Search
English Turkish Sentence Translations Page 145683
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You just think she's having an affair because you are. | Sen bir ilişki yaşadığın için onun da ilişkisi olduğunu sanıyorsun. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Come on. She's not the kind of woman who has an affair,is she? | Yapma. İlişki yaşayacak türden bir kadın değil o, yanılıyor muyum? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No. No,she's the kind of woman who collects roosters. | Yo yo, o daha çok horoz koleksiyonu yapacak türden bir kadın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
God. What is the matter with me? | Tanrım, neyim var benim? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You know what? Nothing. Nothing. | Biliyor musun, birşeyin yok. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You feel guilty,and you know what? So do I. | Kendini suçlu hissediyorsun? Ben de öyle. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
That's why I've got to put an end to this. | Bu yüzden buna bir son vermemiz lazım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You want to stop seeing me? | Artık beni görmek istemiyor musun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No. I'm breaking up with chloe. | Yo, Chloe'yle ayrılıyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,good! Wait! No,don'T. | Ah, iyi! Bekle! Yapma. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Well,I thought you wanted to be together. | Beraber olmamızı istediğini sanıyordum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Well,of course I do. I'm just,um,I'm kinda worried. | Elbette istiyorum. Sadece biraz endişeliyim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
About you,'cause,you know,I,uh,it's just | Seninle ilgili, çünkü... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I'm I'm feeling like maybe you're with me because you | Sanki sen benimle sırf bu... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
you know,you kinda get off on all this sneaking around. | bu sinsice işleri sevdiğin için berabermişsin hissine kapılıyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,I really don't think We're out of time. | Şey, ben hiç öyle Vaktimiz kalmadı. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
well,we should talk about this. Tomorrow. | Ama bunu konuşmalıyız. Yarın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow we will talk about you getting off on all theneaking. | Yarın bu senin sinsice işlere bayılman hakkında konuşacağız. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
So where do you wanna meet? | Peki nerede buluşmak istiyorsun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
At a hotel. Check in as "mty." | Bir otelde. "Monty" ismiyle kayıt yaptır. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Monty. Yeah. What? | Monty. Tamam. Ne? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I don't know why everyone thinks that sneaking around is so bad. | Neden herkes bu sinsice sokulmaya kötü gözle bakıyor anlamıyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,spies do it,you know,and and they're defending the country. | Yani, casuslar da bu işi yapıyor ve onlar ülkemizi koruyorlar değil mi? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
So I'm like a patriot. | O yüzden, ben vatansever sayılırım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,thanks,sam. | Ah, sağol Sam. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You know what? I started to feel so bad about what I was doing | Biliyor musun? Yaptığım şeyler hakkında o kadar kötü hissettim ki, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
that I actually thought my own mother was screwing around. | kendi annemin bile bir işler çevirdiğini düşünmeye başladım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
how stupid is that? | Ne kadar aptalca. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I think I'm gonna go see how much they want for this place. | Gidip burası için kaç para istediklerine bakacağım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna go with her. | Ben de onunla gideyim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Nothing. I just wanted to watch her negotiate. | Hiç bir şey. Sadece pazarlık etmesini izleyeceğim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
why? Is something going on? | Neden? Birşeyler mi oluyor? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Andrea,you know something,and I wanna hear it. | Andrea, sen birşeyler biliyorsun. Duymak istiyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
There was an incident a few years ago. | Birkaç yıl önce bir olay olmuştu. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You and I were coming out of a club. | İkimiz bir gece kulübünden çıkmıştık. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. Usually by now,you're like,"oh,my god!" And then you remember everything. | Pardon. Genelde bu noktada "Aman tanrım!" der ve herşeyi hatırlardın. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Just tell me the story,please. | Sadece şu hikayeyi anlat lüffen. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
is that your mom over there? Th is your mom. | Şuradaki annen mi? O senin annen. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,really. Is that your mom? | Yo, gerçekten. O annen değil mi? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
That's your mom. No! | Senin annen o. Hayır! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
regina newly! | Regina Newly! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Sam. Andrea. | Sam. Andrea. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? Me? Nothing. | Burada n'apıyorsun? Ben mi? Hiç bir şey. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Just cheese... t tasting it... | Sadece peynir... tadıyordum... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
just tasting cheese with... the gals. | Sadece kızlarla peynir tadıyordum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Someone's not wearing her wedding ring. | Birileri nikah yüzüğünü takmamış. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,well,cheese makes me bloat,especially roquefort and some cheddars,the occasional goat. | Ah, peynir beni şişiriyor, özellikle rokfor, bazı çedar ve keçi peynirleri. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Will you stop looking at my fingers? | Parmaklarıma bakmayı keser misiniz? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
excuse me. Thank you. | Müsaade edin. Teşekkürler. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,sweetie,I hate to be the one to tell you this,but I think your mother's having an affair. | Ah, tatlım, bunu sana söylemekten nefret ediyorum ama sanırım annenin bir ilişkisi var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. How cool is that? | Evet, ne kadar havalı değil mi? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
oh,my god. My mother's been having an affair for years. | Aman tanrım. Annemin yıllardır bir ilişkisi var. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Maybe not. I mean,maybe it's maybe it's something else. | Belki de yoktur. Belki de, belki de başka birşeydir. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. No,you're right. I mean,maybe she's,like,turning tricks to pay for her community college. | Tabii, haklısın. belki de kolej masraflarını ödemek için yoldan müşteri çeviriyordur. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Guys,this is gonna kill my father. | Çocuklar, bu babamı öldürecek. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yoknow,my aunt found out that my uncle was having an affair, | Biliyor musunuz, halam kocasının kendisini aldattığını öğrendikten... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
and two weeks later,they found her dead from a broken heart... | iki hafta sonra, cesedini buldular. Kırık bir kalpten ve... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
and a boating accident. | sandal kazasından dolayı ölmüştü. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You know,maybe she is telling the truth,though. | Aslında, belki de doğruyu söylüyordu. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Maybe cheese does make her bloat. | Belki peynir gerçekten de parmaklarını şişiriyordur. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I just need to know for sure. | Sadece bundan emin olmam lazım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,you could sprinkle parmesan cheese,you know,so | Ah, parmesan peyniri püskürterek... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
about the affair,honey. | İlişki konusundan, tatlım. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
okay,I was watching oprah last week, | Pekala, geçen hafta Oprah izliyordum, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
and she was talking about ways to tell if someone's having an affair. | ve birinin ilişki yaşadığını anlamanın yollarından bahsediyordu. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,my god. We both watch oprah. | Aman tanrım. İkimiz de Oprah izliyoruz. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,my god. We're twins! | Aman tanrım. Yoksa ikiz miyiz! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
The first sign is dieting. No. | İlk işaret diyet olayı. Yok. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I mean,she eats whatever she wants. Bitch. | Yani, canı ne isterse onu yer. Kaltak. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Hey,is she doing anything,you know,differnt in bed? | Hey, yatakta değişik birşeyler yapıyor mu peki? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Actually,yeah,she's been doing this new thing with her I don't know! | Aslında, evet şu yeni numarayı yapıyor Nereden bileyim! | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Underwear. Underwear. | İç çamaşırları. İç çamaşırları. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Is she buying sexy lingerie? | Seksi gecelikler satın alıyor mu? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Andrea,what do you think I do,go rifling through her underwear drawer? | Andrea, ne sanıyorsun, onun iç çamaşırı çekmecesinde mi takılıyorum? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
new. | Yeni. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
new. New... new. New. | Yeni, yeni... Yeni. Yeni. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Hey,dad. | Selam baba. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is going on in here? | Burada ne halt karıştırıyorsun? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
you know,if I,uh,if I told you,I don't think you'd be very happy. | Şey, sana söylesem pek de hoşuna gitmeyecek. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Well,I don't expect things to make me happy. | Olayların hoşuma gitmesini beklemiyorum. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
I'm from a different generation. | Ben farklı bir nesildenim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
The concert. Rock concert. | Konser için. Rock konseri. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,it's this great band. They're,uh,they're called... | Evet, müthiş bir grup. İsimleri, şey... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
"lancelot." | "Lancelot." | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
They dress up like knights and stuff. | Şövalyeler gibi giyiniyorlar. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
You wanna go? No. | Gelmek ister misin? Hayır. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Just,um... clean up in here and... | Şey... burayı toparla ve... | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
come down to nner. | yemeğe in. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,it's funny. The lancelot they have this song. | Tabii, çok komik. Şu, Lancelot, şöyle bir şarkıları var | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
It's called "come to dinner. It's like... | "yemeğe in" isminde, | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
come to dinner in the castle of our love... | "Aşkımızın şatosunda yemeğe in..." | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
More meat loaf,regina? | Biraz daha köfte ister misin, Regina? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,just salad. | Yo, sadece salata. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,really? You dieting,perhaps? | Cidden mi? Diyet mi yapıyorsun yoksa? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
No,actually,I had a late lunch. | Yo, aslında öğlen yemeğini geç yemiştim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Oh,really? How was it? | Gerçekten mi? Nasıldı? | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Very tasty. I had orange roughy. | Çok lezzetliydi. Deniz levreği yedim. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,bet you like it rough Y. | Tabii, eminim çok hoşuna gitmiştir. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
Okay,enough. | Pekala, bu kadar yeter. | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |
There's something going on under this roof that's divided our family for a long time, | Bu çatının altında uzun zamandır süregelen birşey ailemizi bölüyor. , | Samantha Who? The Affair-1 | 2008 | ![]() |