• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145684

English Turkish Film Name Film Year Details
and I am not going to stand for it anymore. Artık buna seyirci kalamayacağım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's right. You tell her,pop. Doğru. Söyle ona baba. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Regina,our daughter is a junkie. Regina, kızımız bir keş. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What? No,I am not. Ne? Hayır, değilim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yep. The first response is always denial. Evet, ilk tepki her zaman inkardır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
But I caught her going through our drawers looking for money to get her fix. Ama onu mal parası bulmak için çekmecelerimizi karıştırırken yakaladım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Don't pretend you're going to see that band lancelot, Şu Lancelot grubunu izlemeye gidecekmiş numarası yapma, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
because according to the internet,the band does not exist. Çünkü internete bakılırsa, öyle bir grup yok. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's right. I used the internet. Bu doğru. İnterneti kullandım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I thought it might be drugs. Uyuşturucu olabileceğini düşünmüştüm. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's probably what caused your memory problem. Muhtemelen hafızanı da bu yüzden kaybettin. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I was hit by a car! Bana araba çarpmıştı! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,that's what happens when you don't pay your dealer. Eh, eğer uyuşturucu tacirine parasını ödemezsen öyle olur tabii. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,for heaven sake! Ah, tanrı aşkına! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
May I be excused? Thank you. İzninizi alabilir miyim? Teşekkürler. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
It's not in my head,all right? I saw my mother's panties. Kafamda kurmuyorum, değil mi? Annemin iç çamaşırlarını gördüm. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm gonna put my shirt on. I'm starting to feel weird. Sanırım gömleğimi giyeceğim. Garip hisetmeye başladım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I cannot believe that she is having an affair with some man right here in this city. Bu şehirde biryerlerdeki bir adamla ilişki yaşadığına inanamıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,I wonder if he's paying $300 for a hotel room,too. Tabii, o adam da bir otel odasına 300 dolar ödüyor mudur acaba. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,I know. I know. I'm sorry. Ah, biliyorum, biliyorum, üzgünüm. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Let's we can just talk about this later,okay? All right. Bunu, daha sonra konuşalım, tamam mı? Tamam. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I wonder what he looks like. okay,then. Acaba neye benziyor. Pekala. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm sure he's latin and all swarthy,you know,like... Eminim yanık tenli bir Latindir... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
"come on,regina. Let me make sweet love to you." "Hadi gel, Regina. Seninle tatlı tatlı sevişelim." Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's not latin. That's french. Bu Latin aksanı değil. Fransız aksanı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I don't care. I'm not calling him "daddy." Umrumda bile değil ona "baba" demeyeceğim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm sorry,todd. Üzgünüm, üzgünüm Todd. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I just I can't I can't do this right now. Ben, sadece, bunu şimdi yapamayacağım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I need to find out who this guy is,all right? Bu adamın kim olduğunu bulmam lazım, anladın mı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Rain check? Yeah. Erteleyelim mi? Peki. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And there's another 8 bucks. İşte 8 papel daha gidiyor. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I've never followed anyone before. Daha önce kimseyi takip etmemiştim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,once,but he wanted me to. Yani, belki bir kez ama bunu o istemişti . Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,he told me not to,but he wanted me to. Yan, yapmamaı söylemişti ama, aslında yapmamı istiyordu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
He's cute. Baya yakışıklı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Ooh,yes. If he came into my coffee shop,I wold hire him. Ah, evet, eğer benim kafeteryama gelseydi, onu işe alırdım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
He could be our barista,play spanish guitar. O barmenimiz olabilirdi, klasik gitar çalardı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
He can emcee on open mike night. Açık mikrofon gecemizde sunuculuk yapardı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
We're not having an open mike night. Açık mikrofon gecesi yapmayacağız. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
you said "we"! "biz" dedin! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
God. I can't take this anymore. Tanrım, daha fazla dayanamayacağım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sorry. Sure. Pardon. Elbette. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Ll,hello there,darling. Merhaba canım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Whatre you doing? N'apıyorsun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Don't tell me that you're tasting cheese or playing bridge golf with the gals, Sakın bana peynir tattığını ya da kızlarla golf briçi oynadığını söyleme, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
because I know that you are cheating on dad. çünkü babamı aldattığını biliyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Cheating? Aldatma mı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Come on,mom. Yapma anne. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
The makeup,the new lingerie,the boobs in the afternoon. Makyaj, yeni gecelikler, akşamüstü dekolteler. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I never could fool you,samantha. You're a smart girl. Seni kandıramam, Samantha. Sen akıllı bir kızsın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's my fault. I breast fed you the first four weeks of your life. Bu da benim hatam. Sana yaşamının ilk dört haftası süt emzirdim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
So who is he? What's his name? Peki kim o adam? Adı ne? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Rory? Rory? Rory? Rory mi? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Kinda sounds like a dog throwing up. Köpeklerin kusma sesine benziyor. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I realize you're good now,samantha, Şimdi iyi biri olduğunu biliyorum, Samantha, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
and you're no longer subject to the temptations the rest of us feel, ve artık bizleri ayartan şeylere ilgi duymadığını da. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
but don't you judge me for something you've done a thousand times. Ama sakın kendin binlerce kez yaptığnı birşey için beni yargılamaya kalkma. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'll see you athome fodinner. Akşam yemekte görüşürüz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I made scalloped potatoes. Soslu patates yaptım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Now don't get all excited. Hemen heyecanlanma. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
It's not a marijuana plant. Bu bir maruhana bitkisi değil. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
So,um... Ee... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I don't know. Upstairs? Bimem. Yukarıdadır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,she's e's not upstairs,dad. Yukarıda değil, baba. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
She's not even here. Her car's gone. Evde bile değil. Arabası gitmiş. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,well,she's out then. Ah, o zaman dışarıya çıkmıştır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
See? This is the problem. Görüyor musun? Sorun da bu işte. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You don't even know where she is or who she's with. Nereye ya da kimle gittiğini bile bilmiyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Or if they're latin or french or rory. Veya latinle mi, fransızla mı ya da Rory ile mi gittiğine. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Okay,I don't care how much it costs. Pekala, ne kadar tutacağı önemli değil. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
We're getting you into a program. Seni bir programa yerleştiriyoruz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Dad,you two are living parallel lives. Baba, ikiniz de paralel yaşamlar sürüyorsunuz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sammy,your mother and i are just fine. Sammy, annen ve ben gayet iyiyiz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
When two people have been married as long as we have,you learn to give each other space. İki insan bizim kadar uzun süre evli kaldığında birbirlerini sıkmamayı bırakmayı öğreniyor. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You water a flower too much,it dies. Çiçeği çok fazla sularsan, ölür. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,well,if you don't water it enough,it'll find someone to have sex with who will. Ama yeterince sulamazsan da gidip seks yapacak başka birini bulur. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,boy. sammy,flowers don't have sex. Ah, Sammy, çiçekler seks yapmaz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
It's called cross pollination. Ona çapraz tozlaşma denir. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I got a "time life" book. I'll show you "Hayat" kitabımda vardı, sana göstereyim... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
that's it.That's it. You know what? You're coming with me. Buraya kadar, buraya kadar. Benimle geliyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Where are we going? There's something that you need to see,dad. Nereye gidiyoruz? Görmen gereken birşey var, baba. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Okay,but we're taking my car. Fine. Pekala, ama benim arabamı alıyoruz. Tamam. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm not gonna get jacked holding some ditch weed and a dub sack of kokomo. Ot ve kokain torbası taşıyorum diye fişlenmeyeceğim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And no more internet! Ve sana daha fazla internet yok! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm so sorry,dad. Çok üzgünüm, baba. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I thought she had everything she needed. İstediği herşeye sahip sanıyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,what kind of woman does this? Yani, ne tür bir kadın bunu yapar ki? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You know,there's no parking here,so why don't you just valet? Buraya park etmek yasak, istersen görevliyi çağır? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm not gonna pay $5 for parking. I'm mad enough. Park ettirmek için 5 dolar daha vermeyeceğim. Yeterince sinirliyim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Now go inside,get your mother,because if I see the man she's with, Şimdi içeri gir ve anneni getir, çünkü beraber olduğu adamı görürsem Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm gonna put my fist through his eye! gözüne yumruğu patlatırım! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm just gonna circle. Ben bir tur atacağım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What the hell are you doing here? Burada napıyorsun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You need to come outside to the car right now. Hemen dışarı gelmen lazım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,I'm not gonna leave here. You are. Yo, ben buradan ayrılmıyorum. Sen ayrılıyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And we will talk about this wh I go home. Ve evde de bu konu hakkında konuşacağız. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
two,please. İki kişilik, lütfen. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Do we look like we work here,mister? Scoot. Burada çalışıyor gibi mi görünüyoruz bayım? Yaylan. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Right this way. Buyrun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You're not having an affair? You're a waitress? Bir ilişkin yok mu? Garson musun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145679
  • 145680
  • 145681
  • 145682
  • 145683
  • 145684
  • 145685
  • 145686
  • 145687
  • 145688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact