• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145682

English Turkish Film Name Film Year Details
you know how when a waiter tells you not to touch your plate because it's hot, Hani garson size tabağın sıcak olduğunu o yüzden dokunmamanız gerektiğini söyler de, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
you immediately have to touch it? aniden dokunmak zorunda hissedersiniz? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,I guess there's a part of you that wants to see how hot the plate really is. Sanırım bir parçanız tabağın gerçekte ne kadar sıcak olduğunu görmek ister. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
But maybe you touch it because inside,you just wanna do something wrong. Belki de sırf yanlış birşey yapmak istediğiniz için dokunursunuz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What was it? The door? Neydi o? Kapı mı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No. My back cracked. Yo, sırtım kütledi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
oh,god. I love that. Ah, tanrım. Bunu seviyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,don't do that to me. If chloe catches us... Bunu bana yapma. Eğer Chloe bizi yakalarsa... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
oh,she's not gonna catch us. Bizi yakalayamaz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I saw her get into a cab five minutes ago. Onu 5 dakika önce taksiye binerken gördüm. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
She didn't see you,did she? No,no. Seni görmedi, değil mi? Yo, hayır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I was hiding behind a newspaper,which was very informative,by the way. Gazetenin ardına saklanmıştım, bu arada bayağı bilgilendiriciydi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Did you know that we have never had a black president or a woman? Hiç siyahi ya da kadın başkanımız olmadığını biliyor muydun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
This country's wei. Bu ülke çok garip. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
your back. Not my back. Sırtın mı? Sırtım değil. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
frank,it's you. Pardon me. Frank, sen miydin. Bağışlayın beni. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I thought you said you weren't going to be home Evde olmayacağınızı söylediniz sanıyordum da, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
and that I should leave your "as seen on tv" package inside. şu "tvde görüldüğü gibi" paketinizi içeri bırakayım demiştim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I changed my mind. A lot of work. Fikrimi değiştirdim. Çok işim var da. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
All the ph photography,you know? Bütün bu fotoğrafçılık, bilirsin? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,enough with the weddings already. Demek istediğim, düğünlerden gına geldi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Take the money and buy a house,people. Parayı kapıp bir eve çıkın millet! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
where shall I put the package? Pakedi nereye bırakayım? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Okay,look,frank,lately,things haven't been great with chloe and me. Tamam, dinle Frank, bu aralar Chloe ile işler iyi gitmiyor. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Maybe she moved in too soon. Belki yanıma çok erken taşındı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Maybe we're just different people. Relationships. Am I right? Belki de sadece farklı insanlarız. İlişkiler işte. Haksız mıyım? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
By the table? Perfect. Masanın yarına? Harika. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Don't judge me,anK. Beni yargılama, Frank. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,that ship sailed a long time ago. Ah, bunun için artık çok geç. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You ever thought about running for president? Hiç başkanlığa aday olmayı düşünmüş müydün? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
In the couch? Kanepeye mi saklandın? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What were you hiding as,spare change? Ne olarak saklandın, bozuk para kılığında mı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I panicked,all right? Panikledim, tamam mı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Have you ever seen todd's back? Todd'un sırtını görmüş müydün? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That chick has nails. Kızın sağlam tırnakları var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
My heart is still beating like crazy. You gotta feel this. Kalbim hala çılgınca çarpıyor Hissediyor musun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,I'm I'm I'm kinda creeped out by the fact Şey, göğsümüzde birşeyin kan pompaladığı gerçeği Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
that there's something in our chests that's pumping blood. I do not like that. beni biraz ürpertiyor, bundan hoşlanmıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And you love every second of it. Yine de her saniyesine bayıldın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Where is everyone today? Bugün herkes nerede? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What do I love? Neye bayıldım? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
The sneaking around,the cheating on boyfriends,being the other woman Sinsice sokulmaya, sevgilileri ayartmaya, öbür kadın olmaya, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
you get off on it. buna bayılırsın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You know,I bet if I bought this place,I could double the business. Bahse girerim burayı alsam işleri ikiye katlardım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I've always wanted to own my own coffee shop. We could be partners. Hep kendi kafeteryam olsun istemiştim. Ortak olabiliriz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,yeah,and we can live above the store and have great adventures together. Tabii, hatta dükkanın üzerinde oturup birlikte müthiş maceralar yaşayabiliriz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You know,just because I used to like to sneak around does not mean I still do,all right? Biliyor musun eskiden sinsice sokulmayı sevmem şimdi de yapacağım anlamına gelmez? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
It's like,just because if I like chocolate before the accident does not mean that I still do. Tıpkı kazadan önce çikolata sevmemin şimdi de sevmemi gerektirmediği gibi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You're eating a chocolate croissant. Şu anda çikolatalı kruvasan yiyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I don't like sneaking around! Sinsice sokulmayı sevmiyorum! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
First @hing I would do,I'd fire everyone. That would be fun. Yapacağım ilk iş herkesi kovmak olurdu. Çok eğlenirdik. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
We could call it "andena." İsmini "Andena" koyardık. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Th that's a combination of both of our names. I just thought of that. Adlarımızın kombinasyonu Bunu şimdi buldum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,I don't I don't need some kind of buzz,you know,just to be excited about todd. Yani, Todd'un beni heyecanlandırması için bu tarz bir dürtüye ihtiyacım yok. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Right. That's why you only started liking him after he started dating chloe. Doğru. Bu yüzden mi o Chloe'le tanıştıktan sonra Todd'dan hoşlanmaya başladın? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That is no not tr Bu, doğru değ... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,my god. It is.,My god. I do like the buzz. Aman tanrım. Bu doğru! Tanrım, dürtüden hoşlanıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I love the buzz. I get off on the buzz. Dürtüyü seviyorum, bayılıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Okay. Wait. Do I hate that about me? Tamam. Bekle. Bu huyumdan nefret ediyor muyum? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,I do not. Hayır, etmiyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,you know what they say about the forbidden fruit. Eh, yasak meyve hakkında ne derler bilirsin. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,I do not. Hayır, bilmiyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Hey,todd,uh,so I got your message,and,uh,12:00 is good, Hey, Todd, şey, mesajını aldım, 12:00 iyidir, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
so I will meet you on the bridge by the park. Wait. parkın oradaki köprüde buluşuyoruz Bekle. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No one checks these messages but you,right? Bu mesajları başkası kontrol etmiyordu, değil mi? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Uh,yeah. So,uh,okay. Yeah,I'll see y,um,on the thing by the thing. O zaman tamam, şey, şeyin yanındaki şeyde buluşuyoruz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
This is your dry cleaner. Ben kuru temizlemecinizim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Where are you going dressed all snazzy? Böyle şık giyinmiş nereye gidiyorsun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Me? Nowhere. Ben mi? Hiç bir yere. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Just off to play some bridge with the ladies. Sadece kızlarla biraz briç oynayacağız. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Like that? With the boobs and everything? Bu halde mi? Göğüsler falan açık? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,these? Yeah,well,the gals are always showing off theirs,so I'm like,uh, Ah, bunlar mı? Şey, kızlar hep kendilerininkilerle gösteriş yapıyorlar da, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
why not rub mine in their faces? neden benimkileri gözlerine sokmayayım dedim? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Um,I'll tell all the gals you said hi. Onlara selamlarını iletirim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah. I don't even know who the gals are. Şey, kim olduklarını bile bilmiyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Te galsI I can't name them. Kızlar işte, isimlerini ne bileyim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Do you know all your friends' names? Sen bütün arkadaşlarının isimlerini biliyor musun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I I gotta go. We tee off in 20 minutes. Gitmem lazım, 20 dakikaya golf başlıyor.. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Wait. I thought... you said you were playing bridge. Bekle. Briç oynayacağınızı sanıyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
We are. Between holes. Oynayacağız da, delikler arasında. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
The course plays very slow. A lot of old people. Sınıfımız çok yavaş oynuyor. Çok yaşlı insan var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
If I ever get like that,pull the plug. Ben o hale gelirsem, fişimi çek gitsin. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
sorry. I told chloe I was gonna play basketball... Üzgünüm. Chloe'ye basketbol oynayacağımı söylemiştim de... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And I I wanted it to look real,so I jumped into a pickup game. Gerçekçi görünsün diye oyunlardan birine daldım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Then it went into overtime,and you had to win by 2 points. Sonra uzatmalara gitti, kazanmak için 2 sayı fark lazımdı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,yeah. I mean,I I could've helped you get sweaty,but yeah. Anladım, terlemeni ben de sağlayabilirdim ama, olsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Look,I'm sorry. I'm bad at this. Bak, üzgünüm, bu işte pek iyi değilim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
When she asked me who I was going out with,I blanked. Bana kiminle gittiğimi sorunca, donup kaldım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I couldn't even think of my own friends' names. Arkadaşlarımın isimleri bile aklıma gelmedi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I said "lancelot." It was a disaster. "Lancelot" deyiverdim, felaketti. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Anyway,I'm here now,so... Herneyse, şimdi buradayım... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
oh,my god! My mother wasn't gonna play golf. Aman tanrım! Annem golf oynamaya gitmiyordu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That may be the unsexiest line I've ever heard. Bu hayatımda duyduğum en seksi olmayan şeydi. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
My mother's having an affair. Annemin bir ilişkisi var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
And we have a new winner. Ve, yeni bir galibimiz var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Samantha Who Season01 Episode14 Samantha Who 1. Sezon 14. Bölüm Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Your mother's not having an affair. Annenin bir ilişkisi yok. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You didn't see her,all right? Sen onu görmedin, tamam mı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
She was definitely sneaking off somewhere to get some strange. Kesinlikle garip birşeyler yapmak için biryerlere sıvışıyordu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sam,you're projecting. Sam, kafanda kuruyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145677
  • 145678
  • 145679
  • 145680
  • 145681
  • 145682
  • 145683
  • 145684
  • 145685
  • 145686
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact