• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah? Is everything...? Everything's cool, right? Öyle mi? Herşey yolunda değil mi? Öyle mi? Her şey?... Her şey yolunda, değil mi? 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, yeah. Everything's totally copacetic. Evet. Her şey tamamen yolunda. 17 Again-1 2009 info-icon
Totally? Totally. Tamamen mi? Tamamen. 17 Again-1 2009 info-icon
MURPHY: O'Donnell. O'Donnell. 17 Again-1 2009 info-icon
I gotta go. See you. Gitmeliyim, görüşürüz. Gitmem lazım. Görüşürüz. 17 Again-1 2009 info-icon
You okay? Sen iyi misin? Sen iyi misin? 17 Again-1 2009 info-icon
We can talk about it later. No. Just tell me. Bunu sonra konuşuruz. Hayır, şimdi söyle. Biliyor musun, bunu daha sonra konuşabiliriz. Hayır. Söyleyiver. 17 Again-1 2009 info-icon
It's your big night. Go enjoy it. Hayır bu senin gecen. Git tadını çıkar. Bu senin büyük gecen. Keyfini çıkart. 17 Again-1 2009 info-icon
I can't enjoy it unless you tell me what's going on. Bana ne olduğunu söyleyene kadar tadını çıkaramam. Bana ne olduğunu söylemezsen keyfini çıkartamam. 17 Again-1 2009 info-icon
Okay. Pekâlâ. Tamam. 17 Again-1 2009 info-icon
O'Donnell! O'Donnell! O'Donnell! 17 Again-1 2009 info-icon
Wake up! Uyan! Uyan! 17 Again-1 2009 info-icon
MURPHY: O'Donnell! O'Donnell! O'Donnell! 17 Again-1 2009 info-icon
What are you doing? Ne halt ediyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Scar! Scar, hey. Scar! Scar. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, Scarlet. Hey, Scarlet. Scarlet! 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, hey. Hey, what are you doing? Mike, what are you doing? Hey, hey. Ne yapıyorsun? Mike, asıl sen ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Mike, asıl sen ne yapıyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
Look, you and me, we're in this together, okay? Dinle, sen ve ben bunda beraberiz tamam mı? Bak, sen ve ben, bu işte birlikteyiz, tamam mı? 17 Again-1 2009 info-icon
But the game. That's your future. No, the baby's my future. Ama maç, geleceğin bu. Hayır, geleceğim bebek. 17 Again-1 2009 info-icon
That's crazy. You're my future. Bu çılgınlık. Benim geleceğim sensin. Bu delilik. Geleceğim sensin. 17 Again-1 2009 info-icon
I can't let you throw this all away. I won't let you. Tüm bunu çöpe atmana izin veremem. İzin vermeyeceğim. 17 Again-1 2009 info-icon
Thank you for letting me stay here, Ned. Burada kalmama izin verdiğin için sağ ol, Ned. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, yeah. No problem. Tabii. Sorun değil. 17 Again-1 2009 info-icon
You good on the Cap'n? I'm good on the Captain. Benim kaptan yatağında rahat mısın? Evet kaptan yatağında rahatım. Kaptanlık iyi gidiyor mu? Kaptanlık iyi gidiyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, Mike? Hey, Mike? Mike? 17 Again-1 2009 info-icon
Mike, I can tell you're down, but trust me on this. Mike, daha kötü durumdasın diyebilirim, ama inan bana böyle. Mike, keyifsiz olduğunu görebiliyorum ama bana güven. 17 Again-1 2009 info-icon
You're looking at Scarlet kicking you out of the house... Scarlet seni evden postalarken öylece seyrediyorsun... Scarlet'in seni evden atmasına ve çocukların seninle hiçbir şey... 17 Again-1 2009 info-icon
...and the kids wanting nothing to do with you as a negative, when in fact... ...ve çocuklar olumsuz olarak bile dönüp yüzüne bakmıyor. Aslına bakarsan... ...yapmak istememesine olumsuz olarak bakıyor olabilirsin. 17 Again-1 2009 info-icon
I guess it's mostly negative, isn't it? Well, yeah. Sanırım çoğu zaman olumsuzlar öyle değil mi? Evet. Sanırım olanlar çoğunlukla olumsuz, değil mi? Şey, öyle. 17 Again-1 2009 info-icon
I had no upside for that. Bunun hakkında olumlu bir şey bulamadım. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey! You're getting that big promotion today, right? Bugün terfini alıyorsun, değil mi? 17 Again-1 2009 info-icon
Yes. Yes, I am. Evet, alacağım. Evet. Evet, alıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
Today everything turns around for me. Bugün herşey yolunda gidecek. Bugün benim için her şey tersine dönecek. 17 Again-1 2009 info-icon
Knock them dead. Gebert onları. 17 Again-1 2009 info-icon
I love you! Seni seviyorum! Seni seviyorum! 17 Again-1 2009 info-icon
MAN: So anyway... Pekâlâ her neyse... O yüzden her neyse... 17 Again-1 2009 info-icon
...the way corporate wants us to spin it... ...şirketin bizden dikkat etmemizi istediği şey... ...şirket belli durumlarda belki dört saatlik... 17 Again-1 2009 info-icon
...is that maybe, in certain situations... ...belki de bazı durumlarda... ...bir ereksiyonun çok da kötü bir şey olmadığını... 17 Again-1 2009 info-icon
...a four hour erection isn't such a terrible thing. ...düşünerek çalışmamızı istiyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Okay. Next up: Tamam. Sonrakine geçelim... 17 Again-1 2009 info-icon
As most of you know, today I am proud to be naming our new regional sales manager. Çoğunuzun bildiği gibi, bugün yeni bölgesel satış müdürümüzü açıklamanın heyecanı içindeyim. Çoğunuzun bildiği gibi yeni bölgesel satış... ...satış sorumlumuzu açıklayacağım. 17 Again-1 2009 info-icon
Here we go. You know... İşte geliyor. Biliyorsunuz... Haydi bakalım. Biliyorsunuz ki... 17 Again-1 2009 info-icon
...l've been in the pharmaceutical game for almost two years now... ...yaklaşık iki yıldır ecza işindeyim. 17 Again-1 2009 info-icon
...and people always ask me: "What's it take to be an RSM?" ...ve insanlar sürekli bana soruyor: "Bölgesel satış müdürü olmak için ne gerekir?" ...ve insanlar sürekli bana "Bölgesel satış müdürü olmak ne gerektirir?" diye soruyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Leadership. Liderlik. 17 Again-1 2009 info-icon
Courage. Cesaret. 17 Again-1 2009 info-icon
Integrity. Dürüstlük. Dürüstlük. 17 Again-1 2009 info-icon
But most importantly, dedication to this company. Ama en önemlisi, bu şirkete bağlılık. 17 Again-1 2009 info-icon
So congratulations. Mike. 1 O yüzden tebrikler. Mike. 17 Again-1 2009 info-icon
Mike, if you could slide to your left so I can congratulate our new RSM, Wendy! Mike, biraz sola kayarsan, ben de yeni satış müdürümüzü tebrik edebilirim, Wendy! Mike. Eğer biraz sola kayabilirsen... 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, my God. Oh, my God. Aman tanrım. Aman tanrım. 17 Again-1 2009 info-icon
Go out there and push some pills, my peeps. Gidin ve biraz hap satın piliçlerim! Haydi gidin ve biraz ilaç satın, arkadaşlarım. 17 Again-1 2009 info-icon
WOMAN: Good job, baby! İyi iş bebeğim! Aferin, bebeğim. 17 Again-1 2009 info-icon
Bye bye, thanks. Hoşçakalın, sağolun. Güle güle, sağ ol. 17 Again-1 2009 info-icon
See you at practice. Mmm. İşte görüşürüz. 17 Again-1 2009 info-icon
Mike. What's crack a lacking, coz? Mike. N'aber ahbap? Mike. Neler oluyor, kuzen? 1 17 Again-1 2009 info-icon
Well, I'll tell you what's crack a lacking. Are you kidding me? Sana neler olduğunu söyleyeyim. Benimle dalga mı geçiyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
Wendy's been here two months. I've been here 16 years. Wendy iki aydır burada. Ben ise 16 yıldır buradayım. 17 Again-1 2009 info-icon
I got the best numbers on the team. Ekipte en çok satışı ben yakaladım. Takımdaki en iyi rakamlar bende. 17 Again-1 2009 info-icon
You should think of it as a compliment. Bunu bir iltifat olarak düşünmelisin. 17 Again-1 2009 info-icon
Think of it as us saying, "You're just too valuable to promote." Şöyle diyormuşuz gibi düşün: "Terfi etmek için çok değerlisin." "Bizim için, terfi ettiremeyecek kadar değerlisin" dediğimizi düşün. 17 Again-1 2009 info-icon
You little... Shh, shh, shh, hello? Seni küçük... Alo? 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, buddy. No, no, no, I got time. Selam dostum. Hayır hayır vaktim var. Selam, kanka. Yok, yok, yok, vaktim var. 17 Again-1 2009 info-icon
Ha. I know, right? Look, listen, she was my doubles par... Biliyorum, değil mi? Bak, dinle, o kız benim... 17 Again-1 2009 info-icon
So many girls and only one promotion, but you guys are so supportive. Bir sürü kız var ve sadece birimiz terfi etti,... 17 Again-1 2009 info-icon
But, Wendy, you did it. Thank you. Ama, Wendy, sen başardın. Sağ ol. 17 Again-1 2009 info-icon
[CHANTING] Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! Wendy! 17 Again-1 2009 info-icon
You guys! OMG. Çocuklar, aman Tanrım! Siz kızlar! Aman tanrım. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, and it gets better, because we are going to T.G.I. Friday's! Daha da iyisi var çünkü T.G.I Friday's'e gidiyoruz! 17 Again-1 2009 info-icon
Shut up! Aah! Saçmalama! 17 Again-1 2009 info-icon
MAN: Mike O'Donnell. Mike O'Donnell. 17 Again-1 2009 info-icon
Do I know you? Seni tanıyor muyum? Seni tanıyor muyum? 17 Again-1 2009 info-icon
No. But I know you. Hayır, ama ben seni tanıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, yeah? Öyle mi? 17 Again-1 2009 info-icon
High school star. Never quite lived up to your potential. Lise yıldızı. Hiçbir zaman gerçek potansiyeline erişemedin. Lise yıldızı. Hiçbir zaman potansiyelini tam olarak kullanarak yaşayamadın. 17 Again-1 2009 info-icon
Sooner or later you all come back to the old school. Er ya da geç hepiniz eski okula dönersiniz. 17 Again-1 2009 info-icon
Stand there and look at the picture of the glory days... Orada dur ve parlak günlerinin resmine bak... Orada durur görkemli günlere ait resimlere bakar,... 17 Again-1 2009 info-icon
...wondering what might have been. ...diğer şekilde devam etseydim nasıl olurdu diye düşünürler. 17 Again-1 2009 info-icon
Seems to me you guys are living in the past. Bana kalırsa sizler geçmişte yaşıyorsunuz. 17 Again-1 2009 info-icon
Well, of course I want to live in the past. Tabii ki geçmişte yaşamak isterim. 17 Again-1 2009 info-icon
It was better there. Oradayken daha iyiydi. 17 Again-1 2009 info-icon
I'll bet you wish you had it to do all over again. Bahse varım herşeyi baştan yaşamak isterdin. Bahse varım her şeyi tekrardan yaşamayı diliyorsundur. 17 Again-1 2009 info-icon
Huh. You got that right. Bildin. 17 Again-1 2009 info-icon
You're sure about that? Bundan emin misin? Bundan emin misin? 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Oh, yeah. Evet, tabii. 17 Again-1 2009 info-icon
GIRL: Dad. Hi, Mr. O'Donnell. Baba. 17 Again-1 2009 info-icon
Ladies. MAGGIE: What are you doing here? Bayanlar. Burada ne arıyorsun? Bayanlar. Burada ne işin var? 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Oh, I was just talking to... Yalnızca şeyle konuşuyordum... 17 Again-1 2009 info-icon
...nobody. ...hiç kimseyle. 17 Again-1 2009 info-icon
Doesn't matter. I got off work early, and I thought we could get ice cream. Önemi yok. İşten erken çıktım ve dondurma yiyebiliriz diye düşündüm. 17 Again-1 2009 info-icon
Together? Beraber mi? 17 Again-1 2009 info-icon
Why? Just go get your brother, okay? Neden? Sadece git kardeşini getir, olur mu? 17 Again-1 2009 info-icon
WOMAN: Do you need anything else? Başka bir şey ister misiniz? Başka bir şey ister misiniz? 17 Again-1 2009 info-icon
No, we're fine. Hayır, böyle iyiyiz. 17 Again-1 2009 info-icon
What's the matter? This used to be your favorite place. Sorun nedir? Burası en sevdiğiniz yerdi. 17 Again-1 2009 info-icon
We used to come here for your birthday. When I was, like, 8. Doğum günün için buraya gelirdik. Sekiz yaşımdayken falan. 17 Again-1 2009 info-icon
So, Al, basketball season's coming up. Peki, Al, basketbol sezonu açılıyor. 17 Again-1 2009 info-icon
You ready? Yeah. Hazır mısın? Evet. 17 Again-1 2009 info-icon
Been working on that outside shot? Mm hm. Üçlüklere çalışıyor musun. Evet. 17 Again-1 2009 info-icon
Passing? Good. Paslaşman nasıl? İyi. 17 Again-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact