Search
English Turkish Sentence Translations Page 145924
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not as with Signora Sandra. We see him often, particularly of late | O Bayan Sandra gibi değil. Kendisi sık sık uğrar, özellikle son zamanlarda. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Last year he was even here for Easter | Geçen yıl Paskalya'da bile uğramıştı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Don't be stupid | Aptal aptal konuşma. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He was in London last Easter | Geçen Paskalya'da Londra'daydı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Couldn't come to our wedding. Remember? | Düğünümüze gelememişti. Hatırladın mı? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Yes, I even spoke to him on the phone | Evet, hatta onunla telefonda konuşmuştum. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
But I know he was here for Easter | Ama o Paskalya'da buradaydı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Came on Good Friday and stayed a month | "Hayırlı Cuma" günü geldi ve bir ay kaldı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He was here when they took madame to Palagione | Hanımefendiyi Palagione'ye götürdüklerinde de buradaydı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Before that too? | Ondan önce de mi? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Both before and after | Ondan öncesinde de sonrasında da. Sık sık uğrar. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
No, I had no idea | Hayır, hiçbir fikrim yoktu. Bundan hiç haberim olmadı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Sandra, this house is a marvel, a jewel. I didn't expect... | Sandra, bu ev harika, bir mücevher gibi. Böylesini hiç beklemiyordum. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
It is like a museum | Sanki bir müze. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
But excuse me, I'm forgetting | Affedersin, az kalsın unutuyordum. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I must bring up our bags | Gidip valizlerimizi getireyim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I'll see to it at once | Hemen halledip gelirim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
And what about Signor Gilardini? | Peki ya Bay Gilardini? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He sent you those flowers, didn't you see? | Şuradaki çiçekleri size gönderdi. Görmediniz mi? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He didn't want to upset you on arrival | Gelir gelmez sizi üzmek istemedi. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He'll tell you about madame tomorrow | Hanımefendi hakkında sizinle yarın konuşacak. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I've visited her several times at the clinic | Hanımefendiyi klinikte birkaç defa ziyaret ettim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
But not at the villa | Ama villada edemedim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He says the doctors object | Doktorların müşahedesi altında olduğunu söylüyor. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
They treat her well. Private nurse | Ona iyi bakıyorlar. Özel hemşiresi var. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Fornari's son, who is now Dr. Zanutti's assistant... | Fornari'nin oğlu, şu anda Dr. Zanutti'nin asistanı olan,.. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
...visits her almost every day | ...onu neredeyse her gün ziyaret ediyor. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
But he thinks she was better off at the clinic | Ama klinikteyken daha iyi olduğunu düşünüyor. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
All that isolation | Hep o yalnızlık yüzünden. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
You can go now, Fosca | Çıkabilirsin. Teşekkürler Fosca. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I've prepared the drawing room, signora | Salonu hazırladım hanımefendi. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Would you like me to sleep in? What if those from Florence...? | Orada uyumamı ister misiniz? Şu Floransa'dan gelenleri ne yapmalı? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
No. No one is coming from Florence | Hayır. Floransa'dan kimse gelmeyecek. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Sandra! Look here! | Sandra. Buraya bak. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Look! Come now, smile. | Baksana. Hadi, gülümse. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Stop teasing me, please | Benimle uğraşıp durma lütfen. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Come and sit down | Gel otur şuraya. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
You'll laugh, Sandra | Somurtup durma Sandra. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I got lost on my way back | Dönüşte yolu kaybettim. Bu ev çok garip. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Like you in a way | Biraz senin gibi. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
No, no, don't say that! | Hayır, hayır. Öyle söyleme. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I'm not sure it's a compliment | Bunun bir iltifat olduğundan şüpheliyim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I meant it to be | Niyetim buydu ama. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Then let's stay here... | O zaman burada kalalım,.. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
...forever and ever | ...sonsuza dek. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Well... I... I... | Evet ama ben... | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
See, you're worried | Gördün mü, ne kadar endişelendin. Zavallı Andrew. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
A compliment, you say? Are you sure? | Bir de iltifat diyorsun. Emin misin iltifat olduğuna? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Don't evade. It's better to keep silent | Paçayı kurtarmaya çalışma. Sessiz kalmak çok daha iyi. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Anyway I made you laugh | Seni güldürmeyi başardım ama. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Forgive my moodiness | Huysuzluğumu bağışla. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
It's those telegrams | Hep şu telgraflar yüzünden. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
But why speak of it? | Ama neden bundan konuşuyoruz ki? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Let's take a look at the garden | Hadi gidip bahçeye bir göz atalım. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
It's pitch black out there | Dışarısı zifiri karanlık. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
There are lights we can switch on | Açabileceğimiz ışıklar var. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I'll get a wrap | Üstüme bir şey alıp geleyim. Peki. Nasıl istersen. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Not that way, that wing's been closed off for years | Oradan değil. O taraf yıllardır kapalı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
closed ever since she was taken ill | Hastalandığından beri kapalı. Anladım. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I'd like you... | Benimle... | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
...to go there with me tomorrow | ...yarın oraya bakmaya gelmeni istiyorum. Elbette. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Come now | Hadi gel. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Sandra, I thought I saw someone | Sandra, sanırım birini gördüm. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Sorry to disappoint you, but we haven't any ghosts | Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama burada hiç hayaletimiz yok. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
"From a Nazi rage, he was torn away, to the studies of life, and his loved ones" | "Nazi zulmü yüzünden, çalışma hayatından ve sevdiklerinden koparıldı." | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Sandra... | Sandra. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Gianni! | Gianni. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Gianni! What are you doing here? Does Forsca know? | Gianni, burada ne arıyorsun? Forsca biliyor mu? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Forsca's always been my accomplice | Forsca benim hep suç ortağımdı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
They're not coming | Gelmiyorlar. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Who? | Kimler? Babamın akrabaları. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
They wired from Florence | Floransa'dan telgraf çekmişler. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
They're senile and can't travel | Bunaklar ve seyahat edemezler. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
No, they want nothing to do with us | Hayır, bizim için hiçbir şey yapmak istemiyorlar. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Mother's fault. Can you blame them? | Annemin hatası. Onları suçlayabilir misin? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I'm Sandra's brother, Gianni | Ben Sandra'nın kardeşi Gianni. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I thought so. Pleased you could make it | Ben de öyle düşünmüştüm. Gelebilmene sevindim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
You see, he came | Gördün mü, gelmiş işte. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Is this the bust to be dedicated? | Açılacak olan büst bu mu? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I must get a closer look at the inscription | Ne yazdıklarına daha yakından bakmak istiyorum. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I must go in the house and change | Ben de eve gidip üstümü değişeyim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Gianni... | Gianni. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I've come to do my duty, then I'm leaving this house | Buraya üzerime düşeni yapmaya geldim. Sonrasında çekip gideceğim. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I understand you | Seni anlıyorum. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
You'd better learn some things about me | Benim hakkımda bir şeyler öğrensen iyi olur. İncele. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
What are these papers? | Anlamıyorum. Nedir bu kağıtlar? Okusana. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Forsca told you that I come here often? | Forsca sana buraya sık sık geldiğimi söyledi mi? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Yes, that was a great surprise to me | Evet, bu beni çok şaşırttı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Your husband will feel we desert him | Kocan onu yalnız bıraktığımızı düşünecek. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
What's his name, by the way? | Adı ne bu arada? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Andrew? Here! | Andrew? Buradayız. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
He's a nice chap | İyi bir adama benziyor. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I was telling Sandra... | Sandra'ya tam da bunu söylüyordum. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Isn't that a snap judgment on your part? | Bu sence de biraz peşin hüküm değil mi? | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
First impressions are what count with me | İlk intiba benim için önemlidir. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Is Sandra a good wife? | Sandra iyi bir eş mi? Evet. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
She used to be disorganised, lazy | Düzensiz ve tembel bir kızdı. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
That's Sandra a disorganised lazybones | İşte Sandra, düzensiz, tembel şey. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
I thought marriage might change her | Evliliğin onu değiştirebileceğini düşünmüştüm. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |
Hope she gave you fair warning | Umarım seni önceden uyarmıştır. Bana her şeyi baştan söyledi. | Sandra-1 | 1965 | ![]() |