Search
English Turkish Sentence Translations Page 145665
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Even if Chief Lu wrecks his brain, | Şef Lu 40 yıl düşünse | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
he wouldn't expect us hiding inside the treasure attic. | Hazine odasında saklandığımızı tahmin edemez | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
When Lei Xun returns, | Lei Xun döndüğünde | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
just do as I told. | dediğim gibi yapalım. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If your method won't work, | Planın işe yaramazsa | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
watch out for your brain. | kafanı dağıtırım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
My brain? | Kafamı mı? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun likes to travel alone. | Lei Xun yalnız olmaktan hoşlanır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Every time you see him, | Onu her gördüğümde | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
it's as if you're haunting him! | sanki kovalamaca oynarız! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Wouldn't that scare him off? | Ama bu onu durdurmaz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Next time you see him, | Bir daha onu gördüğünde, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
give him mixed signals. | onun kafasını karıştır. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I guarantee your success. | o zaman başarı garantidir | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief, I've found that | Şef, haber aldık ki; | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun went to Shaolin Temple. | Lei Xun , Şaolin Tapınağına gitmiş | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's just a diversion. | Bu sadece bir şaşırtmaca | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If we find Ye Qinghua, | Ye Qinghua'nin yerini bulursak, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
we can locate the surviving | Guandong'nun 6 şeytanının destekçilerini de bulabiliriz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What are you doing hiding up here? | Ne işiniz var burada? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Didn't I tell you to guard this place well? | Nasıl girebildiniz içeriye? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Where are the others? | Diğerleri nerede ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Monk? | bir keşiş ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Qiao Yiduo, what's going on? | Qiao Yiduo, neler oluyor? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'll take a look. | kontrol edeceğim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Are you alright, Chief Lu? | Şef Lu, iyi misiniz? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Lu, Lei Xun requests to see you. | Şef Lu, Lei Xun sizi görmek ister | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Request your ass! Come on in. | Kıçımı gör! Gelsene içeriye ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Leave. | Hadi | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The murderers were monks! | Katiller keşişti! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Monks? How many? | Keşiş mi? kaç kişiydiler? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Four. | 4 kişi | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
They robbed from the treasure attic. | Hazine odasından çaldılar | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I saw everything hiding behind the cabinet. | Dolaba saklanarak gördüm | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You saw them? | Yüzlerini gördün mü? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I could identify them no matter what. | Onları açıkça teşhis edebilirim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Lu... | Şef Lu... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Let's go to Shaolin Temple! | Derhal Şaolin tapınağına gidelim ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Sure. | Oldu (gözlerim doldu) | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, this is ridiculous. | Üstad Lei, bu çok saçma ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Abbot, I said that I'd be back | Hocam, size kanıt bulunca dönceğimi | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
with proof. | söylemiştim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Miss Ye saw | İşte, Ye Hanım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
four monks who were the killers. | 4 katil keşişi görmüş | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, there are thousands of temples, | Üstad Lei, Binlerce tapınak var, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
how can you be so sure the monks are from Shaolin? | Keşişlerin Şaolinden olacağına nasıl eminsiniz? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You old monk, cut out the excuses. | Mazeretlerini kendine sakla İhtiyar | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'm going to find the killers now. | O katilleri teşhis edeceğim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Abbot, if you would just summon | Hocam, Tüm keşişleri ... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
all the monks for an identification. | teşhis için çağırırsanız, problem çözülür | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, Master Qiao and Miss Ye, | Beni dinleyin, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I haven't met anyone as bold before. | Bizim aramızda soğuk kanlı katiller hiç olmadı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
There's always a first. | Herşeyin bir ilki vardır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Abbot, | Hocam, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
if Master Lei insists, | Üstad Lei bu kadar kararlıysa, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
there's a way. | bunu aşmanın yolu var. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Sure, if you could pass two tests | Peki, 2 sınavımızdan geçebilip... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
On reaching the Hall of Bodhidharma, pass the 3rd test, | Bodhidharma Salonunda ki 3üncü sınavıda aşarsanız, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
and then we could answer your request. | o zaman, arzunuzu yerine getiririz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Our martial arts are well known, | Dövüş sanatında bir şöretimiz var | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
no one could ever made it through these three tests. | Hiç kimse bu 3 sınavı birden geçemedi | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You should think twice. | İyi düşünün, yani | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Are you certain that you can identify the four? | Onları gördüğüne emin misin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Alright. Abbot, it's a deal. | Oldu, Hocam, biz varız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Sound the drums and bells. | Davul ve Çanları çalın ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Leave. | Hayda bre ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Yes. | peki ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You should stay here. | Sen burada kal | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Say no more. | Hiç yorulma ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Odd number is you, even is me. | Sen teksin, ben çift | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Jianxing, you're in round one? | Üstad Jianxing, ilk sınavda siz mi varsınız? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's right, Master Qiao. | Öyle, Üstad Qiao. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I hope you can go through the tests, | Umarım sınavı verip, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
and find out the killers. | katilleri bulabilirsiniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We won't show any mercy. | Ama biz merhamet göstermeyeceğiz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Then how would I pass? | O zaman nasıl geçeceğim? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If you make through our Spring and Autumn Formation, | Bizim "ilk ve son bahar" bariyerimizi kırıp, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
reach underneath the plate which reads "Exercise Room". | "çalışma odası"ndaki tabelaya ulaşabilirseniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Then you'd have passed. | Sınavı geçtiniz demektir | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Alright. | Anlaştık ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Qiao, | Üstad Qiao, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
pick whatever you want. | Silahınızı seçin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I don't think they suit me, | Sanırım bunlar bana uymaz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I've got my own. | Benim kendi silahım var | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
A short weapon? | Kısa bir silah mı? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Short? Not at all, look. | Kısa ? hiçde değil, bak ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not short, right? | Kısa değil, dimi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Qiao, be careful. | Üstad Qiao, dikkat edin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
It hurts me. Very impressive. | Acıttı be ! çok etkileyici ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You want to pass? Not that easy. | Zeki misin sen? o kadar kolay değil | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master, show some mercy. | Hocam, insaf edin ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You want to get over? | Vaz mı geçtin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master, again? | Aman hocam ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Calm down. | Sakin olun | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I guess you won't make it. | Sanırım , geçemeyeceksin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Please head back, Master Qiao. | Lütfen geri çekilin, Üstad Qiao. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What? Back? | Ne ? Çekilmek mi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What would I tell Lei Xun? | Lei Xun'na ne derim peki? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
This doesn't work well enough, | Bu pek işe yaramadı, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
let me change it. | ben de diğerini denerim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |