Search
English Turkish Sentence Translations Page 14578
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
is amazing. | ...inanılmaz bir şey. ...inanılmaz bir şey. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
They've done it in such a way that it makes you proud | Onlar bunu, kendilerini tanımış olmaktan ve onlarla... Onlar bunu, kendilerini tanımış olmaktan ve onlarla... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
to know them and to be related to them. | ...akraba olmandan dolayı gurur duyacağın şekilde yaptılar. ...akraba olmandan dolayı gurur duyacağın şekilde yaptılar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I think God put some people down on Earth | Sanırım, Tanrı yeryüzüne bazı insanları... Sanırım, Tanrı yeryüzüne bazı insanları... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
just to be examples for the rest of us. | ...geri kalanlarımıza örnek olması için gönderiyor. ...geri kalanlarımıza örnek olması için gönderiyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
You are two very, very special people. | Siz ikiniz çok, ama çok özel insanlarsınız. Siz ikiniz çok, ama çok özel insanlarsınız. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
There's a few things in my life | Hayatımda beni bu iki insan kadar... Hayatımda beni bu iki insan kadar... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that have had an effect on me like those two people. | ...etkilemiş olan çok az kişi var. ...etkilemiş olan çok az kişi var. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I don't know how else. I love them. | Başka ne denir, bilmiyorum. Onları seviyorum. Başka ne denir, bilmiyorum. Onları seviyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We love you. Well, we love them. | Sizi seviyoruz. Evet, onları seviyoruz. Sizi seviyoruz. Evet, onları seviyoruz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We're always thinking of you. And I think about them daily. | Sizi sürekli düşünüyoruz. Ben de onları her gün düşünüyorum. Sizi sürekli düşünüyoruz. Ben de onları her gün düşünüyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
My thoughts are never far from either of you. | Düşüncelerim hiçbir zaman ikinizden de uzak değil. Düşüncelerim hiçbir zaman ikinizden de uzak değil. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I love them and pray for them. | Onları seviyorum ve onlar için dua ediyorum. Onları seviyorum ve onlar için dua ediyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
God's blessings on them both. | Tanrı her ikisini de korusun. Tanrı her ikisini de korusun. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Oh, they know I love them. | Onları sevdiğimi biliyorlar. Onları sevdiğimi biliyorlar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I feel very blessed, as I say, to be among their friends. | Dediğim gibi, onların dostları arasında yer aldığım için kendimi çok mutlu hissediyorum. Dediğim gibi, onların dostları arasında yer aldığım için kendimi çok mutlu hissediyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I just thank them for being my friends for 30 odd years. | 30 yıldan uzun süredir benim arkadaşım oldukları için teşekkür ederim. 30 yıldan uzun süredir benim arkadaşım oldukları için teşekkür ederim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We're very lucky to have them as our neighbors | Komşularımız ve gerçek arkadaşlarımız oldukları için... Komşularımız ve gerçek arkadaşlarımız oldukları için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and our true friends. | ...çok şanslıyız. ...çok şanslıyız. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
God bless you guys and call me. | Tanrı sizi korusun ve beni arayın. Tanrı sizi korusun ve beni arayın. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And as one of Andrew's very good friends told us | Andrew'nun en iyi arkadaşlarından biri bize... Andrew'nun en iyi arkadaşlarından biri bize... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
very soon after he was murdered, we still have children. | ...o öldürüldükten hemen sonra hâlâ çocuklarımız olduğunu söylemişti. ...o öldürüldükten hemen sonra hâlâ çocuklarımız olduğunu söylemişti. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Andrew's 32nd birthday September 25, 2005 | Andrew'nun 32'nci Doğum Günü 25 Eylül 2005 Andrew'nun 32'nci Doğum Günü 25 Eylül 2005 | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Kurt, Matt, Chris, on down the list. | Kurt, Matt, Chris, liste böyle uzayıp gidiyor. Kurt, Matt, Chris, liste böyle uzayıp gidiyor. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I feel like I got lucky in life | Bana ikinci bir aile oldukları için... Bana ikinci bir aile oldukları için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
'cause they're another set of parents. | ...hayatta kendimi çok şanslı hissediyorum. ...hayatta kendimi çok şanslı hissediyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Kate and David were a big reason | Kate ve David, bugün olduğum... Kate ve David, bugün olduğum... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
why I am the person that I am today. | ...kişi hâline gelmemin en büyük sebebidir. ...kişi hâline gelmemin en büyük sebebidir. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We're all their kids. | Hepimiz onların çocuklarıyız. Hepimiz onların çocuklarıyız. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'll always be there for you guys. | Sizin için her zaman orada olacağım, çocuklar. Sizin için her zaman orada olacağım, çocuklar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I love you both dearly. | İkinizi de içtenlikle seviyorum. İkinizi de içtenlikle seviyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
We all love you guys so much. | Hepimiz sizi çok seviyoruz, çocuklar. Hepimiz sizi çok seviyoruz, çocuklar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
There's really nothing that I wouldn't do for them. | Gerçekten onlar için yapamayacağım hiçbir şey yok. Gerçekten onlar için yapamayacağım hiçbir şey yok. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Do you feel better? | Kendini daha iyi hissediyor musun? Kendini daha iyi hissediyor musun? | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, you make me feel better. | Evet, sen bana kendimi daha iyi hissettiriyorsun. Evet, sen bana kendimi daha iyi hissettiriyorsun. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I know that no matter what, | Sizin, her ne olursa olsun... Sizin, her ne olursa olsun... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
you're going to find ways to continue to help people | ...insanlara yardım etmeye devam etmenin yollarını bulacağınızı biliyorum. ...insanlara yardım etmeye devam etmenin yollarını bulacağınızı biliyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
because that's the type of people you are. | Çünkü sizler örnek insanlarsınız. Çünkü sizler örnek insanlarsınız. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
That's how good you are. | O kadar iyisiniz ki. O kadar iyisiniz ki. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I just hope that Dave and Kate realize | Umarım ki; Dave ve Kate, Andrew'nun onları... Umarım ki; Dave ve Kate, Andrew'nun onları... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
how much he loved them, | ...ne kadar çok sevdiğinin farkındadırlar. ...ne kadar çok sevdiğinin farkındadırlar. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
because just in the short period of time that I knew him, | Çünkü Andrew'yu tanıdığım kısa zaman süresi içinde... Çünkü Andrew'yu tanıdığım kısa zaman süresi içinde... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
that was the one truth that I knew to be absolute. | ...bildiğim tek gerçek, bunun kesin olduğuydu. ...bildiğim tek gerçek, bunun kesin olduğuydu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'm glad I wasn't a rebellious youth, | Asi bir genç olmadığım için çok mutluyum. Asi bir genç olmadığım için çok mutluyum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
because it would have been completely and utterly | Çünkü o zaman David ve Kate Bagby... Çünkü o zaman David ve Kate Bagby... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
fucking wasted on David and Kate Bagby. | ...tamamen ve tam anlamıyla harap olurdu. ...tamamen ve tam anlamıyla harap olurdu. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I mean, totally. | Yani, kelimenin tam anlamıyla demek istiyorum. Yani, kelimenin tam anlamıyla demek istiyorum. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I had my ear pierced for two weeks. | İki hafta boyunca kulağımı deldirmiştim. İki hafta boyunca kulağımı deldirmiştim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
They never noticed. | Hiç fark etmediler. Hiç fark etmediler. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
I'm finally sitting at the dinner table, | Sonunda bir gün yemekte otururken... Sonunda bir gün yemekte otururken... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and I actually said to them, I'm like, | ...onlara şöyle dedim: ...onlara şöyle dedim: | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"You know, Mom, Dad, | "Anne, baba, biliyor musunuz,... "Anne, baba, biliyor musunuz,... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
it's a good thing I'm not looking for attention | ...benim ilgi beklemeyen biri olmam çok güzel bir şey. ...benim ilgi beklemeyen biri olmam çok güzel bir şey. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
because hello!" | Çünkü, bakın, nedir bu?" Çünkü, bakın, nedir bu?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And they just had a look at it, and they're like, | Ve onlar da sadece bir göz atıp şöyle dediler: Ve onlar da sadece bir göz atıp şöyle dediler: | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
"Oh, that's nice. When did you get that done?" | "Çok hoş. Bunu ne zaman yaptırdın?" "Çok hoş. Bunu ne zaman yaptırdın?" | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
And I love you, and I know you love me and... | Ve seni seviyorum, ve senin de beni sevdiğini biliyorum, ve... Ve seni seviyorum, ve senin de beni sevdiğini biliyorum, ve... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
'Cause I'm a Bagby male. | Çünkü ben bir Bagby erkeğiyim. Çünkü ben bir Bagby erkeğiyim. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Love, Kurt. | Sevgilerimle, Kurt. Sevgilerimle, Kurt. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
For Kate and David | Kate ve David'e... Kate ve David'e... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
You can honor Andrew & Zachary | Kefaletle tahliye reformunu desteklemek için... Kefaletle tahliye reformunu desteklemek için... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
by writing Parliament in support of bail reform. | ...Parlamento'ya yazarak Andrew ve Zachary'yi onurlandırabilirsiniz. ...Parlamento'ya yazarak Andrew ve Zachary'yi onurlandırabilirsiniz. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Find help at www.dearzachary.com | Yardım için: www.dearzachary.com Yardım için: www.dearzachary.com | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Proceeds from this film to benefit | Bu filmden elde edilen gelirler... Bu filmden elde edilen gelirler... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
the Dr. Bagby Scholarship at Excela Health Latrobe Hospital | ...Excela Health Latrobe Hastanesi'ndeki "Doktor Bagby Bursu"... ...Excela Health Latrobe Hastanesi'ndeki "Doktor Bagby Bursu"... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
and the Dr. Andrew Bagby and son Zachary Bursary | ...ve Newfoundland Memorial Üniversitesi'ndeki... ...ve Newfoundland Memorial Üniversitesi'ndeki... | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
at Memorial University of Newfoundland. | ..."Doktor Andrew Bagby ve Oğlu Zachary Bursu" yararına kullanılmaktadır. ..."Doktor Andrew Bagby ve Oğlu Zachary Bursu" yararına kullanılmaktadır. | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
Find out how to donate at www.dearzachary.com | Bağış yöntemlerini öğrenmek için: www.dearzachary.com Bağış yöntemlerini öğrenmek için: www.dearzachary.com | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
WRITER / DIRECTOR / COMPOSER Kurt Kuenne | YAZAR / YÖNETMEN / MÜZİK Kurt Kuenne YAZAR / YÖNETMEN / MÜZİK Kurt Kuenne | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
PRODUCER Kurt Kuenne | YAPIMCI Kurt Kuenne YAPIMCI Kurt Kuenne | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
CAMERA / SOUND / EDITORIAL Kurt Kuenne | KAMERA / SES / EDİTORYAL Kurt Kuenne KAMERA / SES / EDİTORYAL Kurt Kuenne | Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 | 2008 | ![]() |
They just found her like this? | Onu bu halde mi buldular? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Yeah. She was wandering down the highway in a daze. | Evet. Otoyolda sersem bir sekilde uzaniyordu | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Hasn't said a word? | Bir sey söyledi mi? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Nothing so far. | Simdilik hiç birsey.. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
What the hell do you think happened? | Sence basina ne geldi? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
No idea. | Bir fikrim yok | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
One way to find out. | Anlamamiz için tek bir çare var.. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Hey, I got to hit the road. | Hey, benim gitmem lazim | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Are you going to be okay here? 1 | Burada iyi olacak misin? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Yeah. I called the sheriff. He's on his way. | Evet serifi aradim. Birazdan burada olur | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
I think I can handle her. | Sanirim onunla basa çikabilirim | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
My name is Harry Simpson. | Benim adim Harry Simpson. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Do you know where you are? | Nerede oldugunu biliyor musun? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Can you tell me your name? | Bana ismini söyleyebilir misin? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Kennedy. | Kennedy. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Kennedy, that's... | Kennedy, bu... | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
that's nice. | bu güzel.. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Can you tell me what happened, Kennedy? | Ne oldugunu anlatabilir misin, Kennedy? | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Whoo! Let's do this! | Whoo! Haydi yapalim sunu | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Can't wait to get you hammered. It's been way too long. | Sarhos olmani iple çekiyorum. Uzun zaman oldu | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Okay, let's not get carried away. | Tamam, simdiden seni tasimayalim | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
That's the whole point. We're supposed to get carried away. | Olayda bu zaten . Zil zurna sarhos olmaliyiz. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Hon, we need to have a stag. | Tatlim, dumanlanmaliyiz.. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
The wedding's not gonna fall apart if you're gone for two days. | Eger iki gün giderseniz dügünün bir anlami kalmaz | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
It's just a party. Loosen up. | Sadece bir parti, rahatla biraz | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Oh, and for the record, I'd just like to say | Oh, sadece sunu söylemek istiyorum Dumanlanma fikri | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
that a joint stag is a very bad idea. | çok kötü bir fikir.. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
And for the record, nobody cares what you think. | Kimse ne düsündügünü umursamiyor | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |
Okay. All right, good. | Tamam, Pekala, iyi.. | Death Do Us Part-1 | 2014 | ![]() |