Search
English Turkish Sentence Translations Page 14576
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and even threatened to stab another inmate with a fork. | ...ve hatta başka bir mahkûmu çatalla yaralama tehdidinde bulunduğunu görürdü. ...ve hatta başka bir mahkûmu çatalla yaralama tehdidinde bulunduğunu görürdü. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The man she was terrorizing | Shirley'nin korkuttuğu adam... Shirley'nin korkuttuğu adam... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
called the police and reported Shirley, | ...polisi arayarak Shirley'yi rapor etmişti... ...polisi arayarak Shirley'yi rapor etmişti... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
but because he didn't leave his name, no one took any action. | ...ancak adını vermediği için hiç kimse harekete geçmedi. ...ancak adını vermediği için hiç kimse harekete geçmedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Her crime, while violent, was specific in nature." | "Suçlandığı eylem ağır olmakla birlikte doğası gereği özellik arz etmektedir." "Suçlandığı eylem ağır olmakla birlikte doğası gereği özellik arz etmektedir." | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Andrew rejected her, and she killed him. | Andrew onu reddetti ve Shirley de onu öldürdü. Andrew onu reddetti ve Shirley de onu öldürdü. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Zachary rejected her. He paid the price, too. | Zachary onu reddetti. O da bedelini ödedi. Zachary onu reddetti. O da bedelini ödedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Of course the crime was specific. | Tabii ki işlediği suç özeldi. Tabii ki işlediği suç özeldi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She didn't shoot into a crowd of people. | Kalabalığın ortasına ateş etmemişti. Kalabalığın ortasına ateş etmemişti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We could not conceive how they could let a probable | Muhtemelen cinayet işlemiş olan birinin,... Muhtemelen cinayet işlemiş olan birinin,... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
pre meditated murderer... | ...taammüden cinayet işleyen birinin... ...taammüden cinayet işleyen birinin... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
probable pre meditated murderer walk the streets. | ...sokaklarda dolaşmasına izin vereceklerini aklımıza getiremedik. ...sokaklarda dolaşmasına izin vereceklerini aklımıza getiremedik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
in the public interest." | ...tutuklu kalmasına gerek yoktur." ...tutuklu kalmasına gerek yoktur." | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We waited and we waited and we waited | Bekledik, bekledik ve bekledik. Bekledik, bekledik ve bekledik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
for the authorities to do their job and lock her up! | Yetkililer kendi işlerini yapıp onu hapsetsinler diye! Yetkililer kendi işlerini yapıp onu hapsetsinler diye! | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
You got a dead body with five holes in it, | Elinizde, üzerinde beş kurşun bulunan bir ceset var... Elinizde, üzerinde beş kurşun bulunan bir ceset var... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and it means nothing! | ...ve bu hiçbir şey ifade etmiyor! ...ve bu hiçbir şey ifade etmiyor! | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Under an order from Justice Gale Welsh. | Yargıç Gale Welsh'in verdiği bir kararla. Yargıç Gale Welsh'in verdiği bir kararla. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Good afternoon. Court of Appeal. | İyi günler. Temyiz Mahkemesi. İyi günler. Temyiz Mahkemesi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Hi. May I speak to Judge Welsh, please? | Merhaba. Yargıç Welsh'le görüşebilir miyim, lütfen? Merhaba. Yargıç Welsh'le görüşebilir miyim, lütfen? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Is she expecting your call? Probably not, no. | Telefonunuzu bekliyor muydu? Muhtemelen hayır, hayır. Telefonunuzu bekliyor muydu? Muhtemelen hayır, hayır. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And now we've got a second dead body | Ve şimdi suyun içinde nefes alamayan... Ve şimdi suyun içinde nefes alamayan... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that couldn't breathe through water. | ...ikinci bir cesedimiz var. ...ikinci bir cesedimiz var. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I just spoke with Judge Welsh, and she said no. | Şimdi Yargıç Welsh'le görüştüm ve görüşmesinin mümkün olmadığını söyledi. Şimdi Yargıç Welsh'le görüştüm ve görüşmesinin mümkün olmadığını söyledi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She said no, so I just wanted to let you know. | "Hayır," dedi. Sadece bilmenizi istedim. "Hayır," dedi. Sadece bilmenizi istedim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Son of a... Son of a... | Orospu ço... Orospu ço... Orospu ço... Orospu ço... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
She had to be stopped. | Durdurulması gerekiyordu. Durdurulması gerekiyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The people who were supposed to stop her didn't. | Onu durdurması gereken insanlar bunu yapmadı. Onu durdurması gereken insanlar bunu yapmadı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And she got to kill again. | Ve onun da tekrar öldürmesi gerekti. Ve onun da tekrar öldürmesi gerekti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I'm gonna do my damnedest | Bundan sonra onların katillerle anlaşma yöntemini... Bundan sonra onların katillerle anlaşma yöntemini... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to see if I can make them change the way they deal with killers. | ...değiştirip değiştiremeyeceğimi görmek için elimden geleni yapacağım. ...değiştirip değiştiremeyeceğimi görmek için elimden geleni yapacağım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And with that, your grandma and grandpa became activists. | Ve böylece büyükannen ve büyükbaban aktivist oldular. Ve böylece büyükannen ve büyükbaban aktivist oldular. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We victims... | Biz kurbanlar... Biz kurbanlar... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We want, number one, the whole truth public | Her şeyden önce Zachary'nin neden öldüğü hakkında... Her şeyden önce Zachary'nin neden öldüğü hakkında... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
about why Zachary died. | ...bütün gerçeği tüm çıplaklığıyla istiyoruz. ...bütün gerçeği tüm çıplaklığıyla istiyoruz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
They've developed a program, a support group, | Bir program geliştirdiler, bir destek grubu kurdular. Bir program geliştirdiler, bir destek grubu kurdular. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
for people who have had a death through, | Başlarına bir ölüm hadisesi gelmiş olan insanlar için. Başlarına bir ölüm hadisesi gelmiş olan insanlar için. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
you know, violent death. | Yani, şiddet sonucu ölümler. Yani, şiddet sonucu ölümler. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Welcome to our first Victims of Homicide annual vigil. | Birinci yıllık Cinayet Mağdurları nöbetimize hoş geldiniz. Birinci yıllık Cinayet Mağdurları nöbetimize hoş geldiniz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
In this last year, I've just taken training | Bu son sene içinde... Bu son sene içinde... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to become a child advocate in the dependency court system. | ...adalet sistemine tabi bir çocuk savunucusu olmak için eğitim aldım. ...adalet sistemine tabi bir çocuk savunucusu olmak için eğitim aldım. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
John Doucet, the psychiatrist who posted $65,000 bail | John Doucet, Bayan Turner için 65.000 dolar... John Doucet, Bayan Turner için 65.000 dolar... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
for Ms. Turner, | ...kefalet ödeyen psikiyatrist... ...kefalet ödeyen psikiyatrist... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
was found guilty of professional misconduct. | ...görevi kötüye kullanmaktan suçlu bulundu. ...görevi kötüye kullanmaktan suçlu bulundu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
It was David Bagby and his wife | Doucet'e karşı suçlamayı başlatan... Doucet'e karşı suçlamayı başlatan... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
who launched the complaint against Doucet. | ...David Bagby ve karısıydı. ...David Bagby ve karısıydı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The three person panel ordered Doucet | Üç kişilik bir heyet, Doucet'in... Üç kişilik bir heyet, Doucet'in... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to undergo psychiatric counseling. | ...psikiyatrik danışmanlıktan alınmasını istedi. ...psikiyatrik danışmanlıktan alınmasını istedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
There was a lot of sympathy for David and Kate. | David ve Kate'e çok büyük sempati duyuluyordu. David ve Kate'e çok büyük sempati duyuluyordu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I think it got them at least a result | Başarmak için umutları vardı... Başarmak için umutları vardı... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that they were hoping to accomplish. | ...ve sanırım en azından bir sonuç aldılar. ...ve sanırım en azından bir sonuç aldılar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Mr. Wicks, | Bay Wicks,... Bay Wicks,... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Child and Youth Advocate for Newfoundland and Labrador, | ...Newfoundland ve Labrador'un Çocuk ve Gençlik Hakları Savunucusu,... ...Newfoundland ve Labrador'un Çocuk ve Gençlik Hakları Savunucusu,... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
is doing a Child Death Review, | ..."Çocuk Ölümü İncelemesi" adı altında... ..."Çocuk Ölümü İncelemesi" adı altında... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
which is a formal investigation | ...resmi bir soruşturma yürütüyor... ...resmi bir soruşturma yürütüyor... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and the output of it is a report saying, | ...ve bunun sonucunda ortaya çıkan raporda... ...ve bunun sonucunda ortaya çıkan raporda... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Here's why that baby died." | ..."İşte o bebeğin ölüm nedenleri" başlığı yer alıyor. ..."İşte o bebeğin ölüm nedenleri" başlığı yer alıyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And recommendations for changes | Ve gelecekte bu olayların... Ve gelecekte bu olayların... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to cut the chance of that happening in the future. | ...olma riskini önlemek için değişiklikler öneriliyor. ...olma riskini önlemek için değişiklikler öneriliyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Obviously, once that's done, | Açıkçası, işlerini bitirdiklerinde... Açıkçası, işlerini bitirdiklerinde... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
then we would like to see that go | ...ister eyalet çapında isterse federal çapta olsun... ...ister eyalet çapında isterse federal çapta olsun... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to whatever legislative bodies, | ...yasama organlarından herhangi birinin... ...yasama organlarından herhangi birinin... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
either provincial or federal, | ...bu önerileri hayata geçirmek için... ...bu önerileri hayata geçirmek için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
can write laws to make these recommendations real. | ...kanunlar çıkarabildiklerini görmek isterdim. ...kanunlar çıkarabildiklerini görmek isterdim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
October 4, 2006 St. John's, Newfoundland | 4 Ekim 2006 Saint John's, Newfoundland 4 Ekim 2006 Saint John's, Newfoundland | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And a report into the death of Zachary Turner | Ve Newfoundland'da Zachary Turner'ın... Ve Newfoundland'da Zachary Turner'ın... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
will be released in Newfoundland. | ...ölümüne dair bir rapor yayınlanacak. ...ölümüne dair bir rapor yayınlanacak. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He was drowned by his mother. | Bilindiği üzere Zachary, annesi tarafından boğulmuştu. Bilindiği üzere Zachary, annesi tarafından boğulmuştu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Your grandma was temporarily injured in a fall | Büyükannen düştüğü için geçici olarak sakatlandı... Büyükannen düştüğü için geçici olarak sakatlandı... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and couldn't make the trip, | ...ve yolculuğa gelemedi. ...ve yolculuğa gelemedi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
so your grandpa and I came alone. | Bu yüzden büyükbaban ve ben yalnız geldik. Bu yüzden büyükbaban ve ben yalnız geldik. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Dr. Markesteyn conducted an exhaustive investigation | Doktor Markesteyn 15 aydan fazla süren... Doktor Markesteyn 15 aydan fazla süren... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
over a 15 month period. | ...kapsamlı bir soruşturma yürüttü. ...kapsamlı bir soruşturma yürüttü. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He reached two key conclusions. | İki temel sonuca ulaştı. İki temel sonuca ulaştı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
One, Zachary Turner's death was preventable. | Birincisi; Zachary Turner'ın ölümü önlenebilirdi. Birincisi; Zachary Turner'ın ölümü önlenebilirdi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And, two, Zachary was in his mother's care | Ve ikincisi, Zachary verilmemesi gerekirken... Ve ikincisi, Zachary verilmemesi gerekirken... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
when he should not have been. | ...annesinin gözetimi altına verilmişti. ...annesinin gözetimi altına verilmişti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The government has received a scathing report | Hükümet, Zachary Turner konusunda... Hükümet, Zachary Turner konusunda... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that concluded the child protection system | ...çocuk koruma sisteminin yetersiz olduğu sonucuna varan... ...çocuk koruma sisteminin yetersiz olduğu sonucuna varan... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
failed Zachary Turner. | ...çok sert bir rapor yayınladı. ...çok sert bir rapor yayınladı. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
A serious lack of judgment at the senior management level. | Üst düzey adalet yönetiminde ciddi bir yargı kusuru bulunmaktadır. Üst düzey adalet yönetiminde ciddi bir yargı kusuru bulunmaktadır. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Substandard child protection practices | Standartların altındaki çocuk koruma uygulamaları... Standartların altındaki çocuk koruma uygulamaları... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
contributed to the outcomes. | ...bu sonuçlara katkıda bulunmuştur. ...bu sonuçlara katkıda bulunmuştur. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
There are 58 recommendations in the report. | Raporda 58 öneri var. Raporda 58 öneri var. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I am announcing our action plan. | Eylem planımızı açıklıyorum. Eylem planımızı açıklıyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We will develop policy specific to children | Ebeveynleri şiddet içeren bir suçla itham edilen... Ebeveynleri şiddet içeren bir suçla itham edilen... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
whose parents are charged with a violent crime. | ...çocuklar için özel bir politika geliştireceğiz. ...çocuklar için özel bir politika geliştireceğiz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
The part I was most interested in, as I said, is bail. | Benim en çok ilgilendiğim kısım, daha önce dediğim gibi, kefalet. Benim en çok ilgilendiğim kısım, daha önce dediğim gibi, kefalet. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Why was Dr. Shirley Turner granted | Neden Doktor Shirley Turner'a... Neden Doktor Shirley Turner'a... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
judicial interim release, commonly known as bail? | ...genellikle kefalet olarak bilinen geçici adli serbestlik hakkı tanındı? ...genellikle kefalet olarak bilinen geçici adli serbestlik hakkı tanındı? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
This is the one question | Bu, Doktor Markesteyn'ın... Bu, Doktor Markesteyn'ın... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that Dr. Markesteyn did not and could not answer. | ...cevap vermediği, veremediği bir sorudur. ...cevap vermediği, veremediği bir sorudur. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
So, that's still an open wound, if you would. | Öyleyse, bana göre bu, hâlâ kanayan bir yara. Öyleyse, bana göre bu, hâlâ kanayan bir yara. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
May I? | İzin verir misiniz? İzin verir misiniz? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
He did say this, | Söylediği şey şu: Söylediği şey şu: | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Had Dr. Turner not been released on bail | "Eğer Doktor Turner... "Eğer Doktor Turner... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
on 12 December 2001 | ...12 Aralık 2001'de... ...12 Aralık 2001'de... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
or on 10 January 2003, | ...ya da 10 Ocak 2003'de kefaletle serbest bırakılmamış olsaydı... ...ya da 10 Ocak 2003'de kefaletle serbest bırakılmamış olsaydı... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
my review would have been unnecessary. | ...benim bu incelemem gereksiz hâle gelirdi. ...benim bu incelemem gereksiz hâle gelirdi. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Zachary would be alive today." | Zachary bugün hâlâ hayatta olurdu." Zachary bugün hâlâ hayatta olurdu." | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |