• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146252

English Turkish Film Name Film Year Details
This is no lesson. You make it a street fight. derse gerek yok. Sokak döğüşü haline getirdiniz. Scaramouche-2 1952 info-icon
He could have run you through a dozen times. onlarca kez üzerine gelmiş olmalıydı. Scaramouche-2 1952 info-icon
What time is it? 6:00. saat kaç? 6:00. Scaramouche-2 1952 info-icon
We still got 30 minutes. Come on. hala 30 dk. var. haydi. Scaramouche-2 1952 info-icon
The head. Fight with the head. Forget the heart. Kafa. kafanla saldır. kalbini unut. Scaramouche-2 1952 info-icon
That's enough for today. Go home. bugünlük bu kadar yeterli. evinize gidin. Scaramouche-2 1952 info-icon
You have a demon in you, this fine day. bu güzel günde içinde bir şeytan var. Scaramouche-2 1952 info-icon
Lose it or you'll not live to see another. onu içinden uzaklaştır yoksa seni yeniden görünceye kadar yaşamayacaksın. Scaramouche-2 1952 info-icon
Thank you, Perigore. Thanks for everything. teşekkür ederim, Perigore. herşey için teşekkürler. Scaramouche-2 1952 info-icon
Pay me tomorrow. yarın bana öde. Scaramouche-2 1952 info-icon
He may be our man. adamımız olabilir. Scaramouche-2 1952 info-icon
What are you doing here? Don't say anything. burada ne yapıyorsun? hiç ibr şey söyleme. Scaramouche-2 1952 info-icon
l won't shout, and l won't throw things. Forgive me coming here... bağırmayacağım, ve bişiler fırlatmayacağım. buraya geldiğim için affedin... Scaramouche-2 1952 info-icon
but you've just given me the worst night of my life. fakat bana hayatımın en kötü gecesini yaşattınız. Scaramouche-2 1952 info-icon
l thought you were dead. Not yet. öldüğünü düşündüm. henüz değil. Scaramouche-2 1952 info-icon
Don't joke about it. bu konuda şaka yapma. Scaramouche-2 1952 info-icon
l'm sorry. Don't joke about it, please. üzgünüm. lütfen bu konuda şaka yapma. Scaramouche-2 1952 info-icon
lt's no joke to me. What happened last night? benimle dalga geçme. dün gece ne oldu? Scaramouche-2 1952 info-icon
l went to de Maynes. The lord was in bed and the house well guarded by servants. de Maynes'a gittim. Lord yatağındaydı ve evini adamları koruyordu. Scaramouche-2 1952 info-icon
Come home now. No. şimdi eve gel. hayır. Scaramouche-2 1952 info-icon
Please, Andre. lütfen, Andre. Scaramouche-2 1952 info-icon
You never really knew Philippe de Valmorin... Philippe de Valmorin'ı hiç tanımıyorsunuz... Scaramouche-2 1952 info-icon
did you, Lenore? siz Lenore'miydiniz? Scaramouche-2 1952 info-icon
He was like my younger brother. o benim küçük kardeşim gibiydi. Scaramouche-2 1952 info-icon
l watched him grow up, and l watched him die. onun büyüdüğünü ve öldüğünü gördüm. Scaramouche-2 1952 info-icon
lf you'd seen that... eğer görmüş olsaydın, son aylarda neden... Scaramouche-2 1952 info-icon
you'd understand why for the last months l've had but one desire: sadece bir tek isteğimin olduğunu anlayabilirdin: Scaramouche-2 1952 info-icon
De Maynes' death. De Maynes'nin ölümü. Scaramouche-2 1952 info-icon
An hour from now, he rides in le bois alone. önümüzdeki ilk bir saat içinde le boi'da ata biniyor olacak. Scaramouche-2 1952 info-icon
God willing, that desire will be fulfilled this morning. Tanrı izin verirse bu sabah bu istek yerine getirilecek. Scaramouche-2 1952 info-icon
l don't like you this way, Andre. l don't like you at all. seni bu şekilde sevmiyorum, Andre. senden hiç hoşlanmıyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
l don't like myself. ben de kendimi sevmiyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
l'd like you to wish me luck. bana bir şans vermenizi istiyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
You fool! You'll go to your death. seni aptal! öleceksin. Scaramouche-2 1952 info-icon
Then pray for me. sonra da benim için dua edeceksin. Scaramouche-2 1952 info-icon
Who are you? What do you mean by sending me a note with "Andre" on it? kimsin? üzerinde "Andre" yazan bir notu bana göndermenin ne anlamı var? Scaramouche-2 1952 info-icon
Why should l be interested in Andre? neden Andre ile uğraşmalıyım? Scaramouche-2 1952 info-icon
You must be or you wouldn't have seen me. ilgilenmelisin yoksa beni göremezsin. Scaramouche-2 1952 info-icon
l know a dozen Andres: Andre Lebourge, Andre Clou, Andre Bercier. bir düzine Andres tanıyorum: Andre Lebourge, Andre Clou, Andre Bercier. Scaramouche-2 1952 info-icon
Andre Moreau. Andre Moreau. Scaramouche-2 1952 info-icon
Andre Moreau? Who is Andre Moreau? Andre Moreau? Andre Moreau kimdir? Scaramouche-2 1952 info-icon
lf you don't know, then you won't care if he's dead. eğer tanımıyorsan, öldüğüne de aldırmayacaksın. Scaramouche-2 1952 info-icon
Dead? No! öldü mü? hayır! Scaramouche-2 1952 info-icon
That's better. ls he? daha iyi. öyle mi? Scaramouche-2 1952 info-icon
No. He's alive now, but he won't be in half an hour. hayır. şuan hayatta, ama 1 saat içinde olmayacak. Scaramouche-2 1952 info-icon
He's waiting in the bois to fight your fianc�. Andre will be cut to pieces. nişanlınızla döğüşmek için ormanda bekliyor. Andre onu parçalarına ayıracak. Scaramouche-2 1952 info-icon
Why do you come to me? Why? neden bana geldin? neden? Scaramouche-2 1952 info-icon
You do, don't you? seviyorsun, değil mi? Scaramouche-2 1952 info-icon
Yes, l love him. evet, onu seviyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
He's no use to either of us dead. ikimizin de ölmesinin ona bir yararı olmaz. Scaramouche-2 1952 info-icon
Quickly. This way. çabuk. bu yoldan. Scaramouche-2 1952 info-icon
Andre, whenever we meet, you're armed to the teeth. Andre, ne zaman buluşsak, tepeden tırnağa silahlısın. Scaramouche-2 1952 info-icon
l was expecting de Maynes. Where is he? de Maynes'i bekliyordum. o nerede? Scaramouche-2 1952 info-icon
Not here. l assure you there's no one here but me, and l'm really quite harmless. burada değil.seni temin ederim ki buradabenden başka kimse yok, ve bende oldukça zararsızım. Scaramouche-2 1952 info-icon
They told me he rides here at 7:00. Not always. ln Paris he likes to sleep late. burada saat 7:00'de olacağını söylediler. her zaman değil. Paris'de geç yatmayı seviyor. Scaramouche-2 1952 info-icon
Shall we ride on a little together? No. We'll ride nowhere. ona birlikte mi gidelim? hayır. hiçbir yere gitmiyoruz. Scaramouche-2 1952 info-icon
You don't care to accompany me? l'm waiting for de Maynes. bana eşlik etmeyi istemiyor musun? de Maynes'ı bekliyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
The Marquis de Maynes is not riding this morning. Do you hear me? Markiz de Maynes bu sabah gelmeyecek. Beni duyuyor musun? Scaramouche-2 1952 info-icon
lf he weren't riding this morning, you wouldn't be here. eğer sabah yola çıkmadıysa, sen neden buradasın. Scaramouche-2 1952 info-icon
Do you love him very much? onu çok seviyor musun? Scaramouche-2 1952 info-icon
You know l've never loved anyone but you from the moment we met... buluştuğumuz şu ana kadar senden başka kimseyi sevmediğimi biliyorsun... Scaramouche-2 1952 info-icon
just as you have never loved anyone but me from that moment. aynı şu ana kadar senin benden başkasını sevmediğin gibi. Scaramouche-2 1952 info-icon
l do not love you, Aline. Then you love someone else. seni sevmiyorum, Aline. sen başkasını seviyorsun. Scaramouche-2 1952 info-icon
Tell me you love someone else, and l'll believe you. kimi sevdiğini söyle, sana inanayım. Scaramouche-2 1952 info-icon
l love no one. l have no time for loving. You love me. hiç kimseyi sevmiyorum. sevmek için zamanım olmadı. sen beni seviyorsun. Scaramouche-2 1952 info-icon
l do not. l think you do. sevmiyorum. sevdiğini sanıyorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
You told me in the coach. Remember? bana arabada söylemiştin. hatırladın mı? Scaramouche-2 1952 info-icon
l've said as much to a dozen women. You didn't love any of them? bunu bir düzineden fazla kadına söyledim. ama onların hiç birini sevmedin? Scaramouche-2 1952 info-icon
l fall in love constantly, indiscriminately. sürekli, sıradan aşklar yaşadım. Scaramouche-2 1952 info-icon
The effect is the same as if l never fell in love. aşkı hissetmediğim için, hepsi birbirinin aynıydı. Scaramouche-2 1952 info-icon
l don't know what you said to the others. l only know that when you spoke to me... diğerlerine ne söylediğini bilmiyorum. bildiğim tek şey benimle konuştuğunda... Scaramouche-2 1952 info-icon
you loved me. beni seviyordun. Scaramouche-2 1952 info-icon
Aline, listen to me. We met and became friends. Aline, dinle beni. tanıştık ve arkadaş olduk. Scaramouche-2 1952 info-icon
l make friends easily. That means nothing at all. kolay arkadaşlıklar kurarım. hiç yoktan iyidir. Scaramouche-2 1952 info-icon
There is not, and there never could be, anything between us. Never. aramızda hiç birşey olmadı. asla olmadı. Scaramouche-2 1952 info-icon
Ride away and forget that you ever met Andre Moreau. atını sür , uzaklaş ve Andre Moreau ile tanıştığını hiç hatırlama. Scaramouche-2 1952 info-icon
He's already forgotten that he ever met Aline de Gavrillac. O, Aline de Gavrillac ile tanıştığını çoktan unuttu. Scaramouche-2 1952 info-icon
Why do you lie to me, Andre? bana neden yalan söylüyorsun, Andre? Scaramouche-2 1952 info-icon
Why don't you tell me what you feel? neler hissettiğini bana neden söylemiyorsun? Scaramouche-2 1952 info-icon
You feel it, and that's all that matters. And so do l. hissediyorsun ve hepsi bundan ibaret. ben de aynen. Scaramouche-2 1952 info-icon
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... sorun ne söylediğin yada yaptığın değil, birbirimize karşı neler yapabildiğimiz... Scaramouche-2 1952 info-icon
l shall go on loving you always. seni daima seveceğim. Scaramouche-2 1952 info-icon
Will you remember that? bunu hatırlayacak mısın? Scaramouche-2 1952 info-icon
Are you hurt? No. kırıldın mı? hayır. Scaramouche-2 1952 info-icon
l came to ride with you. seninle gitmek için geldim. Scaramouche-2 1952 info-icon
And then suddenly... Come. Let's ride. ve sonra aniden... gel. gidelim. Scaramouche-2 1952 info-icon
What, no fear after such a narrow escape? What, no fear after such a narrow escape? Scaramouche-2 1952 info-icon
l like that. But enough for today. Bunu sevdim. fakat bugünlük yeterli. Scaramouche-2 1952 info-icon
Come, my dear. l'll take you home. gel tatlım. seni eve götüreyim. Scaramouche-2 1952 info-icon
You've had no breakfast or lunch. ls there any food in this house? kahvaltı yada öğle yemeği yemedin. evde yiyecek herhangi bişi var mı? Scaramouche-2 1952 info-icon
Not for me. l'm not hungry. yok. aç değilim. Scaramouche-2 1952 info-icon
Andre Moreau, colleague of the late Philippe de Valmorin... Philippe de Valmorin'in yeni arkadaşı Andre Moreau... Scaramouche-2 1952 info-icon
wanted for treason against the Crown of France? wanted for treason against the Crown of France? Scaramouche-2 1952 info-icon
Who let you in? No one. l used discretion and the window. içeri girmene kim izin verdi? hiç kimse. kendi takdirimi ve pencereyi kullandım. Scaramouche-2 1952 info-icon
l am unarmed. silahsızım. Scaramouche-2 1952 info-icon
Go on your business, or... Or you'll run me deftly through. işine dön, yoksa... yoksa beni ustalıkla göndereceksin. Scaramouche-2 1952 info-icon
l don't doubt it. You have a rare talent with the sword. Hiç kuşkum yok. ama kılıçta çok ender bir yeteneğe sahipsin. Scaramouche-2 1952 info-icon
Come on, your name, your business. Dubuque. My profession? A doctor. bana adını ve ne iş yaptığını söyle. Dubuque. işim mi? Doktorum. Scaramouche-2 1952 info-icon
By force of circumstance, a deputy of the newly created National Assembly. Zorlamayla da olsa, yem, oluşturulan ulusal mecliste milletvekiliyim. Scaramouche-2 1952 info-icon
Come to the point. Konuya gelelim. Scaramouche-2 1952 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146247
  • 146248
  • 146249
  • 146250
  • 146251
  • 146252
  • 146253
  • 146254
  • 146255
  • 146256
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact