakaret etmemeli miyim Chuckie? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My friend's name is Charles. | Arkadaşımın adı Charles. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
He doesn't like to be called Chucky. | Bu bir aile yemeği olacaktı. Chuckie denmesinden hoşlanmaz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
This is supposed to be a family get together. | Bu bir aile yemeği olacaktı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Just a warning. | Seni uyarıyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |