Search
English Turkish Sentence Translations Page 145662
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The town is full of carabinieri, | Bu kasaba jandarma dolu olsa da... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
From the mountaintop, all movement is monitored and countered. | Dağın tepesinden, olan biten her şey gözlenir ve karşılık verilir. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Giuliano's guns are trained on the long, white, dusty roads. | Giuliano'nun silahları uzun, beyaz, tozlu yollara doğrultulmuştur. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
On the other side of Sicily, the eastern side, in 1946, | Sicilya'nın diğer tarafında, yani doğu yakasında, 1946'da... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
In May 1946, Sicily was granted its independence. | Mayıs 1946'da Sicilya'ya bağımsızlığı verildi. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
In June, King Umberto II left the government. | Haziran ayında, Kral II. Umberto tahttan çekildi. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Kidnappings for exorbitant ransoms, | Yüksek fidyeler için adam kaçırmalar... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
robbery, extortion, blackmail. | ...soygunlar, gasplar, şantajlar. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
How much of the loot went to Giuliano, and how much to the Mafia? | Peki yağmanın ne kadarı Giuliano'nun, ne kadarı Mafya'nın kasasına girdi? | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
The protection of the "honored society" was expensive. | "Şerefli toplum"un korumalığını yapmak pahalıydı. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
1947. First election for an autonomous Sicilian government. | İlk özerk Sicilya Hükümeti'ni belirleyecek seçimler 1947'de yapıldı. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
A few months earlier, a farmers'movement had arisen, | Birkaç ay öncesinde ise, bir çiftçi hareketi baş gösterdi... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Hey,you. Come here. | Hey, sen! Buraya gel! | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
He saw I wasn't shooting and said, "Idiot, why aren't you shooting?" | Ateş etmediğimi fark edince de, bana: "Geri zekâlı, neden ateş etmiyorsun?" dedi. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
He said, "You idiot! You're 20 years old and you can't shoot a gun!" | ...ve bana: "Aptal! 20 yaşındasın ama bir silahı bile ateşleyemiyorsun." dedi. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
In July of 1950, Salvatore Giuliano was just a name on a tombstone. | Temmuz 1950'de, Salvatore Giuliano ismi sadece bir mezar taşının üzerinde kazılıydı. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Since the long ago days of Portella della Ginestra, | Portella della Ginestra'da... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Giuliano had continued to kidnap, blackmail and kill. | Giuliano da adam kaçırmaya, şantaj yapmaya ve öldürmeye devam etti. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Between 1947 and 1949, the government replaced dozens of politicians | 1947 ve 1949 yılları arasında, hükümet birçok politikacı ve... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
and four top police inspectors, | ...en iyi 4 polis müfettişini görevlendirse de... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Only a few reporters had been able to reach him, | Sadece birkaç muhabir onunla konuşabildi... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
On August 19, 1949, at Bellolampo, at the gates of Palermo, | 19 Ağustos 1949'da, Palermo'nun girişinde bulunan Bellolampo'da... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
and instituted the Outlaw Repression Corps, headed by Colonel Luca. | ...Haydut Bastırma Birlikleri kurarak, başına da Albay Luca'yı getirdi. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
After 1 1 months, | 11 ay sonra... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
a large number of the outlaws in the band were captured or killed, | ...haydutların büyük bölümü yakalandı ya da öldürüldü... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
The only one left was Giuliano's right hand man, Gaspare Pisciotta. | Hayatta bir tek Giuliano'nun sağ kolu; Gaspare Pisciotta kaldı. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
"Dear Sir, as I see in you a conscientious and honest man, | "Sayın Hâkim, sizi vicdanlı ve dürüst biri olarak gördüğümden... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
I reserve the right to discuss the matter in court in Viterbo." | Bu konunun Viterbo'daki mahkemede görüşülmesi hakkımı mahfuz tutarım." | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
"Finally, in the evening, Giuliano gathered us together and spoke. | "Sonunda, Giuliano bizi bir araya topladı ve konuşma yaptı. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
he intended to carry out this criminal deed." | ...neden yapacağımızı hiçbir zaman açıklamadı." | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Thejudge then wrote in his verdict: | Bunun üzerine hâkim kararını yazdı: | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
"Abusing those who are at the disposal oflaw enforcement offiicers | "İnfaz memurlarının emrine amade olanların istismar edilmesi... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
is repugnant to any man of conscience, | ...vicdan sahibi her insan için çok çirkindir... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
but there are certain admissions, certain stories, | ...fakat dayak yiyerek dahi olsa hiç kimsenin... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Furthermore, there is a pattern in all these depositions, | Dahası, her yazılı ifade belli bir sırayı takip etmekte... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
This began with the arrival in court, | Bu durum, 13 Haziran 1950'de... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
on June 13, 1950, of Giuliano's memoir, | ...tüm picciottoların masum olduğunu ve polisteki ifadelerin... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
in which he stated that all the picciotti were innocent, | ...baskı altındayken alındığını belirten... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
In the memoir delivered to the court, | Mahkemeye teslim edilen anılarda... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
the strategy for their defense was clearly outlined." | ...savunma stratejisi açıkça belirtilmiştir." | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
"My liver is enlarged, my eyes are yellow and I have jaundice. | "Karaciğerimden rahatsızım, gözlerim sarardı, sarılık hastasıyım. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
In that case I will come to court, on a stretcher if necessary." | Bu durumda sedyeyle bile olsa mahkemeye gelmeye razıyım." | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
That was on December 23, 1949. | 23 Aralık 1949'da. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
Thus began the rivalry between police and carabinieri, | Polis, jandarma ve diğer kolluk kuvvetleri arasındaki rekabet bu şekilde başlamış oldu. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
And now the carabinieri contacted the Mafia, | Jandarma, haydutlarla nasıl bir ilişkilerinin... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
It's unclear whether they were one and the same thing, | İkisinin de aynı şey olup olmadığı ya da haydutların... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
I've been in touch with the police since 1947. | Ben de 1947'den beri polisle işbirliği yapıyorum. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
In July 1950, Giuliano's memoir, the real one, | Temmuz 1950'de, Portella della Ginestra'daki katliamı... | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
With my approval, Giuliano gave it to a man we called "the little lawyer." | Benim de onayımı alarak, Giuliano defteri "Küçük Avukat" denilen bir adama vermişti. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
of the massacre of May 1st, 1947, | ...Portella della Ginestra'da yaptıkları katliamdan suçlu bulunmuşlardır. | Salvatore Giuliano-3 | 1962 | ![]() |
"Hall of Lohans, Shaolin Temple" | "Nirvana Salonu, Şaolin Tapınağı" | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
"Golden Tiger Armed Escorts" | "Altın Kaplan Silahlı korumaları " | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Spread out | Dağılın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Catch! Chief. | Şef, Yakalayın! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
"Sure Win" | "Kazandık" | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Open. | Açık | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Win! | kazanır! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Three. One, two and four have lost. | 3. 1, 2 ve 4 kaybeder | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
One, two, three. | 1, 2, 3.... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Don't miss this. | Sakın bunu kaçırmayın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But you might regret if you bet. | pişman olursunuz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Hurry up, place your bets. | hadisenize, bahisleri görelim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Bless me... | şanslı kolyem... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Place your bets. Four five six. | Bahisleri görelim, 4, 5, 6 | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
One... one... | 1... 1... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Six... six... | 6... 6... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Wow, triple Six! | oha, trio 3'lü! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Your tip. | bahşişin. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Everyone leaves this room except | Herkes burdan gitsin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Qiao Yiduo. | Qiao Yiduo' hariç | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Fang, let's talk this out. | Şef Fang, gelin bunu aramızda halledelim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Fang Changfeng, | Fang Changfeng, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
you know I really hate to be | oynarken rahatsız edilmekten hoşlanmadığımı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
interrupted in my gambling? | bilmiyor musun? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Let us have a bet. | Hadi gel oynayalım ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'm honored for the chance to gamble with Chief Fang | 4 Büyük aileden Şef Fang'la oynamak | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
from one of the Four Big families. | benim için bir onurdur | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not this. | Zarla değil ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not this? As long as it's a bet. | Zarsız mı? Bir bahis olduğu sürece, sorun olmaz ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I bet that you can't locate Lei Xun in three days. | Bahse girerim ki; 3 gün içinde Lei Xun'un yerini bulamazsın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun? The wanderer? | Lei Xun mu? Gezgin olan mı ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's right. | Evet o | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Him? Not a chance in this bet. | O mu? onu bulmak çok zordur | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Listen everyone, gambling addict Qiao Yiduo | Hey baksanıza, Kumar tutkunu Qiao Yiduo | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
refuses to bet; | bahisten kaçıyor; | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What ajoke! | ne iş yahu! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Fine! I'm in. | Peki! bahse varım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The wager? | nesine ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
One thousand taels of gold. | Bin altınına | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If I lose, I'll chop off my head. | kaybedersem, kafamı kendim keserim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Deal! | tamam! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Pay up? Why? | ödemek mi? neden? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Fang. | Chief Fang. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You lost, Lei Xun is in the room. | Kaybettin, Lei Xun o odada | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Get out here, Lei Xun! | Lei Xun! Gelsene olm ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
A certain Mr. Fang is giving out money. | Fang Beyler bize para verecek | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Fang? Fang Changfeng? | Fang? Fang Changfeng? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun, what is Qiao Yiduo going on about? | Lei Xun, Qiao Yiduo ne istiyor? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Nothing, eat up. | önemli değil, sen yemene bak | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun... | Lei Xun... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |