Search
English Turkish Sentence Translations Page 146249
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Search the garden, men. | askerler bahçeyi araştırın. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Sir! There he goes! | efendim! orada gidiyor! | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Come, men! This way! | hey gelin! buradan! | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Welcome, friend. A hundred thousand welcomes. | Hoşgeldin arkadaşım. binlerce kez hoşgeldin. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
And "shh!" to you. | ve "hoşgeldin demeye "sussss!" | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
A hundred thousand... | böyle içten karşılamaya... | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
ls that so? Glad to know you. | öyle mi? oysa seni tanımak isterdim. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
What's my name? Go ahead and ask me. Who am l? | benim adım mı? ilerle ve bana sor. ben kimim? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
You're not interested. | ilgilenmiyorsun. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
l shall introduce myself to myself. | kendi kendime tanıştıracağım. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Do you know who this is? | onun kim olduğunu biliyormusun? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Scaramouche. | soytarı. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Scaramouche, yes, but who is Scaramouche? | soytarı, evet, peki ama soytarı kim? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
And why does he hide his face behind a mask? | ve maskenin arkasındaki yüzü neden saklıyor? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Then l'll show you. | o halde sana göstereyim. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Scaramouche is... | soytarı ... | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
He can't be far. Search every house. | uzakta olamaz. her evi arayın. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Where is Scaramouche? Find him. | soytarı nerede? onu bulun. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Find that lazy, good for nothing Scaramouche. | şu miskin ve işe yaramaz serseriyi, soytarıyı bulun. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
He can't do this to me. l'll throw him out. He's sacked. | bunu bnim için yapamaz. onu kovacağım. işten atıldı. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
There you are. Come along. Bring him up quickly. | oradasın. acele edin. onu hemen getirin. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
The audience is waiting. Where have you been? | seyirci bekliyor. nerede kaldın? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Been drinking again. Don't lie to me. l can smell it. Come on. | yine içiyordun. bana yalan söyleme. kokusunu alabiliyorum. haydi. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Get back on, you fool! | geri gel, seni aptal! | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Scaramouche. Drunk again, huh? | soytarı. yine içtin mi, huh? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
So there you are. | demek oradasın. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Do you know who this is? Scaramouche! | onun kim olduğunu biliyormusun? soytarının mı! | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Scaramouche, yes, but who is Scaramouche? | evet soytarının, soytarı da kim? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
And why does he hide his face behind a mask? | ve maskenin arkasında neden yüzünü gizliyor? | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Then l'll tell you. | o halde sana söyleyeyim. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Scaramouche is a fool. | soytarı, aptalın teki. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
A ne'er do well. | bir beceriksiz. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Fickle, adoring... | şıpsevdi, aşkına tapan... | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
false and true together. | yanlış ve doğrular hep birlikte. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Woman's enemy. | kadının düşmanı. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
And the one thing she can't do without: a man! | ve onsuz yapamayacağı bir şey: bir erkek! | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Come on. Kiss me. | haydi. öp beni. | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
You wait... | bekle... | Scaramouche-1 | 1952 | ![]() |
Bravo! Bravo! Bravissimo! | Bravo! Bravo! Bravissimo! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
What a cheat. What a viper! Quiet! l'm talking. | ne hile. What a yılan! sessiz ol! konuşuyorum. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
What an artist! What a performer! l kiss your hand! | ne sanatçı! ne performans! ellerini öpüyorum! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Thank you. You'll excuse me. Pardon me. Excuse you? | teşekkür ederim. beni bağışlayacak. bağışlayacak mı? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Knave, wretch, viper, villain! | üçkağıtçı, aşağılık, engerek yılanı, alçak! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Cur, dog, serpent, snake! | sokak köpeği, yılan! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
You, open the curtain. | sen, perdeyi aç. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
We seek one Andre Moreau, a traitor. | bir hain olan Andre Moreau'u arıyoruz. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l, sir, am Gaston Binet. | eefendim ben, Gaston Binet'im. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
The Gaston Binet of the Gaston Binet Company... | Gaston Binet Şirketi'nin sahibi olan Gaston Binet... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Shut your mouth. | ağzını kapa. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Harlequin. | Harlequin. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Madame Frying Pan. | Madam Frying Pan. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Punchinello. Pierrette. | Punchinello. Pierrette. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Pierrot. | Pierrot. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Now, what about you? | şimdi, ne dersiniz? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Scaramouche. Wait. Take off your mask. | soytarı. bekle. maskeni çıkar. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
No. l couldn't do that. | hayır. bunu yapamam. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l might look into a mirror and perceive my soul... | aynaya bakabilir ve ruhumu görebilirim... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
and supposing it was as hideous as yours? | senin kadar çirkin olduğunu umarak mı? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Take off your mask. lt can't be done. But why? | maskeni çıkar. olamaz. fakat neden? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Columbine knows, but will she tell? | Columbine biliyor, ama o söyleyecek mi? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l wonder. | merak ediyorum. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
What was the name of the man you are looking for? | aradığın adamın adı neydi? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Andre Moreau. You know him? | Andre Moreau. Onu tanıyor musun? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l know a lot of men. | Bir çok adam tanıyorum. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
This Andre Moreau, would you say he looks like Scaramouche? | Soytarı gibi göründüğünü söylediğin kişi Andre Moreau mu? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
The same height and build perhaps? | aynı boy ve yapıda mı? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
The same brown eyes waiting to betray you... | seni ele veren aynı kahverengi gözler... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
and the wicked mouth that laughs at you and lies. | ve sana yalan söyleyen ve gülen aynı muzip ağız. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Now, make him take his mask off. | şimdi onun maskesini çıkarın. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Take it off before l cut it off! | onu ben asmadan önce siz çıkarın ! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Sergeant, bring your men! Come on, men! | çavuş, adamlarını getir! askerler haydi! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
You, what's down there? Unhand me, sir! | aşağıda nereye kayboldun? beni serbest bırakın, efendim! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Don't go down there, sir! | oradan aşağıya gitmeyin, efendim! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Come back, sir! How dare you? | geri gelin efendim! nasıl cesaret edersin? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
He didn't get far. | uzaklaşamamış. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Andre Moreau, l think. | Andre Moreau, sanıyorum. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
But l could've sworn that... | bunun için yemin edebilirdim... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
We've wasted enough time on this fool. | bu aptalla yeterince zaman kaybettik. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Sergeant, bring your men. We'll block every road. | çavuş, adamlarını getir. her yolu kesecağiz. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Here l am, my pet. Don't be nervous. | buradayım tatlım. sinirlenme. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
You saved my life. You love me. | hayatımı kurtardın. beni seviyorsun. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Come to my arms. | kollarıma gel. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Sit down! l'll send for a doctor. A doctor? | oturun! bir doktor göndereceğim. doktor mu? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Your brain's gone. Where did you fall, on your head? | beynin gitmiş. nereye düştün sen, kafa üstüne mi? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Not exactly, no. l hope it hurts. | hayır, tam olarak değil. yaralısın sanırım. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
The pain is exquisite, but l suffer it gladly... | ağrım çok derinden, gönülden yaralıyım ben... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
knowing that you love me. Love you? | beni sevdiğinizi bilmek. sizi sevmek mi? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l'd as soon love a boa constrictor. | avını sıkıca saran bir boa yılanı gibi bir aşk olmasını isterdim. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
ls that my beloved talking, or do my ears deceive me? | bu konuşan benim tatlı aşkım mı, yoksa kulaklarım beni mi yanıltıyor? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Listen, you clodpoll... | dinle, beni aptal adam... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l may have saved your miserable life in a moment of madness... | seni bu berbat dünyadaki sefilliğinden kurtarabilirdim... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
but if you think that means we're back where we started... | ama başladığımız noktaya geri döndüğümüzü kasdediyorsan...... | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
then maybe this will help you think otherwise! | bu sana nerede olduğunu anlamana yardımcı olacaktır! | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
lf it isn't my old friend Doutreval. | benim eski arkadaşımsan, | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Give me a lesson now, Doutreval. | şimdi bana bir ders ver, Doutreval. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
Just one more little lesson. Remember our bargain. | sadece küçük bir ders. pazarlığımızı hatırla. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
You teach me to fence, and l teach you to act. | bana kılıç kullanmayı öğret, ben de sana aktörlüğü. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
l teach you to fence? | kılıç kullanmayı mı? | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
The way you teach the Marquis, Doutreval. | bunu en iyi Markiz, Doutreval'dan öğrenebilirsin. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |
En garde. | kendini savun. | Scaramouche-2 | 1952 | ![]() |