• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, if it's not any of those, I guess, um, we're looking at your basic... Tamam, onlardan biri değilse, sanırım temel ruh rehberi dönüşüm... 17 Again-1 2009 info-icon
...spirit guide transformation magic. That's kind of a biggie, actually. ...büyüsüyle karşı karşıyayız. Bu büyük bir şey gibi. 17 Again-1 2009 info-icon
That is here. Burada. 17 Again-1 2009 info-icon
When the hero... Kahraman... 17 Again-1 2009 info-icon
I guess that's... I guess, you. Hm. Sanırım, sanırım bu sensin. 17 Again-1 2009 info-icon
Uh, is transformed by his spirit guide... ...yeni bir yola çıkması için... 17 Again-1 2009 info-icon
...to set him on a new path. ...ruh rehberi tarafından dönüştürüldüğünde... 17 Again-1 2009 info-icon
Which is what? Do I look like your spirit guide? Bu yol ne oluyor? Ruh rehberine benziyor muyum? 17 Again-1 2009 info-icon
The janitor. Hademe. 17 Again-1 2009 info-icon
[WHISPERING] The janitor. Hademe. 17 Again-1 2009 info-icon
You guys seen the janitor? You seen the janitor? Hademeyi gördünüz mü? Hademeyi gördün mü? 17 Again-1 2009 info-icon
Do you know where the janitor is? GIRL: No. Hademenin nerede olduğunu biliyor musun? Hayır. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, where's the janitor? Where does the janitor work? Hademe nerede? Hademe nerede çalışıyor? 17 Again-1 2009 info-icon
Excuse me! You all right, kid? Bakar mısınız? Sen iyi misin, çocuk? 17 Again-1 2009 info-icon
There's another janitor who works here. Just me. Burada çalışan başka bir hademe vardı. Sadece ben varım. 17 Again-1 2009 info-icon
No, no. There's an older guy with white hair who works here. Hayır, hayır. Burada çalışan daha yaşlı beyaz saçlı bir adam vardı. 17 Again-1 2009 info-icon
I was here yesterday talking to the janit... I showed him this picture of me. Dün burada hademeyle konuşuyor... Ona buradaki resmimi gösterdim. 17 Again-1 2009 info-icon
WOMAN: You? Yeah. Senin resmin mi? Evet. 17 Again-1 2009 info-icon
That picture's from 1989. Bu resim 1989'dan kalma. 17 Again-1 2009 info-icon
Right. Forget it. Doğru. Unut gitsin. 17 Again-1 2009 info-icon
Alex! Alex! 17 Again-1 2009 info-icon
Alex, buddy! Alex, dostum! 17 Again-1 2009 info-icon
Hello? Orada kimse var mı? 17 Again-1 2009 info-icon
Spirit guide? Ruh rehberim sen misin? 17 Again-1 2009 info-icon
What am I supposed to do? Ne yapmam gerekiyor? 17 Again-1 2009 info-icon
Don't know what I'm supposed to do. Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
I got shot. Did I get shot or did I get...? Someone got powned. Vuruldum. Vuruldum mu yoksa... Biri geberdi. 17 Again-1 2009 info-icon
It's a grenade. MIKE: Ned. Bu bir el bombası. Ned. 17 Again-1 2009 info-icon
Aah! Oh, sorry. Teenage you. Özür dilerim, genç sen. 17 Again-1 2009 info-icon
I figured it out. I figured out what I'm supposed to do. Buldum. Ne yapmam gerektiğini buldum. 17 Again-1 2009 info-icon
I figured out what my spirit guide wants me to do. Ruh rehberimin ne yapmamı istediğini buldum. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm going back. Geri dönüyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm going back to high school, Ned! Liseye geri dönüyorum, Ned! 17 Again-1 2009 info-icon
No! No, no. No way. Hayır! Hayır, hayır. İmkanı yok. 17 Again-1 2009 info-icon
Your spirit guide would not waste transformation magic... Ruh rehberin dönüşüm büyüsünü sen son yılını tekrar yaşayasın... 17 Again-1 2009 info-icon
...on you reliving your senior year and going to prom. No. ...ve mezuniyet balosuna gidesin diye ziyan etmezdi. Hayır. 17 Again-1 2009 info-icon
Ned, this is my chance to have my life over, but to do it right. Ned, bu, bu sefer doğru şekilde devam ederek hayatımı baştan yaşama fırsatım. 17 Again-1 2009 info-icon
Wouldn't you, if you had the chance? No. Fırsatın olsa sen de böyle yapmaz mıydın? Hayır. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm rich, and nobody stuck my head in a toilet today. Zenginim ve kimse kafamı tuvalete sokmuyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Sure. Besides, it's not just about me. Tabii. Ancak, bu sadece benimle alakalı değil. 17 Again-1 2009 info-icon
It's about you. No, it's much bigger than me. Seninle alakalı. Hayır, bu sadece benden çok daha geniş bir şey. 17 Again-1 2009 info-icon
It's about you. Okay, maybe it's about me... Seninle alakalı. Tamam, belki benimle alakalı... 17 Again-1 2009 info-icon
...but what's wrong with that? ...peki bundaki sorun nedir? 17 Again-1 2009 info-icon
I have not done anything for me since 1989. 1989'dan beri kendim için bir şey yapmadım. 17 Again-1 2009 info-icon
You do what you have to do. But don't think about sucking me into this with you. Ne yapman gerekiyorsa yap. Ama beni kendinle birlikte bunun içine sokayım deme. 17 Again-1 2009 info-icon
Hayden was the low point of my existence... Hayden var oluşumun dip noktasıydı... 17 Again-1 2009 info-icon
...and I vowed I would never go back to that godforsaken place! ...ve o Tanrı'nın belası yere bir daha asla dönmeyeceğime dair yemin ettim. 17 Again-1 2009 info-icon
Never, ever, ever! Asla, kat'a, asla... 17 Again-1 2009 info-icon
Never! Never, ever, ever! Asla, kat'a, asla kat'a suretle! 17 Again-1 2009 info-icon
I hate you. Senden nefret ediyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm here to enroll my son... Oğlumu okula kaydettirmek... 17 Again-1 2009 info-icon
...in school. ...için geldim. 17 Again-1 2009 info-icon
Mark. Mark. 17 Again-1 2009 info-icon
What's up? Nasıl gidiyor? 17 Again-1 2009 info-icon
NED: So... Öyleyse... 17 Again-1 2009 info-icon
So we'll just have a seat till you're ready for us. O zaman siz bizim için hazır olana kadar gidip oturalım. 17 Again-1 2009 info-icon
We'll be right, uh... Okay. Tam şuraya... Tamam. 17 Again-1 2009 info-icon
What's this you're wearing? Bu giydiğin şey de neyin nesi? 17 Again-1 2009 info-icon
This is cool. This is hip. I have a picture of Kevin Federline wearing the same thing. Bu havalı. Şimdiki moda bu. Kevin Federline'ın... 17 Again-1 2009 info-icon
I don't know who that is. What are you wearing? Onu tanımıyorum. Asıl ne giyiyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
I told you, like a dad. I am. Sana baba gibi giyinmelisin demiştim. Öyle giyindim zaten. 17 Again-1 2009 info-icon
You look like Clay Aiken. Leave him out of this. Clay Aiken'a benziyorsun. Onu bu konunun dışında bırak. 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Are you sure these look legit? Oh, yeah. Look who you're talking to. Bunların yasal göründüğüne emin misin? Evet. Kimin konuştuğuna bir bak. 17 Again-1 2009 info-icon
I'm the guy who invented the software that prevents people from stealing music. Ben insanların müzik hırsızlığı yapmasını engelleyen programı yazan adamım. 17 Again-1 2009 info-icon
I also invented the software that helps people steal music... Aynı zaman insanların müzik hırsızlığı yapmasını sağlayan programı da icat ettim... 17 Again-1 2009 info-icon
...but that's a happy coincidence. ...ama bu bir tesadüften ibaret. 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: What is that? Bu da ne? 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, my G... Aman Tan... 17 Again-1 2009 info-icon
Wrong. These are for me. You kidding? Yanlışlık olmuş. Onlar bana ait. Şaka mı yapıyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
What's her name and Chewie's for me. Miss Masterson will see you now. Adını unuttuğum kadınla Chewie bana ait. Bayan Masterson şimdi sizinle görüşecek. 17 Again-1 2009 info-icon
Let's go. Haydi gidelim. 17 Again-1 2009 info-icon
Just don't try to be funny, all right? Sadece espri yapma, tamam mı? 17 Again-1 2009 info-icon
Say as little as possible. Olabildiğince az konuş. 17 Again-1 2009 info-icon
Hey, watch where you're going, toolbag. Önüne baksana, hödük. 17 Again-1 2009 info-icon
So sorry, sir. Our fault. Stan. Çok üzgünüm, efendim. Bizim hatamız. Stan. 17 Again-1 2009 info-icon
Hello. I'm Jane Masterson, principal here at Hayden High. Merhaba. Ben Jane Masterson, Hayden Lisesi'nin müdiresi. 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Hi. Selam. 17 Again-1 2009 info-icon
JANE: Hi. Hi. Selam. Selam. 17 Again-1 2009 info-icon
Uh, okay. Peki. 17 Again-1 2009 info-icon
Yeah, I think we're good here. Evet, sanırım çekebilirsiniz artık. 17 Again-1 2009 info-icon
Sorry. Özür dilerim. 17 Again-1 2009 info-icon
I think our hands just made a baby. Bana kalırsa az önce ellerimizin bir bebeği oldu. 17 Again-1 2009 info-icon
Excuse my dad. He's not used to talking to attractive women. Babamın kusuruna bakmayın, çekici kadınlarla konuşmaya alışkın değildir. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, thank you... Teşekkür ederim... 17 Again-1 2009 info-icon
Mark. JANE: Mark... Mark. Mark... 17 Again-1 2009 info-icon
...for that flattering yet totally inappropriate comment. ...gurur okşayıcı bir o kadar da uygusuz olan iltifatın için. 17 Again-1 2009 info-icon
Please sit. Lütfen oturun. 17 Again-1 2009 info-icon
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark's a bastard. Başlamadan önce Mark'ın bir piç olduğunu bilmeniz gerektiğini düşünüyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
Excuse me? Efendim? 17 Again-1 2009 info-icon
I had him out of wedlock, so... O biz henüz evli değilken oldu, o yüzden... 17 Again-1 2009 info-icon
...l'm single. ...bekarım. 17 Again-1 2009 info-icon
And I'm very rich. Ve çok zenginim. 17 Again-1 2009 info-icon
Did you bring your transcripts? Oh, yeah. Not dökümlerini getirdin mi? Evet, tabii. 17 Again-1 2009 info-icon
Transcripts. Not dökümleri. 17 Again-1 2009 info-icon
JANE: Last school you went to was Cutler High in Connecticut. Son gittiğin okul Connecticut'taki Cutler Lisesiymiş. 17 Again-1 2009 info-icon
Straight A student. Very impressive. Sürekli A alan bir öğrenciymişsin, çok etkileyici. 17 Again-1 2009 info-icon
Math club... Matematik kulübü... 17 Again-1 2009 info-icon
...National Merit finalist... ...National Merit finallerine kalmışsın... 17 Again-1 2009 info-icon
...Coney Island Hot Dog Eating Champion. ...Coney Adası Sosisli Yeme Şampiyonu. 17 Again-1 2009 info-icon
Well, I think Hayden would be lucky to have you. Bence seni Hayden Lisesi'nde gördüğümüz için şanslıyız. 17 Again-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact