Search
English Turkish Sentence Translations Page 146
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm sure. | Eminim vardır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Start with Rurick... | Rurick'le başla... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And make sure he has Ghengis Khan in his family tree | Soy ağacına Cengiz Han'ı da eklemeyi unutma. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It's easy to add Ghengis Khan... | Cengiz Han'ı eklemek kolay. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But how would a Spaniard be in the same lineage as Rurick... | Ama bir İspanyol nasıl olur da Rurick'le aynı sülaleden olur? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...Being that he is Spanish? | Üstelik bir İspanyol olduğu halde. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Dont ask me these questions. | Bana bu soruları sorma. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Think with your own head. | Kendi kafanı kullan! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A great Duke Yaroslav the Wise... | Dük Vladimir Svyatoslavovich'in oğlu... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...Son of the great Duke Vladimir Svyatoslavovich... | ...Büyük Dük Bilge Yaroslav... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...married his daughter Anna Yaroslavovna... | ...kızı Anna Yaroslavovna'yı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...to a French king Henry the First... | ...Kuzey Denizi'nin kıyılarını İngilizler'den ele geçiren... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That has conquered the shores of the Northern Sea from the Brittons. | ...Fransa Kralı I. Henry'yle evlendirdi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Charge! | Saldırın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| The battle outside Moscow lasted 3 days... | Moskova dışındaki savaş 3 gün sürdü. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| It's so entangled here with the Dukes and the Kings... | Burası dük ve krallarla oldukça karman çorman olmuş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Read from the bottom, what's there? | En alttan başla, ne varmış bakalım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ghengis Khan is here... | Cengiz Han burada... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Rurick... | Rurick... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Is Alexander the Great there too? | Büyük İskender de orada mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Rurick is related through his son Igor... | Rurick oğlu İgor tarafından akraba. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Then through the daughter of Yaroslav the Wise... | Sonra da Bilge Yaroslav'ın kızı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And the French king. | ...ve Fransa Kralı tarafından. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Makes sense. | Mantıklı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Apparently the Spaniard.... | Görülen o ki İspanyol'un... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...has deep roots in Russia | ...Rusya'da derin kökleri var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Lets pick the Spaniard. | İspanyol'u seçelim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He doesnt know anything about our past affairs. | Geçmiş olaylarımız hakkında hiçbir şey bilmiyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| In the Spring we'll choose someone else. | Bunu beğenmezsek,... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If we dont like this one. | ...baharda başka birini seçeriz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If it wasnt for the Spaniard... | İspanyol olmasaydı,... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...who knows... | ...kim bilir... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...how the battle on Devich'e Pole would turn out. | ...Devich'e Pole'deki savaş ne yönde sonuçlanırdı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| This is serious... | Bu, ciddi... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| and scary... | ...ve korku verici bir iş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| But we cant be without a Tzar. | Ama Çar olmadan bir şey yapamayız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Spaniard it is then! | O halde İspanyol olsun! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We'll vote together, so there be no conflicts later on. | Hep birlikte oylayacağız, sonra anlaşmazlık çıkmasın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Lady bug... | Uğur böceği... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| "fly to the skies... | ...gökyüzüne uç. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...Bring me some bread". | Bana biraz ekmek getir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| On the 3rd of September, 1612, the Polish army has suffered a defeat... | 3 Eylül 1612'de Leh Ordusu... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...While attempting to storm Kremlin. | ...Kremlin'e saldırmaya teşebbüs ederken bozguna uğradı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I will not set foot in Russia... | Rusya'ya ayak basmayacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I must tell. | Söylemek zorundayım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| must explain. | Açıklamak zorundayım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Where are you from, you monster? | Nerelisin seni canavar? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| From Russia... | Rusya'danım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I was sent to fullfill an important mission | Önemli bir görevi tamamlamak için gönderildim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| "And there were angels that did not rebell against God"... | "Tanrı'ya baş kaldırmayan melekler de vardı." | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ..."But were not true to Him either"... | "Ama O'na sadık da değildiler." | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Will you see him, your Holiness? | Onu görecek misiniz Ekselansları? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Why must I hear to something I can see with my own eyes? | Gözlerimle görebileceğim bir şeyi neden duymak zorunda kalayım? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| What a day... | Ne gündü ama! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Shoes are too small... | Ayakkabılar çok dar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| My back hurts... | Sırtım ağrıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And now this poor guy... | Şu zavallı adam... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Who are we trying today? | Bugün kimi deniyoruz? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A Tzarina... | Bir Çariçe..., | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Silence, silence! | Sessizlik, sessizlik! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We've seen enough death... | Yeterince ölüm gördük. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And what did it give us? | Peki bize ne verdi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| They've been captured under Astrakhan' | Astrakhan komutası altında esir düştüler. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Just remain calm, Andrei | Sakin ol Andrei. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| You're not a Tzar yet. For now Pozharsky is calling shots there. | Henüz Çar değilsin. Şimdilik orada emirleri Pozharsky veriyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| God willing, he'll reason with them. | Tanrı izin verir de onları ikna edebilsin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| If not today, then tomorrow.... | Bugün olmazsa, o zaman yarın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We will have a true Tzar in Russa. | Rusya'da gerçek bir Çar'ımız olacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| There will be no more impostors. | Daha fazla sahtekar olmayacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And starting a new life with death... | Ölümle yeni bir yaşama başlamak... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| ...is not good. | ...iyi olmaz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| it's not Christian like! | Bu Hristiyanlığa yakışmaz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Where is my daughter? | Kızım nerede? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Where is my Julia? | Julia nerede? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Our daugther. | Kızımız. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Send her to the monastery! | Onu manastıra gönderin! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| So we've decided altogether... | Hep birlikte karar verildi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Ksenia Godunova will be sent to the monastery... | Ksenia Godunova günahlarının bağışlanmasını dilemek için... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Till the end of her days... | ...ömrünün sonuna kadar... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| To pray for forgiveness for her sins. | ...manastırda kalacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Right? | Değil mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Dont release her! | Onu serbest bırakmayın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Hold it! I have something important to say! | Durun! Söyleyecek önemli bir şeyim var! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Speak, dog! | Konuş köpek! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| She has converted to the Latin Faith. | Latin inancını seçti. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| She has betrayed Christianity! | Hristiyanlığa ihanet etti. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| And abandoned her own. It's not true! | Kendi dinini terk etti! Bu doğru değil! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| She cursed Orthodox Church with with foul words. | Ortodoks Kilisesi'ne dil uzattı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| That is not true! | Bu doğru değil! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| A roman priest was always at her side. | Romalı bir rahip her daim yanında oldu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| She prayed in Latin! | Latince dua etti! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Did he speak the truth about the Roman and the praying? | Romalı ve dua konusunda doğruyu söyledi mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Open the gates! | Kapıları açın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| We're here for the Duke | Bir devlet meselesi için... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| On government business! | ...buraya Dük'ü görmeye geldik. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| I'm telling you Open up! | Size söylüyorum. Açın kapıyı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Let them in! | Bırakın içeri gelsinler! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Duke. | Dük. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| He's our Tzar... Future Tzar. | O bizim Çar'ımız. Geleceğin Çar'ı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
| Tzar? | Çar mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |