• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 141

English Turkish Film Name Film Year Details
If only Julia could see it... She'd be happy. Keşke Julia da görebilseydi... Çok mutlu olurdu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Maybe she does see it. And is already happy. Belki görüyordur ve mutlu olmuştur bile. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Tell me, who you are Bana kim olduğunu söyle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Remember the Unicorns horn? Tekboynuzun boynuzunu hatırladın mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Andrei... Andrei... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Andrei? Andrei mi? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
No, dont remember... Hayır, hatırlamıyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Doesnt matter anyway. Önemi de yok nasıl olsa. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What are you planning? Ne planlıyorsun? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I heard you want to leave, but Ghetman wont let you go. Gitmek istediğini duydum ama Ghetman gitmene izin vermeyecekmiş. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I will help you. Sana yardım edeceğim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I dont need help. Yardımına ihtiyacım yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Especially from such a fool in disguise. Özellikle de kılık değiştirmiş bir budaladan. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
"Hijo de puta"... It's a curse in Spanish. "Hijo de puta"... İspanyolca'da bir küfürdür. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You are the one to talk, Tzarina Konuşulacak kişi sensin Çariçe. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You live with a Pole, speak Polish... Hissing with him like a snake. Bir Leh'le kalıyorsun, Lehçe konuşuyorsun. Bir yılan gibi onunla tıslıyorsun. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He killed your mother and brother... Anneni ve kardeşini öldürdü. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Have you no shame? Hiç utanç duymuyor musun? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He followed orders. Emirleri yerine getirdi! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
To kill all Godunovs! ALL! Tüm Godunovları öldürmek! Hepsini! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He didnt fullfill the orders. He saved me. Emirleri tamamlamadı. Beni kurtardı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And you forgave him. Ve onu bağışladın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Then we will escape tonight. O halde bu gece kaçacağız. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There is no one to resque. Kurtaracak kimse yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And there is no Ksenia. Ve Ksenia diye biri de yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
She hasnt existed for a long time. Uzun zamandır yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Alarm! Alarm! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Treason! İhanet! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The Poles are coming! Lehler geliyor! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Poles! Lehler! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Now then... O halde... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Let them come.. ...bırakalım da gelsinler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Mom! Angels! Anne! Melekler! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Angels! Melekler! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Come, come! Run! Hadi, hadi! Koşun! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Lets go! Gidelim! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Perhaps, you are going to hell... Belki, cehenneme gidiyorsun... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But once you pass the circles of hell you will purify yourself Ancak bir kez cehennemin katmanlarını geçince kendini temizleyeceksin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And advance our Faith. İnancımızı yay. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
"And the lions dared not devour prophet Daniel" Aslan, Danyal peygamberi yemeye cesaret edemedi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
His Faith protected him! Onu inancı korudu! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
God's name be praised. Tanrı'nın adı yücelsin! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Caballero Alvar! Caballero Alvar! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There you are! I've been wondering where you were! İşte buradasın! Ben de nerede olduğunu merak ediyordum! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And here he is... İşte burada. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
See! She was locked up, so I took her. Bak! Elleri bağlanmıştı, ben de onu aldım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And the name is nice. Yelizaveta. İsmi de güzel: Yelizaveta. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Untie her. Çöz onu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
It's not very tight... Çok sıkı değil... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Go, I release you. Git, seni azat ediyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Where will I go? Poles will rape me. Nereye gideyim? Lehler bana tecavüz eder! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And he seems nice. O da hoş görünüyor! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'll be better off with him. Onunla gitsem iyi olacak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Girls sense this who's a nice guy Kızlar iyi erkeği... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And how is not ...ve kötü erkeği biliyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
let's go, let's go. Gidelim, gidelim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Look around here. Şuraya bak! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Come Yelizaveta, They'll manage without us here. Gel Yelizaveta. Biz olmadan da halledebilirler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Quiet you fool, quiet! Sessiz seni budala! Sessiz ol! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Let go! Hadi! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Are you stupid? Aptal mısın? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Think you're in charge? İşler senden mi soruluyor zannettin? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Help! Yardım edin! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Drop the sword, Spaniard! Down! Kılıcını indir İspanyol! İndir! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'll take pleasure in gutting you, boy! Bağırsaklarını deşmekten zevk alacağım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
That'll teach you to stick up for girls. Sana kızlar nasıl korunurmuş göstereceğim! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He was not assaulting the girl. Kıza saldırmıyordu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They'll sort it out on their own. Kendi başlarına halledebilirler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Run! Run, I'm telling you! Koş! Koş! Sana diyorum! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
She is still a child! Kız hala bir çocuk! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You cant touch her! Ona dokunamazsın! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Huh! Look how well our Spaniard speaks Russian! Hele bakın İspanyol'umuz ne güzel Rusça konuşuyormuş! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'm smart too... Ben de zekiyim... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
How could I take this fool for a Spaniard? Bu budalayı nasıl oldu da bir İspanyol zannettim? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We took the girl, and the Spaniard tried to take her from us. Kızı aldık ama İspanyol onu bizden almaya çalıştı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He is no Spaniard... Who is he then? İspanyol değil o. O halde kim? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
God... Tanrım... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'm wondering that myself... Ben de bunu merak ediyordum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You shouldnt cross swords with a smerd. Bir köleyle kılıç kalkan oynamamalısın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
How do you know he is a smerd? Köle olduğunu nereden biliyorsun? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I recognized him. Onu tanıdım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He was the real Spaniard's smerd... Gerçek bir İspanyol'un kölesiydi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
When the sun goes up, we'll put him on a stake... Güneş doğduğunda, onu kazığa oturtacağız. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Let him scream. Bırak bağırsın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Wake everyone up instead of a rooster. Horoz yerine herkesi uyandırsın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Is he still hanging? Hala sallanıyor mu? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He is. Sallanıyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We cant find his friend, the Tatar, though. Ne yazık arkadaşı Tatar'ı bulamadık. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You promissed... Söz verdin... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
To bring Julia... Julia'yı getirecektin... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Wait untill we get to Moscow. Moskova'ya varana kadar bekle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
It's not long till we get there. Oraya varmamız çok sürmeyecek. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You promissed! Söz verdin! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You also promissed a lot to me. Aynı zamanda bana da çok söz verdin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
When will you accept the Roman Faith? Roma inancını benimseyecek misin? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
When the first snow falls... then... İlk kar düştüğünde,... sonra... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What snow, Ksenia? Hangi kar Ksenia? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Convert to catholicism. We'll marry then. Katolik ol. Sonra evleneceğiz. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You'll be the Tzarina. Birth a hair. Çariçe olacaksın. Bir varis doğur. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'll sprout roots in Russia for hundreds of years. Yüzlerce yıl Rusya'da kök salacağım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact