Search
English Turkish Sentence Translations Page 145664
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm winning. | Kazanıyordum | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Why isn't Ye Qinghua here? | Neden Ye Qinghua burada değil? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Yes, it's time for food, | evet, yemek vakti | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
she should know. Could something have happened? | Gelmeliydi, başına bir şey mi geldi acaba ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Do you think she's gone to find Fang Changfeng, | Sence bıçağını geri almak için | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
to claim back the knife? | Fang Changfeng mi gitmiştir? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The knife? | Bıçak ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Twenty years back I suggested that... | 20 yıl önce demiştim... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
even if we killed the Six Demons of Guandong, | Guandong'un 6 Şeytanıyla birlikte | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
we should have got rid of their children. | çocuklarını da öldürmeliydik | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If only you had listened, | Beni dinleseydiniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
the murders wouldn't have taken place. | şimdi kaybımız olmazdı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Brother Long, you're saying this in rage. | Birader Long, bunu hiddetten söylüyorsun | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We're men of righteousness, | Bizler adil adamlarız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
we couldn't just kill innocent women and children. | Masum çocukları öldüremezdik | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
As long as we find the Witch's daughter | O cadının kızı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Ye Qinghua, | Ye Qinghua'yı bulursak | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
then we could settle Fang Changfeng's death. | Fang Changfeng'in öcünü alabiliriz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We were going to look for you. | İti an sopayı hazırla ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What for? | Ne demek bu? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You killed Fang Changfeng. | Fang Changfeng'i öldürdün | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Don't think you'll walk out alive. | bundan sıyrılacağını düşünme | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Fang Changfeng is dead? | Fang Changfeng öldü mü? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You couldn't find a murderer and accused me? | Demek katili bulamayınca beni suçladınız, dimi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Kill her. | öldürün | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Sniping attack, that's low. | Dart tekniğin çok yavaş | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Let me get rid of you, witch. | O cadıyı ben hallederim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Move over. | Daha isteyen | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Hurry. | gidelim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not waiting for me? | beni bekleyin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Why didn't you kill them for me? | Neden onları öldürmedin ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I couldn't kill them before I find out the truth. | Gerçeği öğrenmeden, kimseyi öldüremem | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
None of your business. | seni ilgilendirmez | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You better stay put, | Kalsan iyi edersin, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
they consider you a suspect. | bir numaralı şüphelisin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You're safe with Qiao Yiduo. | Qiao Yiduo'nin yanında güvende olursun | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Can't I just follow you? | Sizce ben suçlu muyum? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Why do you have all these | Neden saklanmam gerekiyor ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Where do you want to go? | Ne yapacaksın ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
To get my answers from Shaolin Temple. | doğruyu bulmak için Şaolin Tapınağına gideceğim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
"Hall of Discipline, Shaolin Temple" | "Terbiye Salonu, Şaolin Tapınağı" | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
See if you dare to break the rules again. | Kuralları kırmanın sonucu budur işte ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Kongxing. | Rahip Kongxing. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Listen up, you four. Make sure | Siz 4ünüz dinleyin, hiç durmasınlar | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
they've another 2 hours to go before I return, got it? | Ben dönene kadar, devam etsinler anlaşıldı mı? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Yes, Master. | peki, hocam | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, how well do you know Shaolin kung fu? | Üstad Lei, Şaolin Kung Fu'sunu ne kadar iyi bilirsiniz? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Not a bit. | az çok ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Then how can you be sure that it's Shaolin kung fu? | Peki, Onun şaolin kung Fu'su olduğuna nasıl eminsiniz? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master, | Hocam, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
palm on the chest, all the bones are broken, | Göğüslerinde aya izi vardı ve tüm kaburgaları kırılmıştı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
what kind of style is that? | Sizce bu ne Kung Fu'su? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Amitabha Buddha. | Kutsal budha. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Our Jingang Palm has that power. | Bizim yenilmez ayamız o derece güçlüdür | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Kongtong Clan's "Bone Breaking Palm", | Kongtong Ailesinin "Kemik kıran ayası", | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Changbai Clan's "Spirit Palm", and | Changbai Ailesinin "Hayalet ayası", ve | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Shantong Clan's "Big Strike Palm" can do similar damage | Shantong Ailesinin "Kunt Travma ayası" aynı hasarı verebilir | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Kongxing is the Head of the Hall of Discipline, | Rahip Kongxing , Terbiye salonunun başıdır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
he's good at the martial arts styles of different clans | Dövüş sanatları tekniklerinde de uzmandır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Abbot, all the victims | Hocam, tüm o kurbanlar | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
were dead from Shaolin's Jingang Palm. | şaolinin yenilmez ayasıyla öldürüldü | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Nonsense, leave Shaolin Temple right now. | Saçmalık, hemen burayı terk edin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, we have always had a good reputation, | Üstad Lei, Bizim hep iyi bir itibarımız olmuştur, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
our monks strictly observe the rules. | rahiplerimiz katı kurallara uyarlar | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We never get involved in the martial arts world. | Bizim dünyevi meselelerle işimiz olmaz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I don't think we have anything to do with | Bahsettiğiniz katliamlarla alakamız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
the killings you mentioned. | olduğunu sanmıyorum | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Amitabha Buddha. Please head back. | Budha sizi kutsasın. Lütfen gidin ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You have so many monks here. | Burada bir sürü rahip var | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Could you guarantee that | Aralarında bir kara koyun | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
there are no black sheep among you? | olmadığını garanti edebilir misiniz? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Shaolin Temple will win by outnumbering me? | Demek, şaolin tapınağı teketek dövüşemezmiş, ha? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
How dare you insult Shaolin? | Ne cüretle Şaolini aşağılarsın? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I must teach you a lesson. | Sana dersini vereceğim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Although this young master is talking nonsense, | Bu delikanlı biraz küstah olsada | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Brother Kongxing doesn't have to be so angry. | Kongxing birader bu kadar kızgın olmamalıydı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Our Buddha has the Lion's roar, | Kendisi çok kuralcı ve disiplinlidir | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
you can't blame him. | huyunu bilirsiniz işte ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Don't move. | Yeter artık ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Tai Chi Single Whip? You're of the Tai Chi Clan? | Tai Chi Tekil Hamlesi? Sen Tai Chi ailesinden misin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The third generation. | üçüncü kuşağım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master, if I get kicked out easily, | Hocam, bu kadar kolay tekmeleniyorsanız, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
wouldn't I be ajoke in the martial arts world? | Dövüş sanatlarında, bir daha beni hafife almayın ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, you suspect us, | Üstad Lei, bizden şüpheleniyorsunuz, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
but do you have any proof? | ama hiç kanıtınız var mı? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Alright, I'll be back when I've got the proof. | Peki, kanıt bulduğumda, geri gelirim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Goodbye. | hoşçakalın ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's ridiculous. | Bu saçmalık | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei has left, | Üstad Lei gitti, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
but he has a point. | ama haklı olabilir ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But different clans do have similarities, so what? | Farklı ailelerin benzerlikleri olabilir , n'olmuş ki? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The fact is, | Unutulmamalı ki, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Jingang Palm is a unique style of Shaolin. | "Yenilmez aya", şaolinin öznel tekniğidir. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Are you saying that | Ne demek yani... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
we have black sheep among us? | aramızda bir kara koyun mu var? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You don't know what others are up to. | Herkesten emin olamayız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Why is Brother Kongxing acting so strange? | Kardeş Kongxing neden bu kadar asabi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Amitabha Buddha. | Kutsal budha | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
This is great. | Bu harika | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You're so smart. | sen çok zekisin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |