• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145765

English Turkish Film Name Film Year Details
I wouldn't... Oh yeah, Alice. But we broke up. Bilmem ki... Aaaa! Alice! Ama biz ayrıldık. Samotari-1 2000 info-icon
No, you didn't. Hayır, ayrılmadınız. Samotari-1 2000 info-icon
But we saw her off at the train station. Ama onu tren garından yolcu ettik. Samotari-1 2000 info-icon
She just went to Germany to see her aunt. Sadece, teyzesini ziyarete Almanya'ya gitti. Samotari-1 2000 info-icon
You're a total waste case. Dostum, sen yarrağı yemişsin. Samotari-1 2000 info-icon
You can't even remember who you're going out with. Kimle çıktığını bile hatırlamıyorsun. Samotari-1 2000 info-icon
Do you even know your own name? Listen, quit smoking pot. Kendi ismini hatırlıyor musun bari? Bence ot içmeyi bırak. Samotari-1 2000 info-icon
Do you want me to go schizo? Beni şizofren mi yapmaya çalışıyorsunuz? Samotari-1 2000 info-icon
�I�ll wait for you� "Seni bekleyeceğim“ Samotari-1 2000 info-icon
I have to tell you something. Hanka, sana birşey söylemem gerek. Samotari-1 2000 info-icon
I thought we'd start going out, Ben seninle birlikte olduğumuzu sandım, Samotari-1 2000 info-icon
but the guys said I already had a girlfriend. ama arkadaşlar benim zaten bir kız arkadaşım olduğunu söyledi. Samotari-1 2000 info-icon
Which guys? From the band. Hangi arkadaşlar? Gruptan arkadaşlar. Samotari-1 2000 info-icon
Then it all came back to me. Sonra herşeyi hatırladım. Samotari-1 2000 info-icon
I'd totally forgotten about her. Ben onu toptan unutmuşum. Samotari-1 2000 info-icon
You're joking, right? No, I'm not. I know it's awful. Şaka yapıyorsun, değil mi? Hayır değil. Biliyorum kötü bir durum. Samotari-1 2000 info-icon
I'm sorry, but put yourself in my place. Özür dilerim. Ama kendini benim yerime koy. Samotari-1 2000 info-icon
Life's a bitch. Everything has turned against us. Hayat kötü. Herşey bize karşı döndü. Samotari-1 2000 info-icon
I want to cry. I love you, but I promised to stay with her. Ağlamak istiyorum. Seni seviyorum, ama ona da, onunla kalacağıma söz verdim. Samotari-1 2000 info-icon
I remember making that decision. Bu kararı verdiğimi hatırlıyorum. Samotari-1 2000 info-icon
I don't want to hurt anyone. You don't want to hurt anyone? Ben kimseyi incitmek istemiyorum. Kimseyi incitmek istemiyor musun? Samotari-1 2000 info-icon
I'm sorry. It's all that pot you smoke! Özür dilerim. Hepsi içtiğin ot yüzünden! Samotari-1 2000 info-icon
It's that lifestyle of yours! Bu senin hayat tarzın! Samotari-1 2000 info-icon
This is the last thing I'm gonna play for you. Bu sizin için çalacağım son şey olacak.. Samotari-1 2000 info-icon
This is also the last tape I have of my girlfriend. Bu kız arkadaşımdan kalan son kaset ayrıca. Samotari-1 2000 info-icon
This is her cough from March 3, 1997. Bu 3 Mart 1997'deki öksürüğü. Samotari-1 2000 info-icon
You can see how long we were together. Ne kadar süredir birlikteyiz anlarsınız. Samotari-1 2000 info-icon
I guess we hurt each other. But in any event... Birbirimizi incittik sanıyorum. Fakat ne olursa olsun... Samotari-1 2000 info-icon
Here's a beautiful cough. Çok güzel öksürüyor. Samotari-1 2000 info-icon
Where have you been? We started without you. Neredeydin? Sensiz başladık. Samotari-1 2000 info-icon
What is this? Beef. With cranberries. Bu ne? Sığır eti. Yaban mersinli. Samotari-1 2000 info-icon
No, thanks. I'm not hungry. Hayır aç değilim. Samotari-1 2000 info-icon
This is beef. Have some more dumplings. Bu sığır eti. Biraz daha ekmek al. Samotari-1 2000 info-icon
They want to see how we eat. Isn't this in the contract? Nasıl yemek yediğimizi görmek istiyorlar. Anlaşmada bu da vardı değil mi? Samotari-1 2000 info-icon
Can I talk to you in private? Later, okay? Seninle özel olarak konuşabilir miyim? Sonra konuşuruz, tamam mı? Samotari-1 2000 info-icon
The father is indicating that they can talk later. Baba daha sonra konuşabileceklerini belirtiyor. Samotari-1 2000 info-icon
What the hell is this? What's she saying? Bu da ne? Ne diyor? Samotari-1 2000 info-icon
Watch your language! Stop snapping at me! Ne dediğine dikkat et! Beni bunaltmayın! Samotari-1 2000 info-icon
The daughter is surprised by the unusual situation. Kız, alışık olmadığı durumdan dolayı şaşkın. Samotari-1 2000 info-icon
I'm not afraid to slap you! Sana tokat atmak istemiyorum! Samotari-1 2000 info-icon
I came to see you because I feel awful and I need to talk to you. Buraya geldim çünkü kendimi kötü hissediyorum ve sizinle konuşmak istedim. Samotari-1 2000 info-icon
Yet what do I find here? Peki karşımda ne buldum? Samotari-1 2000 info-icon
Do you know why you feel awful? It's that lifestyle of yours. Neden kötü hissettiğini biliyor musun? Yaşam tarzın yüzünden. Samotari-1 2000 info-icon
The daughter wants advice on how Kız annesine... Samotari-1 2000 info-icon
to deal with the fact that ..evli bir adamın onu takip etmesinden.. Samotari-1 2000 info-icon
a married man is stalking her. ..nasıl kurtulacağını soruyor. Samotari-1 2000 info-icon
It those friends of yours. You don't even know them. Hep o arkadaşların yüzünden. Onları tanımıyorsun bile. Samotari-1 2000 info-icon
Seeing them is enough. Meymenetsiz yüzlerini görmek bile yeterli. Samotari-1 2000 info-icon
Isn't it odd for a girl your age to move all the time? Senin yaşındaki bir kız için evden eve dolaşmak normal mi? Samotari-1 2000 info-icon
Seeing you breaks my heart. You break my heart too, Mom. Kalbimi kırıyorsun. Sen de benimkini kırıyorsun, anne. Samotari-1 2000 info-icon
This is unbearable. Olur şey değil. Samotari-1 2000 info-icon
The parents object to having this kind of discussion today. Anne ile baba bu tarz tartışmalardan yakınıyorlar. Samotari-1 2000 info-icon
Kindly realize that life isn't that easy. Şunu anla ki, hayat kolay değil. Samotari-1 2000 info-icon
I see. What? Görüyorum. Ne görüyorsun? Samotari-1 2000 info-icon
You have an obligation. We've had to make sacrifices. Sorumlulukların var. Senin için fedakarlıkta bulunuyoruz. Samotari-1 2000 info-icon
Well I have, out of love! Evet fedakarlık yaptık! Ben yaptım! Sevdiğim için! Samotari-1 2000 info-icon
You don't even know what that means because your friends... Şu çok değerli arkadaşlarının senin hiç bir zaman Samotari-1 2000 info-icon
... never make sacrifices for you. I don't want them to! ...fedakarlık yapmayacaklarını anlamıyorsun. Kimsenin benim için fedakarlık yapmasını istemiyorum! Samotari-1 2000 info-icon
And they don't! You people don't live life. Yapmayacaklar da! Çünkü bu hayatı yaşamıyorsun! Samotari-1 2000 info-icon
You just slice it! Yaşıyormuş gibi yapıyorsun. Samotari-1 2000 info-icon
The mother thinks the daughter is to blame for her own problems. Anne, kızının, kendisini problemleri yüzünden suçladığını düşünüyor. Samotari-1 2000 info-icon
I'm just not going to sleep with them anymore. Artık hiçbirisiyle yatmayacağım. Samotari-1 2000 info-icon
If I ever do meet a girl, for the first 146 days Eğer bir kızla tanışırsam, ilk 146 gün Samotari-1 2000 info-icon
we're just going to talk. sadece konuşacağız. Samotari-1 2000 info-icon
146 days. That's important. It can't be less than that. 146 gün. Bu önemli. Anladın mı? Daha az değil. Samotari-1 2000 info-icon
Then maybe I�ll give her a kiss. Ondan sonra belki birbirimizi tanırsak, belki öpebilirim. Samotari-1 2000 info-icon
But until I find that kind of girl I'm going to be alone. Ama dediğim gibi bir kız bulana kadar yalnızım. Samotari-1 2000 info-icon
Not everyone has the chance to be alone like I have. Herkesin benimki gibi bir yalnızlığa sahip olma şansı yok. Samotari-1 2000 info-icon
Have you already started? Başalmış mıydınız? Samotari-1 2000 info-icon
Did you wash your hands? Yes. Ellerinizi yıkadınız mı? Evet. Samotari-1 2000 info-icon
I saw the video. Which video? Kaseti izledim. Ne kaseti? Samotari-1 2000 info-icon
From Robert's party. I was quite shocked. Robert'in partisindeki kaseti. Çok şaşırdım. Samotari-1 2000 info-icon
It was just an ordinary party. Normal bir partiydi. Samotari-1 2000 info-icon
You have a few drinks, and then act crazy. Birkaç kadeh içtikten sonra deli gibi davrandım. Samotari-1 2000 info-icon
You dance and laugh. Should I pack my things? Dans edersin, eğlenirsin gibi şeyler. Eşyalarımı toplayayım mı? Samotari-1 2000 info-icon
Of course not. Have a seat. Tabiki hayır. Otur. Samotari-1 2000 info-icon
I think we have a good relationship. Bence güzel bir ilişkimiz var. Samotari-1 2000 info-icon
Do you? Of course. Öyle mi? Kesinlikle. Samotari-1 2000 info-icon
You buy us nice Christmas gifts. You don't smoke or drink. Bize güzel yılbaşı hediyeleri alıyorsun. İçkin sigaran yok. Samotari-1 2000 info-icon
You're faithful to me, reliable. Bana sadıksın, güvenilirsin. Samotari-1 2000 info-icon
And you love us. Ayrıca bizi seviyorsun. Samotari-1 2000 info-icon
Do you think so? Of course you love us. Öyle mi düşünüyorsun? Tabiki bizi seviyorsun. Samotari-1 2000 info-icon
Did you think you loved her? Yes, I did. Ona aşık olduğunu mu düşünüyorsun? Evet, oldum. Samotari-1 2000 info-icon
Sometimes it's hard to figure out what you want on your own. Bazen kendin bile kendin için ne istediğini bilmezsin. Samotari-1 2000 info-icon
You think you want to live with someone else. Bazen başka birisiyle yaşamak istediğini sanırsın. Samotari-1 2000 info-icon
Yet what you really want is to dress up as a plumber. Bazen hayatını temelden değiştirmek istediğini sanarsın fakat asıl yapmak istediğin şey tesisatçı gibi giyinmektir. Samotari-1 2000 info-icon
Why, that's me. Neden? Bu benim. Samotari-1 2000 info-icon
I didn't know the problem was your attraction to overalls. Birkaç kere bunun hakkında konuştun, ama problemin nerede olduğunu anlamamışım. Samotari-1 2000 info-icon
You can wear them at home. Bunları evde giyebilirsin. Bence sorun değil. Samotari-1 2000 info-icon
Thanks, but I don't think that's the main problem. Teşekkür ederim, ama sanırım asıl problem bu değil. Samotari-1 2000 info-icon
Perhaps the hospital would even let you wear them to work. Belki de hastane bile çalışırken bunları giymene izin verir. Samotari-1 2000 info-icon
No. Well, maybe. But promise you�ll think about it. Bilmem ki. Bunu düşüneceğine söz ver. Samotari-1 2000 info-icon
Fine, I�ll think about it. Tamam, bunu düşüneceğim. Samotari-1 2000 info-icon
Bon appetit. Bon appetit. Afiyet olsun. Afiyet olsun. Samotari-1 2000 info-icon
I get high because the world is cruel and people are lonely. Ot içiyorum, çünkü dünya kötü bir yer ve insanlar yalnız. Samotari-1 2000 info-icon
I work so I can buy drugs that make people seem kind, Uyuşturucu almak için çalışıyorum, çünkü bu insanları nazik Samotari-1 2000 info-icon
friendly, free, and beautiful. arkadaş canlısı, özgür ve güzel gösteriyor. Samotari-1 2000 info-icon
Trouble is these drugs probably caused me to hurt someone. Sorun şu ki, uyuşturucu büyük ihtimalle birisini incitmeme sebep oldu. Samotari-1 2000 info-icon
So it doesn't make sense for me to do them anymore. Bu yüzden, kullanmak için artık bir sebebim kalmadı. Samotari-1 2000 info-icon
I've had it with drugs. I'm giving up weed. Artık kullanmayacağım. Ot içmeyi bırakıyorum. Samotari-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145760
  • 145761
  • 145762
  • 145763
  • 145764
  • 145765
  • 145766
  • 145767
  • 145768
  • 145769
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact