Search
English Turkish Sentence Translations Page 145682
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you know how when a waiter tells you not to touch your plate because it's hot, | Hani garson size tabağın sıcak olduğunu o yüzden dokunmamanız gerektiğini söyler de, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
you immediately have to touch it? | aniden dokunmak zorunda hissedersiniz? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,I guess there's a part of you that wants to see how hot the plate really is. | Sanırım bir parçanız tabağın gerçekte ne kadar sıcak olduğunu görmek ister. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
But maybe you touch it because inside,you just wanna do something wrong. | Belki de sırf yanlış birşey yapmak istediğiniz için dokunursunuz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
What was it? The door? | Neydi o? Kapı mı? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No. My back cracked. | Yo, sırtım kütledi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
oh,god. I love that. | Ah, tanrım. Bunu seviyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,don't do that to me. If chloe catches us... | Bunu bana yapma. Eğer Chloe bizi yakalarsa... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
oh,she's not gonna catch us. | Bizi yakalayamaz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I saw her get into a cab five minutes ago. | Onu 5 dakika önce taksiye binerken gördüm. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
She didn't see you,did she? No,no. | Seni görmedi, değil mi? Yo, hayır. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I was hiding behind a newspaper,which was very informative,by the way. | Gazetenin ardına saklanmıştım, bu arada bayağı bilgilendiriciydi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Did you know that we have never had a black president or a woman? | Hiç siyahi ya da kadın başkanımız olmadığını biliyor muydun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
This country's wei. | Bu ülke çok garip. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
your back. Not my back. | Sırtın mı? Sırtım değil. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
frank,it's you. Pardon me. | Frank, sen miydin. Bağışlayın beni. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I thought you said you weren't going to be home | Evde olmayacağınızı söylediniz sanıyordum da, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
and that I should leave your "as seen on tv" package inside. | şu "tvde görüldüğü gibi" paketinizi içeri bırakayım demiştim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I changed my mind. A lot of work. | Fikrimi değiştirdim. Çok işim var da. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
All the ph photography,you know? | Bütün bu fotoğrafçılık, bilirsin? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,enough with the weddings already. | Demek istediğim, düğünlerden gına geldi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Take the money and buy a house,people. | Parayı kapıp bir eve çıkın millet! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
where shall I put the package? | Pakedi nereye bırakayım? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Okay,look,frank,lately,things haven't been great with chloe and me. | Tamam, dinle Frank, bu aralar Chloe ile işler iyi gitmiyor. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Maybe she moved in too soon. | Belki yanıma çok erken taşındı. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we're just different people. Relationships. Am I right? | Belki de sadece farklı insanlarız. İlişkiler işte. Haksız mıyım? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
By the table? Perfect. | Masanın yarına? Harika. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Don't judge me,anK. | Beni yargılama, Frank. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,that ship sailed a long time ago. | Ah, bunun için artık çok geç. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You ever thought about running for president? | Hiç başkanlığa aday olmayı düşünmüş müydün? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
In the couch? | Kanepeye mi saklandın? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
What were you hiding as,spare change? | Ne olarak saklandın, bozuk para kılığında mı? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I panicked,all right? | Panikledim, tamam mı? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Have you ever seen todd's back? | Todd'un sırtını görmüş müydün? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
That chick has nails. | Kızın sağlam tırnakları var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
My heart is still beating like crazy. You gotta feel this. | Kalbim hala çılgınca çarpıyor Hissediyor musun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,I'm I'm I'm kinda creeped out by the fact | Şey, göğsümüzde birşeyin kan pompaladığı gerçeği | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
that there's something in our chests that's pumping blood. I do not like that. | beni biraz ürpertiyor, bundan hoşlanmıyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
And you love every second of it. | Yine de her saniyesine bayıldın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Where is everyone today? | Bugün herkes nerede? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
What do I love? | Neye bayıldım? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
The sneaking around,the cheating on boyfriends,being the other woman | Sinsice sokulmaya, sevgilileri ayartmaya, öbür kadın olmaya, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
you get off on it. | buna bayılırsın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You know,I bet if I bought this place,I could double the business. | Bahse girerim burayı alsam işleri ikiye katlardım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I've always wanted to own my own coffee shop. We could be partners. | Hep kendi kafeteryam olsun istemiştim. Ortak olabiliriz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,yeah,and we can live above the store and have great adventures together. | Tabii, hatta dükkanın üzerinde oturup birlikte müthiş maceralar yaşayabiliriz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You know,just because I used to like to sneak around does not mean I still do,all right? | Biliyor musun eskiden sinsice sokulmayı sevmem şimdi de yapacağım anlamına gelmez? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
It's like,just because if I like chocolate before the accident does not mean that I still do. | Tıpkı kazadan önce çikolata sevmemin şimdi de sevmemi gerektirmediği gibi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You're eating a chocolate croissant. | Şu anda çikolatalı kruvasan yiyorsun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I don't like sneaking around! | Sinsice sokulmayı sevmiyorum! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
First @hing I would do,I'd fire everyone. That would be fun. | Yapacağım ilk iş herkesi kovmak olurdu. Çok eğlenirdik. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
We could call it "andena." | İsmini "Andena" koyardık. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Th that's a combination of both of our names. I just thought of that. | Adlarımızın kombinasyonu Bunu şimdi buldum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,I don't I don't need some kind of buzz,you know,just to be excited about todd. | Yani, Todd'un beni heyecanlandırması için bu tarz bir dürtüye ihtiyacım yok. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Right. That's why you only started liking him after he started dating chloe. | Doğru. Bu yüzden mi o Chloe'le tanıştıktan sonra Todd'dan hoşlanmaya başladın? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
That is no not tr | Bu, doğru değ... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,my god. It is.,My god. I do like the buzz. | Aman tanrım. Bu doğru! Tanrım, dürtüden hoşlanıyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I love the buzz. I get off on the buzz. | Dürtüyü seviyorum, bayılıyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Wait. Do I hate that about me? | Tamam. Bekle. Bu huyumdan nefret ediyor muyum? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,I do not. | Hayır, etmiyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Well,you know what they say about the forbidden fruit. | Eh, yasak meyve hakkında ne derler bilirsin. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,I do not. | Hayır, bilmiyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Hey,todd,uh,so I got your message,and,uh,12:00 is good, | Hey, Todd, şey, mesajını aldım, 12:00 iyidir, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
so I will meet you on the bridge by the park. Wait. | parkın oradaki köprüde buluşuyoruz Bekle. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No one checks these messages but you,right? | Bu mesajları başkası kontrol etmiyordu, değil mi? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Uh,yeah. So,uh,okay. Yeah,I'll see y,um,on the thing by the thing. | O zaman tamam, şey, şeyin yanındaki şeyde buluşuyoruz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
This is your dry cleaner. | Ben kuru temizlemecinizim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Where are you going dressed all snazzy? | Böyle şık giyinmiş nereye gidiyorsun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Me? Nowhere. | Ben mi? Hiç bir yere. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Just off to play some bridge with the ladies. | Sadece kızlarla biraz briç oynayacağız. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Like that? With the boobs and everything? | Bu halde mi? Göğüsler falan açık? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,these? Yeah,well,the gals are always showing off theirs,so I'm like,uh, | Ah, bunlar mı? Şey, kızlar hep kendilerininkilerle gösteriş yapıyorlar da, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
why not rub mine in their faces? | neden benimkileri gözlerine sokmayayım dedim? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Um,I'll tell all the gals you said hi. | Onlara selamlarını iletirim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. I don't even know who the gals are. | Şey, kim olduklarını bile bilmiyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Te galsI I can't name them. | Kızlar işte, isimlerini ne bileyim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Do you know all your friends' names? | Sen bütün arkadaşlarının isimlerini biliyor musun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I I gotta go. We tee off in 20 minutes. | Gitmem lazım, 20 dakikaya golf başlıyor.. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Wait. I thought... you said you were playing bridge. | Bekle. Briç oynayacağınızı sanıyordum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
We are. Between holes. | Oynayacağız da, delikler arasında. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
The course plays very slow. A lot of old people. | Sınıfımız çok yavaş oynuyor. Çok yaşlı insan var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
If I ever get like that,pull the plug. | Ben o hale gelirsem, fişimi çek gitsin. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
sorry. I told chloe I was gonna play basketball... | Üzgünüm. Chloe'ye basketbol oynayacağımı söylemiştim de... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
And I I wanted it to look real,so I jumped into a pickup game. | Gerçekçi görünsün diye oyunlardan birine daldım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Then it went into overtime,and you had to win by 2 points. | Sonra uzatmalara gitti, kazanmak için 2 sayı fark lazımdı. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,yeah. I mean,I I could've helped you get sweaty,but yeah. | Anladım, terlemeni ben de sağlayabilirdim ama, olsun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Look,I'm sorry. I'm bad at this. | Bak, üzgünüm, bu işte pek iyi değilim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
When she asked me who I was going out with,I blanked. | Bana kiminle gittiğimi sorunca, donup kaldım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't even think of my own friends' names. | Arkadaşlarımın isimleri bile aklıma gelmedi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I said "lancelot." It was a disaster. | "Lancelot" deyiverdim, felaketti. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Anyway,I'm here now,so... | Herneyse, şimdi buradayım... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
oh,my god! My mother wasn't gonna play golf. | Aman tanrım! Annem golf oynamaya gitmiyordu. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
That may be the unsexiest line I've ever heard. | Bu hayatımda duyduğum en seksi olmayan şeydi. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
My mother's having an affair. | Annemin bir ilişkisi var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
And we have a new winner. | Ve, yeni bir galibimiz var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Samantha Who Season01 Episode14 | Samantha Who 1. Sezon 14. Bölüm | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Your mother's not having an affair. | Annenin bir ilişkisi yok. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You didn't see her,all right? | Sen onu görmedin, tamam mı? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
She was definitely sneaking off somewhere to get some strange. | Kesinlikle garip birşeyler yapmak için biryerlere sıvışıyordu. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Sam,you're projecting. | Sam, kafanda kuruyorsun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |