• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146198

English Turkish Film Name Film Year Details
It's a pity people must live on this earth. İnsanların bu dünyada yaşamak zorunda olmaları ne yazık. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It's a pity! Ne yazık! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
They're all so frightened. Hepsi öylesine korkutulmuşlar ki. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
So frightened. Öylesine çok. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Yes, it's a shame. Evet, bu utanç verici. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Yes, it's a shame to be Albert! Evet, Albert olmak utanç verici! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It's a shame to be Albert! Albert olmak utanç verici! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
A shame! Utanç verici! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
But now I'm going to rise up Ama şimdi başımı kaldırıp... Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
and do something worthy of a human being. ...insan olmaya değer bir şey yapacağım. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
You mean kill yourself? I didn't say that! Canına mı kıyacaksın, yani? Bunu demedim! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I got this from Timba, the tiger trainer. Bunu kaplan terbiyecisi Timba'dan almıştım. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
You ought to shoot the bear. Ayıyı vurmalısın. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It's in a bad way. Durumu kötü. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Yes, I ought to shoot the bear. Evet, ayıyı vurmalıyım. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
And don't forget to shoot my wife too. Karımı da vurmayı unutma. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It would be an act of kindness. Bu büyük bir lütuf olurdu. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
We should shoot everyone we feel sorry for. Üzüldüğümüz herkesi vurmalıyız. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Just five or six people. Sadece beş ya da altı kişi. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I should shoot you too, my dear Frost! Seni de vurmalıyım, sevgili Frost! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
But I have my poor old dad to care for! Ama benim bakacak yaşlı bir babam var! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Afraid to die? Yes. Ölmekten korkuyor musun? Evet. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'm not afraid of death. Ben ölmekten korkmuyorum. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Then kill yourself! O zaman öldür kendini! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It's hot in here! Burası çok sıcak! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Yes, let's get out! Open the door! Evet, hadi dışarı çıkalım! Kapıyı aç! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
What a life! Look at life all around us! Ne hayat! Bizi çevreleyen hayata bir bak! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I love it! Onu seviyorum! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
A soldier rides home from a faraway land Bir asker uzak diyarlardan evine dönüyor Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Leaving the war far behind Savaşı geride bırakmış Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
The first thing he does is to ask all he meets Birini gördüğünde ilk yaptığı şey, Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
If his beloved is still alive and well sevgilisinin halini sormak olmuş. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
"She's very much alive and doing well indeed "O yaşıyor ve hali gerçekten çok iyi Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
For she's to marry this very day" Üstelik tam da bugün evlenecek" Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
He quickens his pace Like a bird he flies Uçarcasına adımlarını sıklaştırıyor Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
For to see his Elin once again Elin'ini son bir kez görmek için. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Damn it! Why try to wring the truth out of Anne? Lanet olsun! Neden gerçeği söylemesi için Anne'yi bu kadar zorladım ki? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
What's it matter if they cheat on you, as long as you don't know? Bilmediğin sürece, aldatılmış olmanın ne önemi vardı? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
So now you're jealous? Demek, kıskanıyorsun? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll crush her with my own two hands. Ellerimle onu ezeceğim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll beg her forgiveness and ask her to tell me everything. Beni bağışlamasını dileyip, bana her şeyi anlatmasını isteyeceğim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Am I going mad? Deliriyor muyum? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll ask her to tell me every detail of what they did. Ne yaptıklarını bana detaylarıyla anlatmasını isteyeceğim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Is that mad? Do you understand? Bu delice mi? Anlıyor musun? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
No, but I don't give a damn. Hayır, ama umurumda değil. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Little Anne. Simple little Anne. Küçük Anne. Basit, küçük kız. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
My little sweetheart, my little girl. Benim küçük sevgilim. Küçük kızım. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Why should that blasted hussy leave me? O kahrolası aşüfte beni niye terk etsin ki? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll do the same! Got it off your chest now? Ben de aynını yapacağım! İçini dökmen bitmedi mi? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
You're cold as an icicle! Let's get up! Bir buz salkımı kadar soğuksun! Haydi kalkalım! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Quiet, everyone! Start getting ready for the show! Herkes sessiz olsun! Gösteriye hazırlanmaya başlayın! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
The police have both our horses! Polis her iki atımızı da aldı! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Albert's drunk! Albert sarhoş! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Hurry up now! The show starts in an hour! Acele edin! Gösteri bir saat içinde başlıyor! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Peter, did you fill the lamps? Yes, but we're low on fuel. Peter, lambaları doldurdun mu? Evet, ama az yakıtımız kaldı. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Then we'll shorten the program! Now hurry! O zaman programı kısa tutarız! Şimdi, acele edin! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
And you, you damned dwarf! Ve sen, kahrolası cüce! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll either sack you or kill you right on the spot! Seni ya kovacağım, ya da tam oracıkta öldüreceğim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Off with you, and be funny! We start in one hour! Kendini aş ve komik ol! Bir saat içinde başlıyoruz! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
But no lewdness! This is a respectable town! Ama edepsizlik yok! Burası saygın bir şehir! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Go on now! Hemen şimdi! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
You got a good kick! Coşkuyu aldın! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I have to leave them. Onları terk etmeliyim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It's my honor O şeref bana ait Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
We have to end this number and get on with the show. Bu numarayı bitirip gösteriyi ele almalıyız. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll tell my mommy! Seni anneme söyliycem! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll climb up here and Buraya çıkıcam ve Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
That was scary! Bu korkunçtu! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
We'll have some schnapps! Biraz likör içelim! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Here you go! İşte buyurun! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
The actors are coming! Aktörler geliyor! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
The actors are here! Aktörler burada! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Ladies and gentlemen, now for the highlight of the evening! Baylar ve bayanlar, gecenin en göz alıcı kısmına geldik! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
A fiery Spanish rider astride an Andalusian thoroughbred! Ateşli bir İspanyol binici safkan Arap atını iki ayak üstünde sürecek! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
An act you'll never forget! Bu numarayı asla unutamayacaksınız! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Feel all right after our adventure, sweetheart? Aramızda geçenlerden sonra iyi hissediyor musun, canım? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
How about another ride tonight? Bu gece yeni bir binişe ne dersin? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Ladies and gentlemen, the situation is clear. Baylar ve bayanlar, durum çok açık. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
These gentlemen have insulted each other. Bu beyler birbirlerini küçük düşürdüler. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Let us be witnesses to this duel. Birlikte bu düelloya tanıklık edelim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Set your whip aside, sir. Kırbacınızı ortadan kaldırın, bayım. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Alfredo! Coming! Alfredo! Geldim! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
No snuffboxes or knives allowed. Enfiye kutusu ya da bıçağa izin yok. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Begin! Başlasın! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
That's it, Albert! İşte bu, Albert! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
I'll get him! Onu bitireceğim! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
the show's over. Gösteri bitmiştir. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Thank you all for coming this evening. Bu gece geldiğiniz için hepinize teşekkürler. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Iook what I brought you. Bak sana ne getirdim. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Eat something, Dorothy. Bir şeyler ye, Dorothy. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Let me in! Bırak gireyim! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Albert, are you dead? Albert, öldün mü? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
You're not? Aren't you going to open up? Ölmedin mi? Açmayacak mısın? Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Go to hell and leave me alone! Cehennem olun ve beni yalnız bırakın! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
All right, we'll go to hell. Pekâlâ, gideriz o zaman. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
No, Albert! No! Hayır, Albert! Hayır! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
Can we strike the tent? Do as you like. Çadırı bozabilir miyiz? Nasıl istersen öyle yap. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
It was a good take tonight. Split it between you and shut up! Bu geceki hasılat iyiydi. Çeneni kapat ve yarısı senin olsun! Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
See to Prince's left front shoe before we go. Gitmeden önce Prince'in sol ön ayağının nalına bir bak. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
We're going? That's right. Gidiyor muyuz? Evet, öyle. Sawdust and Tinsel-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146193
  • 146194
  • 146195
  • 146196
  • 146197
  • 146198
  • 146199
  • 146200
  • 146201
  • 146202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact