Search
English Turkish Sentence Translations Page 146176
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe we can figure this out. We're all here for a reason. | ...çok az kişinin sahip olabileceği avantajlar verildi. Belki de bu işi çözebiliriz. Hepimizi bir sebepten buraya topladı. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
We're all connected. That's what the message said. | Hepimiz bağlıymışız. Mesajda öyle söylüyordu. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What did you do? You go first. | Sen ne yaptın? Sen başla. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
It, it, it said we were all born with advantages, right? | Bazı avantajlarla doğduğumuzu söyledi, değil mi? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Who was born with money? | Kim zengin bir ailede doğdu? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm not. And neither have I. | Ben değil. Ben de değil. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Nice fucking try, Nancy Drew. | Sikik denemen için tebrikler Nancy Drew. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Well, then what does it mean? | Bu da ne demekti şimdi? Bu ne demek oluyor peki? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
We all did something wrong with the advantage we were given from birth. | Doğuştan sahip olduğumuz avantajlarla bir şeyleri yanlış yapmışız. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
That doesn't have to mean money. | İllâ para anlamına gelmiyor. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What are you not telling us? | Bize neyi söylemiyorsun? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Huh? You know about her. | Ha? Onu tanıyorsun. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What do you know about the rest of us? | Kalanlarımız hakkında ne biliyorsun? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Would you fucking talk to me?! Relax. | Konuş benimle! Sakin ol. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I am fucking relaxed! It's a game, tweeker! Get it? | Sakinim zaten siktiğimin herifi! Bu bir oyun, aptal! Anladın mı? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
The less you know about me, the better. | Beni ne kadar az tanırsan, o kadar iyi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
The reason why you fucked up your charmed existence | Etkileyici varlığını nasıl sikip attığın... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
is pretty obvious to everyone, isn't it? | ...herkes için fazlasıyla açık, değil mi? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Been playing with matches again, have we? | Yine kibritle oynuyordun, değil mi? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Fuck all of you! You fucking queer!? | Hepiniz siktirin! Sikik ibneler! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Unless you wanna be shredded when those nail bombs go off, | Çivi bombasının patlamasıyla paramparça olmak istemiyorsanız... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I suggest we move on. | ...devam etmemizi öneririm. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Being smart. | Akıllıca davranıyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Special Agent Strahm's office. | Özel Ajan Strahm'ın ofisi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? | Ben Dedektif Hoffman. Ajan Strahm'la görüşebilir miyim? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
He is not, but I can connect you to Special Agent Erickson. | Müsait değil ama sizi Özel Ajan Erickson'a bağlayabilirim. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
He's handling all enquiries. Please. | Tüm soruşturmalarla o ilgileniyor. Lütfen. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You have reached the voicemail box of Special Agent Erickson. | Özel Ajan Erickson'un sesli mesaj kutusuna ulaştınız. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, this is Detective Hoffman. | Ben Dedektif Hoffman. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I needed to discuss something with Agent Strahm, | Ajan Strahm'la bir şey görüşmek istiyordum... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
but I can't seem to track him down. | ...ama sanırım ona ulaşamıyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Could you give me a call? It would be greatly appreciated. | Beni geri arar mısınız? Çok memnun olurum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Cowan, take it to Alistair. Right away sir. | Cowan, bunları Alistair'e götür. Hemen efendim. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What do you do here? | Ne yapıyorsun burada? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. | Sadece ofisten birkaç bir şey aldım. Nasihatını dinliyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Taking some time off, huh? | Biraz kendine zaman mı ayıracaksın? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well I have to heal up, you know? | Evet, iyileşmem gerekiyor. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You know, I'll keep in touch. I'll see you around. | Tekrar haberleşiriz. Görüşürüz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Hoffman, we've got another body. | Hoffman, bir ceset daha bulduk. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Looks like another Jigsaw victim. | Yine bir Jigsaw kurbanı gibi görünüyor. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You interested? Yeah. | İlgilenecek misin? Evet. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Typical violent murder convict. | Tipik vahşi cinayet mahkumu. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Served five years, just released last month. | Beş yıl yatmış, ve geçen ay serbest bırakılmış. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I know him. His name is Seth Baxter. | Onu tanıyorum. Adı Seth Baxter. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
My sister's ex boyfriend. | Kız kardeşimin eski sevgilisiydi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
This is the guy that murdered your sister? | Kız kardeşini öldüren adam mı? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
He was sentenced to 25 years. They reduced it to 5 on a technicality. | 25 yıla mahkum olmuştu. Teknik bir detay yüzünden 5 seneye düşürdüler. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'd say justice was served. | Adalet yerini bulmuş denebilir. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Made it look like Jigsaw trap. | Jigsaw gibi gösterdin. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Don't close the door. It will set off the timer. | Kapıyı kapatma! Geri sayımı başlatır. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Do you know that for sure? Educated guess. | Bundan emin misiniz? Eğitimli birilerinin tahmini. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What we need to do is figure out who everyone is. | Yapmamız gereken, kimin ne olduğunu öğrenmek. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Well, we know the dead woman worked for the fire department. | Ölen kadının itfaiyede çalıştığını biliyoruz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
She got canned a month ago. | Bir ay önce işten atıldı. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
How the fuck do you... how the fuck do you know that? | Sen nereden bili Sen nereden biliyorsun bunu be? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You're responsible for this sh...! You had her fucking head cut off! | Bu bokun tek sorumlusu sen ! Kızın kafası, siktiğimin kafası koptu! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm closing the door! I'm gonna close the fucking door! | Kapıyı kapatıyorum! Bu sikik kapıyı kapatacağım! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I work for the Department of City Planning. | Şehir Planlama'da çalışıyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Married? Kids? No. And no. | Evli misin? Çocuk? Hayır, ve hayır. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You're not gonna tell them about daddy? | Babacığını anlatmayacak mısın? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
My dad is... Richard Gibbs. | Babam Richard Gibbs. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You remember the Cougars? | Cougar takımını hatırlıyor musunuz? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
He's been trying to build a new stadium for years. | Yıllardır yeni bir stadyum yapmak istiyor. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Little did he know all he had to do | Yapmasına az kaldı çünkü tek yapması gereken... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
was to wait for his daughter to get a job in city planning. | ...kızının Şehir Planlama'da bir iş bulmasını beklemekti ve oldu. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
And you? What about you? | Ya sen? Sen kimsin? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What sort of shady shit have you been up to? | Sen nasıl bir boka bulaştın? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm a Senior VP for a real estate development company. | Bir emlak ve inşaat şirketinde kıdemli başkan yardımcısıyım. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
So you're boring, too. | Sen de sıkıcı birisin yani. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
The Marshford Group. | Marshford Grup. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You know you can't get permit in this town without going to city planning. Right? | Bilirsin, Şehir Planlama'ya uğramadan bu şehirde izin alamazsın. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Right? No, you can't. | Değil mi? Evet, alamazsın. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
No wife, no kids that I know of, no job. | Evli değilim, bildiğim bir çocuğum yok, işim yok. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Trust him, baby. Anyone surprised. | Ona güvenebilirsin bebeğim. Şaşırtıcı biri. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm so fucking sick of your self righteousness, man! | Bu kendini beğenmişliğinden artık bıktım! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm an investigative journalist for The Herald. | The Herald'da araştırmacı gazeteciyim. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
The Herald? | The Herald mı? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You work for a gossip rag? | Bu kadar okumuş adam arasında, bir dedikodu gazetesinde mi çalışıyorsun? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What the hell are in those jars? | Bu lanet kavanozlarda ne var? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Let's do this fucking thing before the bombs go off. | Bomba patlamadan yapalım şu siktiğimin işini. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Hello and welcome to the next lesson. | Merhaba ve yeni derse hoş geldiniz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
These walls hold four chambers. | Duvarlarda 4 tane kanal var. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
These chambers offer safety. | Bu kanallar güvenli yerler. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
However, to access them, a key is needed. | Fakat, içeri girmek için, bir anahtara ihtiyacınız var... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
but only three of the keys will fit the locks. | ...ama sadece anahtarların üçü kilitlere uyuyor. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. | Anahtarlar o tavandan sarkan kavanozların içinde. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Move quickly though, | Yine de hızlı davranın... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
because when the clock ticks down, | ...çünkü geri sayım bittiğinde... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
the explosives in the corners of the room will detonate. | ...odanın köşelerindeki patlayıcılar patlayacak. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
With only three points of safety, | Sadece üç güvenlik kaçışı var... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
which of you will be the odd man out? | ...aranızdan hanginiz dışarıda kalacaksınız? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Fuck it's blank. I need tape. | Siktir, bu boş. Şekilli olması gerek. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
He is not going anywhere! | O hiçbir yere gitmiyor! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Get a clue you fucking bitches! Survival of the fittest! | Bir şeyler öğrenin fahişeler! En uygun olan kurtulur. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Better luck next time, rich boy. | Gelecek sefere iyi şanslar zengin çocuk. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Survival of the fittest, my ass. | En güçlü hayatta kalırmış, külahıma anlat! En uygun olan kurtulurmuş, siktir! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
After Seth, you were involved in every investigation. | Seth'ten sonra bütün soruşturmaları sen yaptın. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Do you mind?! | İzin verir misin? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Going up? Yes, thank you. | Yukarı mı? Evet, teşekkürler. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What floor are you going to? | Hangi kata çıkıyorsunuz? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |