Search
English Turkish Sentence Translations Page 145666
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Amitabha Buddha. We can't gamble. | Kutsal Budha, biz kumar oynamayız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Can't gamble? | Oynamaz mısınız ? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If you don't, I won't pass. | O zaman nasıl geçeceğim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Bless me. | uğurlu kolyem | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Damn it! You've failed me. | Lanet olsun! Pis zar ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Qiao, what else have you got? | Üstad Qiao, Başka neyiniz var? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Show us. | Görmek isteriz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Me? | şey? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I've got plenty. | Bir çok şeyim var | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Explosives? That's low. | Patlayıcı mı? seni aşağılık ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Sorry about it. | üzgünüm hocam ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
A trick. | numaraymış | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Excuse me, Masters. | özürler dilerim, hocam | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Qiao, you tricked us to pass. | Üstad Qiao, sınavı bizi kandırarak geçtiniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But I doubt if your friend can | Ama dostunuzun 12 Yenilmezler bariyerini | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
make it through the 12 Jingangs Formation. | kırabileceğini sanmıyorum | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I think otherwise. | Ben öyle düşünmüyorum | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You don't believe it? Sure win. | Bana inanamaya bilirsiniz, ama kazanacaktır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If I make it pass through you and reach underneath | Selamlar | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
the plate of "Unlimited Powers of the Buddha" | "Budha'nın Sınırsız Gücü" Salonuna ulaşabilirsem | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
then I've passed? | Sınavı geçeceğim, değil mi? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That's right, Master Lei. | Öyle, Üstad Lei. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But if you don't think you can make it | Ama 12 Yenilmezler Bariyerini... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
through our Twelve Jingangs Formation, | kırmak hiç de kolay değildir, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
you're welcome to quit. | isterseniz çekilebilirsiniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Fine. Here it comes. | Oldu. İşte geliyom ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, our Twelve Jingangs Formation | Üstad Lei, 12 Yenilmezler bariyerimiz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
still can't lock you. | sizi hala kıstıramadı. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Even if you give up now, | Şimdi bile vaz geçseniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
your name will be well known. | şöhretiniz artacak ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
My name is well known already, | ben yeterince şöhretliyim zaten | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I don't need to get reputation with the help of Shaolin | İtibar kazanmak için Şaolinin yardımına ihtiyacım yok | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But I do have a bad habit, | Ama kötü bir huyum vardır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I am very persistent. | Çok ısrarcı olabiliyorum | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Alright, then change formation. | Peki, Düzeni değiştirelim o zaman | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Impressive. | Etkileyici, şöhretinizi hak ediyorsunuz ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Thank you. Since you wouldn't quit, | Sağol. Ama merhamet göstermeyeceğiz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
but it's difficult to pass. | bizi geçmek zordur | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Anything, in order to find out the truth. | Doğruyu bulmak için, imkansızı bile aşarım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Very well, see how can you make it. Change. | Güzel, Bakalım bunu sevecek misin ? Değiş (ton ton) | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You didn't keep your word. | Sözünüzü tutmuyorsunuz. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
What word? | ne dedin? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Forgive me with my little trick. | Kolaya kaçtığım için affedin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You're all useless. | Hepiniz işe yaramazsınız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But you're one of us too. | ama sende bizden birisin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
I'll beat the drum, you sound the bell... | Ben davulu çalarım, Sen Çanı çal... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun has passed. | Lei Xun sınavı geçmiş | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Impossible. | inanılmaz, 2 sınavıda geçtiler | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Well done, Lei Xun. | Harikasın, Lei Xun. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
And see how we make it through the last test. | Bizi bir de son sınavda gör ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Tai Chi Clan's reputation is justified. | Tai Chi Ailesi Şöhretini hak ediyor | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Thank you. Please prepare for the third test. | Sağolun, Lütfen son sınava geçelim | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You've been through a lot today. | Bugünlük sizi yeterince yorduk | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If we continue, | Eğer devam edersek | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
it wouldn't be fair even I win. | Adil bir sınav olmayacaktır | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
And it's getting late, | Zaten geç oldu | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
go rest and come back again tomorrow. | Gidip dinlenin, yarın gene gelirsiniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Good bye, Abbot. | Peki, hoşçakalın, Hocam | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The Shaolin monks are very nice, | Şaolin rahipleri çok kibarlar, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
if not we'd have been carried out. | sonuncu sınava dinlenmiş gireceğiz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Too bad the monks won't fight me, | Rahiplerin benimle dövüşmemesi çok kötü, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
or else you've an extra pair of hands. | yoksa bende yardımcı olurdum | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
It's the final test tomorrow. | Son sınav yarın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Let's have some fun tonight. | Hadi biraz eğlenelim bu gece | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You have a few drinks, I'm going to gamble. | Siz birşeyler içersiniz, ben de kumar oynarım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You're here for a revenge for the Six Demons. | Demek 6 Şeytanların intikamı için buradasınız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
C'mon then! The whole clan of Heilong (Dragon) is here. | Hadi o zaman! Tüm Ejder Aileside burada | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Do you think I could get rid of Golden Tiger Can, | Sence, tüm Kaplan , Bulut ve Rüzgar ailelerini | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Tianfang Clan and Baiyun Clan on my own? | tek başıma yok edebilir miyim? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Long, you think highly of me. | Şef Long, beni gözünüzde büyütüyorsunuz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
You've help, of course. | Yardım almışındır, ebette | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Are you saying that we're all involved? | Bizi mi kastediyorsun? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Long, the killers are in Shaolin Temple. | Şef Long, Katiller Şaolin Tapınağında | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Without passing 3 tests we aren't allowed to identify. | 3 sınavı geçine, onları teşhis edeceğiz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Have any of you seen the killers? | Katilleri görüdünüz mü? | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Miss Ye did, there were four. | Ye Hanım görmüş, 4 kişilermiş | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Of course, they are her accomplices. | Peki ya, onun suç ortaklarıysa ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
It's because I was being wrongly accused. | Bana iftira atıyorlar ama | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
But still you didn't need to be so serious. Look at you | Yinede insafsız olmaya gerek yok. Sakin ol ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Chief Long, don't be so angry. | Şeff Long, lütfen kızmayın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We could wait until tomorrow, | Yarını bekleyin, | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
then everything will be known. | sınavı geçersek herşey çözülür | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Lei Xun, you would be a good man | Lei Xun, sen iyi bir adamsın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
if you'd just mind your own business. | ama çok safsın | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Killing and fighting is so pointless. | Öldürmeye , dövüşmeye ne gerek var ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Now that everyone's here, | İşte herkes burada ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
let's go for drinks and a few gambling games. | Hadi biraz içelim ve kumar oynayalım | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Come in... | Buyrun... | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
This is fun. | Eğlenceli olacak | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Move to the side. | Siz kenara ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Master Lei, Master Qiao. | Üstad Lei, Üstad Qiao. | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
We won't win by outnumbering you, | Dün sayıca üstün bizdik, siz kazandınız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
you two can fight against me. | bugün sayıca üstün siz olacaksınız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If you could force me onto the ground, | Beni zemine indirebilirseniz | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
then consider yourself passed. | sınavı geçtiniz demektir | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
If you fall on the ground, | eğer siz yere basarsanız | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
please leave right away. | lütfen burayı terk edin | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
Abbot, please start. | Hocam, hadi başlayalım ! | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
That was close. | çok yakındı | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |
The monk tried to trick us. | bizi kandırmaya çalışıyor | Sam chong Siu Lam-1 | 1983 | ![]() |