• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145685

English Turkish Film Name Film Year Details
Hostess. Thank you. Hostesim. Teşekkürler. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,what? No,no,no,no,no. Nasıl? Yo, yo, yo, yo. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You have to be having an affair,because because y you're not wearing your wedding ring. Bir ilişki yaşıyor olmalısın çünkü, çünkü nikah yüzüğünü takmıyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Single girls get bigger tips. Bekar kızlar daha yüksek bahşişler alıyor. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Okay,well,but then what about what about all that fancyew lingerie? Pekala, ya şeye ya o şık yeni geceliğe ne diyeceksin? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,well,because I'm your mother,I can't wear a garter belt and occasional thong? Ne yani, sırf annenim diye jartiyer ve dantelli şeyler giyemez miyim? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,no,you cannot. Yo, yo yo, giyemezsin. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'll see that you get some bread. Size ekmek getireyim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
A job? This is your big secret? İş mi? Büyük sırrın bu muydu? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yes. Yes,it was. Evet, evet öyleydi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
One thing in my life that I don't have to account for to anyone it's just mine. Hayatımda kimseye hesabını vermek zorunda olmadığım tek şey sadece bana ait birşey. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,if you're gonna stay here,fold. Eğer gitmeyeceksen, katla bari. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I am part of a whole different world here. Burada tamamen başka bir dünyanın parçasıyım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Last week,I seated a guy from malaysia. Geçen hafta, Malezyalı bir adama yer gösterdim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
When would I ever meet people from malaysia? Malezyalı insanlarla başka nerede tanışabilirdim ki? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,lord knows I'd never set foot in that country. Tanrı biliyor ya, hiç oraya ayak basmadım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You ld me that you were having an affair. Bana bir ilişkin olduğunu söyledin. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,you you you lied. Yani, yalan söyledin. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Because I knew if I told you I had a job,you would tell your father. Çünkü çalıştığımı sana söyleseydim babana anlatacağını biliyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
But you do not understand him. Sen onu bilmiyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Know that man,and if he ever thought that I needed to or even wanted to work, O adamı tanırım, eğer çalışmak istediğim bile bilseydi Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
he would feel he had failed me completely. Beni tamamiyle hayal kırıklığına uğrattığını düşünürdü. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
So I let you think it was an affair,'cause I knew you would never tell him that. Bu yüzden ilişkim olduğunu düşünmeni istedim, böylece babana anlatmayacaktın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I found a parking space. Park yeri buldum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,it seems I'm still getting to know you. Demek ki hala seni yeterince tanımıyormuşum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
All right,where is he,regina? Pekala, nerede o adam, Regina? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Tell me where he is so I can rip off his head and feed it to the dog! Yerini söyle ki kafasını kopartıp köpeklere yedirebileyim! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Howard. Howard,there isn't anybody here. Howard. Howard, burada kimse yok. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,yes,there is. Sammy told me all about it. Tabii ki var. Sammy bana herşeyi anlattı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,dad. I was wrong. Hayır baba. Yanılmışım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,so you're protecting him,too,huh? Ah, şimdi de onu mu koruyorsun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
All right,I want the truth right now. Pekala, gerçeği bilmek istiyorum, şimdi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Mom. Mom,just tell him. He'll understand. Anne. Anne, anlat ona. Anlayacaktır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Howard... Howard... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm ashamed to say that i was going to have an affair... Bundan utanıyorum ama bir ilişki yaşayacaktım... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
But I sent him away. Fakat onu yolladım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
oh,for pete's sake. Ah, tanrı aşkına. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I I just couldn't do it. Yapamadım işte. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,there he was,sitting across the table from me Yani, oradaydı, karşımda oturuyordu Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
ten years my junior,tall,athletic... benden 10 yaş genç, uzun boylu, atletik yapılı... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
boot cut jeans. dar pantolonlu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And I said,"no. No. I love my husband. Ama dedim ki, "Hayır, hayır. Kocamı seviyorum." Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
"And if I have a problem,I'm gonna go home,and I'm gonna deal with it." "Ve sorunlarım varsa da, eve gideceğim ve, çözmek için uğraşacağım." Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm gonna have to deal with it,regina. Asıl ben çabalıyacağım, Regina. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sammy's right. Sammy haklıydı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I've been neglecting you. Seni ihmal ediyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
W well,I didn't want to have to be the one to say it,but,uh... Şey, bunu söylemek istemiyordum ama... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
maybe,uh,you know,a gift now and then? belki, ara sıra bir hediye alsan? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Two for lunch. İki kişilik masa. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
right this way. Burdan buyrun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sammy's got a job. Sammy iş bulmuş. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I hope they don't give her a urine test. Umarım idrar testi istemezler. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Todd! Todd! Todd! Todd! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
wait. What are you doing here? Chloe's upstairs. Bekle. Burada napıyorsun? Chloe yukarıda. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I know. That's what I wanna talk to you about. Biliyorum. Bunun hakkında konuşmak istiyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I wanna be the one upstairs,todd. You know? Yukarıdakinin ben olmasını istiyorum Todd, anlıyor musun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Not the one in plant. Bitkinin içinde olanın değil. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I want something stable,todd. Kalıcı birşeyler istiyorum, Todd. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I want something where the people love each ther so much, İnsanların birbirlerini çok sevdikleri türden, öyle ki, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
they're they're willing to to lie very bizarrely just to birbirlerinin hislerini korumak için en garip yalanları söyledikleri Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
just to protect eachther's feelings. türden bir ilişki. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I I don't want to sneak around anymore. Daha fazla sinsice sokulmak istemiyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
So you have to choose. O yüzden seçmek zorundasın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
It's either chloe or me. Ya Chloe, ya da ben. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Wait. I was the one who said Bekle, bunu öneren be Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
We talk too muc Çok fazla konuşuyoruz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And you know,if I ever want to work,then I am gonna work. Bu arada, eğer çalışmak istersem çalışırım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You got that,bucko? Anladın mı, artist? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
you know that thing about touching the plate after the waiter tells you it's hot? Hani, şu, garson sıcak olduğunu söylediği halde tabağa dokunma olayı var ya? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
The most exciting time is that moment right before you touch it. En heyecanlı anı, tabağa dokunmanızdan hemen öncesidir. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
After that,you're just an idiot sitting in a restaurant with a burnt finger. Sonrasında ise, sadece lokantada yanık bir parmakla oturan bir aptalsınızdır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
hey,frank. Selam, Frank. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Miss newly. Bayan Newly. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Big ne. Büyük haberlerim var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Todd is going to be my boyfriend. Todd erkek arkadaşım oluyor. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I guess the man's never heard the phrase,"fool me twice,shame on me." Sanırım bu adam "ikinci kez kanarsam, yazıklar olsun bana" deyimini duymamış. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
oh,funny,funny frank. Ah, komik, komik Frank. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
the truth is, one who's had my share of meals, Gerçek şu ki, yemeklerden payımı almış bir kişi olarak söylüyorum, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
it's a lot more fun when you're t in pain. Canınız acımadığında yemek çok daha eğlencelidir. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
* may the road rise with you * çevirmen ilgisiz Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
When they write a book with my life Sam'in Kitabı Hayatım üzerine bir kitap yazsalardı Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
What section will i be in hangi bölüme koyarlardı? Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Mystery? Gizem? Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Horror? Korku? Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Or just misfile then in the back of the military history Yoksa harp tarihi bölümünün arkalarında unutulmuş bir dosya mı? Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
No,i can't do like this..I can't Hayır, bu şekilde yapamam...Yapamam. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Sure you can Elbette yapabilirsin. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Just hold on the 'civil war', put your foot on the 'korean conflict' Sadece İç Savaş'a tutun, ayağını da Kore Çatışması'na daya. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
What? No, no, you have to break up with chloe Ne? Yo, yo, Chloe'den ayrılmalısın. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Alright? You said you were going to...now here we are Tamam mı? Ayrılacağını söylemiştin..Şimdiyse buradayız, Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
Sneaking around...thank you for helping me Sinsice...yardımınız için teşekkürler! Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
No,thank you Yo, ben teşekkür ederim! Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
I'm serious,alright? Ben ciddiyim, anladın mı? Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
No more fooling around until you tell her Ona söyleyene kadar ortalarda oynaşmak yok. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
I will,i will do it today,i promise! Ok Bugün halledeceğim, söz veriyorum! Tamam Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
I want to be with you on your brithday Doğum gününde seninle birlikte olmak istiyorum Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
I want to start clean with you. Seninle temiz bir başlangıç yapmak istiyorum. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
I'll be part of your life again. Tekrar hayatının bir parçası olacağım. Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
It's my birthday?! Benim doğum günüm mü?! Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
So anyway,my mom is going to throw me a birthday party Neyse işte, annem benim için bir doğum günü partisi veriyor Samantha Who? The Birthday-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145680
  • 145681
  • 145682
  • 145683
  • 145684
  • 145685
  • 145686
  • 145687
  • 145688
  • 145689
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact