Search
English Turkish Sentence Translations Page 14630
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, Stubeck, you're on it. | Hayır Stubeck, sadece sen. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Understood? Yeah. | Anlaşıldı mı? Evet. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Get out of here before I make a fool out of myself. | Kendimi bir aptal gibi göstermeden önce git. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You get out of here this time. | Bu sefer sen git. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
What an awful time for the families. | Aileler için ne kadar da kötü bir an. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I was this close | Çarşamba günü Dashell'ın ofisinde... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
to banging Kirsten in Dashell's office Wednesday. | ...Kirsten'a çakmama ramak kalmıştı. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You're a terrible person. | Çok kötü birisin. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Kirsten is sweet and lovely | Kirsten çok tatlı, sevimli... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and uncorrupted. | ...ve bozulmamış birisi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
And she should be protected from predators like you. | Ve senin gibi yırtıcılardan korunmalı. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Or she's a diabolical, two faced mole | Ama o çarşamba akşamı neredeyse ölmemize... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
who almost got us all killed Wednesday night. | ...sebep olacak olan şeytani, iki yüzlü köstebek de olabilir. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Either way, she's to be avoided at all costs. | Her şekilde ondan uzak durmak gerek. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Billy and I almost hooked up | Billy ile ben, Dashell'ın ofisinde... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
in Dashell's office. | ...neredeyse sevişecektik. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I know. Crazy, right? | Biliyorum. Çılgınca, değil mi? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
We're at a funeral right now. | Şu an bir cenazedeyiz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
See? Coffin, Coffin... | Gördün mü? Tabut, tabut... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Sad people. I know. I'm sorry. | Üzgün insanlar. Biliyorum, özür dilerim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe we're talking about this right now, | Şu anda bunu konuştuğumuza inanamıyorum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
when we're burying two cops | İki tane polis gömüyoruz... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and John John's lying in the hospital, | ...John John hastahanede yatıyor... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
very possibly because you tipped off the vamps. | ...ve bunların, sen ispiyonladın diye olması muhtemel. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You still think that? | Hâlâ böyle mi düşünüyorsun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Shh. I killed Ri... | Ben Rico'yu... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Shh. I killed Rico. | Dudak dudağa öpüşmek yok, kasık ezme hareketleri yok. Ben Rico'yu öldürdüm. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Well, maybe you didn't want him to talk. | İyi, belki de senin aleyhine konuşmasını istemedin. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Dearly beloved... | Dearly beloved... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Till the day of his death, | Ölüm gününe kadar... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
no man can be sure of his courage. | ...kimse onun cesaretinden emin olamaz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You a friend, relative? | Arkadaşı mısın, yakını mısın? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No. Perhaps I have no business being here at all. | Hayır. Muhtemelen burada hiçbir işim yok. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
My name is Santos. | Adım Santos. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You are Frank Dashell. Is that right? | Sen Frank Dashell'sın. Doğru mu? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. I'm sorry. Do we know each other? | Evet. Üzgünüm, tanışıyor muyuz? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No, but you know my son Rico... | Hayır, ama oğlum Rico'yu tanıyorsun... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
excuse me, knew my son. | ...afedersin, tanıyordun. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
He's in a better place now. | Şu an daha iyi bir yerde. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
All due respect, | Saygısızlık etmek istemem ama... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
your son Rico was a scumbag and a parasite. | ...oğlun Rico bir pislik ve parazitti. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
And if he is in a better place right now, | Ve eğer o şu an daha iyi bir yerdeyse... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
there's no justice in this world. | ...bu dünyada hiç adalet yok derim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Still, he is my flesh and blood. | Yine de, o benim kanımdan. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
And on his sacred body, | Ve onun kutsal bedeni... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I tell you I want peace between us. | üstüne söylüyorum, aramızda barış olmasını istiyorum | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Of course you do. | Tabi istersin. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
There's been too much bloodshed, Frank. | Çok fazla kan döküldü, Frank. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
If this war between your people and mine continues to go on, | Eğer senin insanlarında benimkiler arasında savaş devam ederse... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
we're gonna kill each other off. | ...sürekli birbirimizi öldüreceğiz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You know, this conversation isn't really going anywhere. | Bu konuşma bir yere varmayacak. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Then sit down with me at a peace summit. | O zaman benimle bir barış zirvesinde bulun. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You serious? | Ciddi misin sen? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I am dead serious. | Çok ciddiyim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
And tonight I want you to come down to Rico's ceremony. 1 | Ve bu akşam Rico'nun cenazesine gelmeni istiyorum. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Let me tell you something. | Sana bir şey söyleyeyim. 1 | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Two men are dead because of you, | Senin yüzünden iki adam öldü... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
and you got about five seconds... | ...ve beş saniyen var... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
do not threaten me. | Beni tehdit etme. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I paid my respects to your men. | Ben senin adamlarına saygımı gösterdim. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Now you pay your respects to my son. | Şimdi sen de benim oğluma göster. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am, we're with the UTF... You're with who? | Bayan biz UTF'deniz Kimdensiniz? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Uh, the undead task force. | Ölümsüz görev timi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I don't know who that could possibly be. | Kim olduğunuz hakkında hiçbir fikrim yok. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
We're police, ma'am. | Biz polisiz bayan. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
The uniform should've given it way. | Uniformadan anlamış olmanız gerek. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, some of your neighbors were complaining | Neyse, bazı komşularınız dairenizden gelen... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
about strange noises and smells coming from your apartment. | ...garip ses ve kokulardan şikayetçi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
It's probably just my husband, Stan. | Muhtemelen kocam Stan'dendir. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Um, is your husband here at this time? | Kocanız şu an burada mı? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Of course. Of course. | Tabi. Tabi. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Uh, uh, ma'am? | Bayan? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Uh, your husband is a... | Sizin kocanız bir... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You think I don't know. | Bilmediğimi mi sanıyorsun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
We've been married 49 years. | 49 yıldır evliyiz. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Who'd know better than me? | Benden başka kim bilecek? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am, uh, you can't just leave him here. | Bayan, onu burada böylece bırakamazsınız. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
It's a health hazard. | Hayati tehlike arz ediyor. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
To me, maybe, but who else does it bother? | Bana karşı belki. Ama başka kimi rahatsız edecek? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Uh, your neighbors. | Komşularınızı. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
They've been calling. They're complaining. | Bizi arıyorlar. Şikayet ediyorlar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I know there's a smell... big deal. | Biliyorum, koku büyük mesele. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
A lot of people smell. | Birçok insan kokar. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I hear dogs barking all day that are a lot louder than Stan. | Bütün gün boyunca köpeklerin havlamalarını duyuyorum, Stan'dan daha gürültülüler. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am... Sondra. | Bayan... Sondra. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
I'm very sorry... | Çok üzgünüm... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
But we have to remove your husband, okay? | Ama kocanı uzaklaştırmamız gerek? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Please, please, let me just call our son... | Lütfen, lütfen, bırakın oğlumu arayayım... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
So he can say a proper good bye. | ...böylece o da uygun bir şekilde veda eder. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
It's a slow day. | Bugün sakin bir gün. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Oh, stop that. | Kes şunu. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
You tapping that? | Sen buna çakıyor musun? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Captain, I need help going to the bathroom. | Komiserim, tuvalete gitmem için bile yardım gerekiyor. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
Some ladies are into that, ah? | Bazı kızlar gönüllü olur değil mi? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
No... ah. | Hayır... Ah. | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
All righty, where were we? | Tamamdır, nerede kalmıştık? | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
"Desiree stared at his shoulders, | "Desiree, onun omuzlarına... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
his chest, his mouth." | ...göğsüne ve ağzına baktı." | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
"And she held out her hands to stop him, | "Ve kız onu durdurmak için elini uzattı... | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |
but inside..." | ...ama içten içe..." | Death Valley-1 | 2011 | ![]() |