• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145929

English Turkish Film Name Film Year Details
Only you can understand me, help me Sadece sen beni anlayabilirsin. Yardım et bana. Sandra-1 1965 info-icon
You know the fright of solitude... Canlanan anıların dehşet veren yalnızlığının... Sandra-1 1965 info-icon
of returning memory... ...ne demek olduğunu sen de biliyorsun. Sandra-1 1965 info-icon
A sound... a voice... a colour Bir ses, bir seda, bir renk. Sandra-1 1965 info-icon
I sought to record all these Bütün bunları yazmaya çalıştım. Sandra-1 1965 info-icon
But the child has felt passion Ama bu çocuk içinde bir tutku hissediyordu. Sandra-1 1965 info-icon
Has grown up... has grown beyond innocence Sürekli olgunlaşan, masumiyetin ötesinde bir tutku. Sandra-1 1965 info-icon
I can't help you Sana yardım edemem. Benimle kal. Sandra-1 1965 info-icon
a little longer Birazcık daha. Hayır, kalamam. Sandra-1 1965 info-icon
Gianni, Gianni, annemin mektupları arasında... Sandra-1 1965 info-icon
I found one of your letters... a child's letter ...senin bir mektubunu buldum, bir çocuk mektubu. Sandra-1 1965 info-icon
You were only 8 or 9 Daha 8 ya da 9 yaşındaymışsın. Sandra-1 1965 info-icon
Mother was off on one of her concert tours Annem konser turnelerinden birine gitmişti. Sandra-1 1965 info-icon
You wrote... Şöyle yazmışsın: Sandra-1 1965 info-icon
"Dear mother "Sevgili anneciğim,.. Sandra-1 1965 info-icon
"I'm glad you arrived in Vienna ...Viyana'ya varmış olmana çok sevindim. Sandra-1 1965 info-icon
"Sandra and I have done our excercises Sandra ve ben ödevlerimizi yaptık. Sandra-1 1965 info-icon
"I haven't been able to sail the little boat Küçük tekneyle denize açılamadım. Sandra-1 1965 info-icon
"I've been too busy Bahçemle çok meşguldüm." Sandra-1 1965 info-icon
When mother returned from Vienna Annem Viyana'dan döndüğünde... Sandra-1 1965 info-icon
she brought presents ...hediyeler getirmişti. Sandra-1 1965 info-icon
Remember? Yes Hatırlıyor musun? Evet. Evet. Sandra-1 1965 info-icon
Andrew! Andrew. Sandra-1 1965 info-icon
I've invited Mr. Gilardini and Dr. Fornari Bay Gilardini'yi ve Dr. Fornari'yi bu akşam için yemeğe davet ettim. Sandra-1 1965 info-icon
Try to be pleasant Memnun görünmeye çalış. Sandra-1 1965 info-icon
Your husband is right about Gilardini Kocan Gilardini konusunda haklı. Sandra-1 1965 info-icon
Bury the hatchet Savaş baltalarını göm. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra, please be nice to them Sandra, lütfen onlara iyi davran. Sandra-1 1965 info-icon
A relief to all Herkesi rahatlat. Sandra-1 1965 info-icon
Those bulbs needed changing, now it's easier to see Şu ampüllerin değişmesi gerekiyordu, şimdi her yer daha bir aydınlık. Sandra-1 1965 info-icon
This is better than neon. The curse of neon! Bunlar neon lambalardan daha iyi. Neonların laneti! Sandra-1 1965 info-icon
Is it used much in America? Amerika'da çok kullanılır mı? Sandra-1 1965 info-icon
In offices, bars Ofislerde, barlarda. Sandra-1 1965 info-icon
In better places, candles are the rage Daha iyi yerlerde, mumlar revaçtadır. Sandra-1 1965 info-icon
Did you know that light has certain clinical effects? Işığın insan üzerinde klinik etkisi olduğunu biliyor muydun? Sandra-1 1965 info-icon
Red, for instance, is an aphrodisiac Kırmızı ışık mesela, bir afrodizyaktır. Sandra-1 1965 info-icon
No, I never heard that Bunu hiç duymamıştım. Sandra-1 1965 info-icon
Good evening, Sandra İyi akşamlar Sandra. Sandra-1 1965 info-icon
I'm sorry I can't stay, I'm on hospital duty tonight Kusura bakma ama kalamam. Bu akşam hastanede nöbetim var. Sandra-1 1965 info-icon
You must eat first Önce yemek ye, sonra gidersin. Sandra-1 1965 info-icon
Insist, Sandra Israr et Sandra. Sandra'ya hayır denmez. Sandra-1 1965 info-icon
Yes, I must even to her Ben hayır derim, ona bile. Sandra-1 1965 info-icon
I simply can't stay Gerçekten kalamam. Sandra-1 1965 info-icon
Good evening. How are you? İyi akşamlar. Nasılsınız? Sandra-1 1965 info-icon
Darling, what's wrong? Hayatım, sorun nedir? Hiç. Sandra-1 1965 info-icon
It's my fault Benim yüzümden. Sandra-1 1965 info-icon
She's cross with me Bana kızgın. Sandra-1 1965 info-icon
Thinks I'm a lousy writer İşe yaramaz bir yazar olduğumu düşünüyor. Sandra-1 1965 info-icon
Shouldn't have shown her my book Ona kitabımı göstermemeliydim. Sandra-1 1965 info-icon
It's not bad, really O kadar da kötü değil aslında. Sandra-1 1965 info-icon
And I'm happy tonight, for I've found Ve bu akşam kitabıma bir isim bulduğum için... Sandra-1 1965 info-icon
the title ...çok mutluyum. Sandra-1 1965 info-icon
"Vaghe Stelle Dell'Orsa" "Vaghe Stelle Dell'Orsa" Sandra-1 1965 info-icon
By Leopardi. Know it? Leopardi'den. Bilir misin? Hayır. Sandra-1 1965 info-icon
Of course. Perfect! Bilmemen normal. Harikadır. Sandra-1 1965 info-icon
"Beautiful Stars of Ursa Major" "Büyükayının Güzelim Yıldızları" Sandra-1 1965 info-icon
"Did I return only to lose myself in you... "Bahçemizin üstünde, yükseklerde parlayan sende... Sandra-1 1965 info-icon
"shining high o'er our garden... ...kaybolmak için mi döndüm sadece? Sandra-1 1965 info-icon
"To whisper to you from the windows... Çocukluğumun, bütün mutluluğun sona erdiği yerin pencerelerinden... Sandra-1 1965 info-icon
"where all happiness ended" ...sana fısıldayabilmek için." Sandra-1 1965 info-icon
Mr. Gilardini is here Show him in Bay Gilardini geldiler. İçeriye kadar eşlik et. Sandra-1 1965 info-icon
Good evening, Mr. Gilardini Good evening, Mr. Dawdson İyi akşamlar Bay Gilardini. İyi akşamlar Bay Dawdson. Sandra-1 1965 info-icon
I swore I'd never enter this house again, Sandra Bu eve bir daha adım atmayacağıma yemin etmiştim Sandra. Sandra-1 1965 info-icon
You see, I'm frank with you Görüyorsun ya, sana karşı oldukça dürüst davranıyorum. Sandra-1 1965 info-icon
You husband has been so understanding, so generous Kocan çok anlayışlı ve yüce gönüllü davrandı. Sandra-1 1965 info-icon
He insisted so that... Israr etti, bu yüzden... Sandra-1 1965 info-icon
Well, here I am. Can't we let bygones be bygones? Evet, işte buradayım. Olanları unutsak nasıl olur? Sandra-1 1965 info-icon
Hi, Gianni Hi Merhaba Gianni. Merhaba. Sandra-1 1965 info-icon
Would you like a drink? Bir içki alır mıydınız? Evet, lütfen. Sandra-1 1965 info-icon
I'm sorry, Sandra, I'm late and must run Kusura bakma Sandra, ama geciktim ve hemen gitmem gerekiyor. Sandra-1 1965 info-icon
You're so funny, Pietro, you never change Çok tuhafsın Pietro, hiç değişmemişsin. Sandra-1 1965 info-icon
She defends you as always Her zamanki gibi seni koruyor. Tıpkı çocukluğumuzdaki gibi. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra, I invited the doctor here Sandra, doktoru buraya davet ettim,.. Sandra-1 1965 info-icon
after a talk with... Mr... ...konuştuktan sonra Bay Sandra-1 1965 info-icon
Gilardini Yes, excuse me, Mr. Gilardini Gilardini. Evet, affedersiniz Bay Gilardini. Sandra-1 1965 info-icon
Water? Yes, please Su? Evet, lütfen. Sandra-1 1965 info-icon
Mr. Gilardini will not oppose your mother's return to the clinic Bay Gilardini annenin kliniğe geri dönmesine karşı çıkmayacak. Sandra-1 1965 info-icon
I talked to Pietro about that Pietro'yla bu konu hakkında konuştum. Sandra-1 1965 info-icon
We all know his opinion Hepimiz onun fikrinin ne olduğunu biliyoruz. Sandra-1 1965 info-icon
You think I turned him into Onun aklını çeldiğimi düşünüyorsun. Sandra-1 1965 info-icon
Excuse me, Mr. Gilardini, İzninizle Bay Gilardini. Sandra-1 1965 info-icon
let me speak for myself Kendi adıma konuşmak isterim. Sandra-1 1965 info-icon
I've told you I think the clinic preferable... Sana kliniğin daha iyi bir seçenek olduğunu düşündüğümü söylemiştim. Sandra-1 1965 info-icon
even though the villa has comforts... Villa daha rahat olsa... Sandra-1 1965 info-icon
not available at the clinic. Sandra, ...ve klinikte yer olmasa bile. Sandra,.. Sandra-1 1965 info-icon
I propose some special therapy for that sick woman ...bu hasta için bazı özel terapiler öneriyorum. Sandra-1 1965 info-icon
A new method of treating your mother Annen için yeni bir tedavi yöntemi. Sandra-1 1965 info-icon
Mr. Gilardini consented to this approach Bay Gilardini onu bu sabah ziyaret ettikten sonra... Sandra-1 1965 info-icon
after visiting her this morning ...bu yaklaşıma rıza gösterdi. Evet. Sandra-1 1965 info-icon
Your mother has been insisting all day Annen yarınki törene katılmak için... Sandra-1 1965 info-icon
on attending the dedication tomorrow ...bütün gün ısrar edip durdu. Sandra-1 1965 info-icon
She understands Bunu anlıyor. Sandra-1 1965 info-icon
Moreover... Üstelik... Sandra-1 1965 info-icon
She now seems to remember, ...bir şeyler hatırlıyor gibi görünüyor. Sandra-1 1965 info-icon
when before she was completely blank Yani önceden hiçbir şey hatırlamadığını göz önüne alırsak. Sandra-1 1965 info-icon
Right, Doctor? Yes Öyle değil mi doktor? Evet. Sandra-1 1965 info-icon
You're not bringing mother to the ceremony?! Annemi törene mi getireceksin? Sandra-1 1965 info-icon
I know you. To play it safe you'd Seni tanıyorum. Riske girmemek için... Sandra-1 1965 info-icon
stuff her with sedatives ...vücudunu sakinleştiricilerle doldurursun. Sandra-1 1965 info-icon
What are you saying? Açıkça söyle. Sandra-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145924
  • 145925
  • 145926
  • 145927
  • 145928
  • 145929
  • 145930
  • 145931
  • 145932
  • 145933
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact