• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145661

English Turkish Film Name Film Year Details
one that produced tons of print and publicity, Tonlarca yazı ve ilan yazdıran küçük bir parça. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
but after an excruciating judicial inquiry, Fakat sancılı geçen bir hukuki tahkikatın... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
after the long months of this trial, ...aylarca süren bu duruşmanın ardından... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
no one understands the true nature of that tragic event. ...bu trajik olayın içyüzünü kimse görememektedir. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Because, Your Honor, to understand how an outlaw Çünkü, Sayın Hâkim, bir haydudun seçim zamanında nasıl önemli biri haline gelebildiğini... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
can become pivotal at election time ...parlemontoyu, hükümeti yaptıklarıyla nasıl telaşa düşürebileceğini anlamak için... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
we must have the courage to expose the sad life of poverty, ...bu fakir insanların katlandığı yoksulluğu, cahilliği... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
of ignorance, of servitude to a feudal system endured by these poor people, ...feodal sistemin kölesi oluşlarını, politik dalaverelerin binbir şeklini... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
the many faces of political manipulation, ...ve Mafya'nın gerçek yüzünü gözler önüne serebilecek... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
the face of the Mafia. ...cesarete sahip olmamız gerekir. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
We must have the courage to expose it all. Hepsinin foyasını gün yüzüne çıkabilecek kadar cesur olmak zorundayız. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Stand for the court. Karar. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
In the name of the Italian people, İtalyan Milleti adına... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
the Court of Assize of Viterbo finds: ...Viterbo Ağır Ceza Mahkemesi'nce gereği düşünüldü: Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Gaspare Pisciotta, Gaspare Pisciotta... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Antonino Terranova, son of the late Giuseppe, ...merhum Giuseppe oğlu Antonino Terranova... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Frank Mannino, aka Lampo, ...Frank Mannino, namıdiğer Lampo... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Francesco Pisciotta, aka Mpompo, ...Francesco Pisciotta, namıdiğer Mpompo... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Antonino Cucinella, son of Biagio, ...Biagio oğlu Antonino Cucinella... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giuseppe Cucinella, son of Biagio, ...Biagio oğlu Giuseppe Cucinella... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Nunzio Badalamenti, Pasquale Sciortino, ...Nunzio Badalamenti, Pasquale Sciortino... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Francesco Gaglio, aka Reversino, ...Francesco Gaglio, namıdiğer Reversino... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Angelo Russo, aka Angilinazzu, ...Angelo Russo, namıdiğer Angilinazzu... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giovanni Genovesi, aka Manfre, ...Giovanni Genovesi, namıdiğer Manfre... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giuseppe Genovesi, aka Manfre, ...Giuseppe Genovesi, namıdiğer Manfre... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Vincenzo Pisciotta, aka Mpompo ...Vincenzo Pisciotta, namıdiğer Mpompo... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
and Salvatore Passatempo ...ve Salvatore Passatempo... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
guilty as charged ...1 Mayıs 1947'de... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
of the massacre of May 1 , 1 947, ...Portella della Ginestra'da yaptıkları katliamdan suçlu bulunmuşlardır. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I hereby sentence: Gaspare Pisciotta, Bu karar uyarınca; Gaspare Pisciotta... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Antonino Terranova, son of Giuseppe, ...Giuseppe oğlu Antonino Terranova... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giuseppe Cucinella, Antonino Cucinella, Nunzio Badalamenti, ...Giuseppe Cucinella, Antonino Cucinella, Nunzio Badalamenti... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Pasquale Sciortino, Frank Mannino, ...Pasquale Sciortino, Frank Mannino... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
and Francesco Pisciotta ...ve Francesco Pisciotta... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
to life in prison. ...müebbet hapse çarptırılmıştır. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I hereby acquit Vincenzo Sapienza, Domenico Retti, İsmini okuyacağım sanıklar: Vincenzo Sapienza, Domenico Retti... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Antonino and Vincenzo Buffa, Gioacchino Musso, ...Antonino ve Vincenzo Buffa, Gioacchino Musso... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Antonino Terranova, son of Salvatore, ...Salvatore oğlu Antonino Terranova... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giuseppe Di Nervia, Giuseppe Sapienza, son ofTommaso, ...Giuseppe Di Nervia, Tommaso oğlu Giuseppe Sapienza... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giovanni Russo... ...Giovanni Russo... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
You're free! Antonino Gaio, Francesco Di Nervia, Özgürsün! ...Antonino Gaio, Francesco Di Nervia... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giuseppe Di Nisa, ...Giuseppe Di Nisa... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Pietro Locullo ...Pietro Locullo... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
and Giuseppe Sapienza, son of Francesco, ...ve Francesco oğlu Giuseppe Sapienza... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
of the charge of complicity ...tehlikeyi bertaraf etmek ve başlarına... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
in the massacre at Portella della Ginestra, ...kötü bir şey gelmesinden korkarak, baskı altına hareket ettiklerinden... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
as they acted under duress ...Portella della Ginestra'daki katliama... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
to avoid real danger and in fear of serious harm to themselves. ...suç ortaklığı suçundan beraat etmişlerdir. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Counsel, why did you talk to me of acquittal? Avukat, bana neden beraat edeceğimi söyledin? Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I saved the life of the colonel of the carabinieri Onu öldürmek istediklerinde Albay'ın ve Jandarma'nın hayatını ben kurtardım. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I am a man of conscience. I'm not an outlaw. Ben vicdanlı bir adamım. Ben haydut değilim. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I came here of my own free will to see justice done. Adalet yerini bulsun diye buraya kendi isteğimle geldim. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
The outlaws are those who call themselves honest men. Asıl kendilerine dürüst diyenler haydutluk yapıyorlar. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
But this isn't over yet. Ama sizinle işim henüz bitmedi. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
One day they'll hold a trial over Salvatore Giuliano's death. Bir gün Salvatore Giuliano'nun ölümü için de mahkeme kurulacak. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Then I'll tell everything I didn't tell here. İşte orada burada söylemediğim her şeyi söyleyeceğim. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Wake up. Kalkın! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Gaspare, aren't you going to make coffee this morning? Gaspare, bu sabah kahveyi sen yapmayacak mıydın? Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
My father didn't hear the alarm. I'll make it right away. Babam saati duymamış. Şimdi hemen yaparım. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Have some coffee with us. I can't. I'm on duty. Bizimle bir bardak kahve iç. İçemem. Nöbetim var. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Very well. Sen bilirsin. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Would you like a cigarette? Sigara alır mısın? Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
It's against the rules, but I'll take one. Yasak ama bir tane alayım. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Guards! They're calling for help in cell four! Nöbetçiler! 4. hücrede acil bir durum var! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
What is it? Pisciotta is sick. Ne olmuş Pisciotta hastalanmış. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Commander. Amirim! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
They're asking for help in Pisciotta's cell. Pisciotta'nın hücresinde acil bir durum varmış. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Call a doctor, quick! Hemen doktor çağırın! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I've been poisoned! Zehirlendim! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Brigadier, Gaspare Pisciotta is sick. Amirim, Gaspare Pisciotta hasta. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Get a doctor, quick! Hemen bir doktor çağırın! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Call the infirmary. Reviri arayın! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
What is it? Gaspare is ill. Help us. Ne oldu? Gaspare hasta. Yardım edin. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I've been poisoned. I drank coffee and took my medicine. Zehirlendim. Kahvemi ve ilacımı içtim. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
What is it? He says he's been poisoned. Ne oldu? Zehirlendiğini söylüyor. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Hold him down. Yatırın. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Let's get him out. Götürelim. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Gaspare is dead. Gaspare öldü! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
This film was shot in Sicily. Bu film Sicilya'da... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
and in the courtyard where his lifeless body was found one morning. ...ve bir sabah cesedinin bulunduğu avluda çekilmiştir. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
In the year 1950, on this fifth day of July, in Castelvetrano, 1950 yılının, 5 Temmuz günü, Castelvetrano... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
You mean "rests" on the ground. Geri kalan tüm uzuvlar demek istiyorsun herhalde. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Ever since the Allies'arrival in 1943, Müttefiklerin 1943'te gelmesinden bu yana... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
MIS was the separatist party that wished to unite the region, MIS, bölgeyi birleştirmek isteyen ayrılıkçı parti... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
The Americans, the English, landowners and the Mafia supported the movement. Amerikalılar, İngilizler, Toprak Ağaları ve Mafya bu hareketi desteklediler. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Many died in skirmishes between separatists and officers of the law. Ayrılıkçılarla kolluk kuvvetleri arasında çıkan çatışmalarda birçok insan öldü. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
On September 30, 1945, the first CLN government 30 Eylül 1945'te, ilk CLN hükümeti... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
ordered the arrest of the leaders of the independence movement: ...bağımsızlık hareketi liderlerinin, yani Finocchiaro Aprile ve Varvaro'nun... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
October 1945. Ekim 1945. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Case Vecchie di Sagana, a few miles from Montelepre. Case Vecchie di Sagana; Montelepre'nin birkaç km dışı. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
to offer him the rank of colonel, the battle flag of EVIS, ...ayrıca ayrılıkçıların galip gelmesi durumunda adını temize çıkaracaklarını... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Caught delivering two sacks of grain to the black market, he fled, Kara borsacılara 2 çuval tahıl verirken yakalanmış... Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
killed a carabiniere, and managed to reach the mountains. ...bir jandarmayı öldürerek kaçmış ve dağlara ulaşmayı başarmıştı. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Picciotti, we're all going to be soldiers now. Picciottolar; artık hepimiz birer askeriz! Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
This is the plain around Montelepre, with one town after another: Burası Montelepre'yi çevreleyen vadi; birbiri ardına kasabalarla çevrili: Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Giardinello, Torretta, Carini, Partinico, Alcamo. Giardinello, Torretta, Carini, Partinico ve Alcamo. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Andjust a few miles away, Palermo. Ve Palermo'ya birkaç km uzaklıktalar. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
The long mountain range of Sagana, Monte Calcerame and Monte d'Oro. Sagana'nın uzun sıradağları; Calcerame ve D'Oro Dağları. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
Giuliano's kingdom, protected by omerta, passion and terror. Giuliano'nun krallığı sadakat, tutku ve korku koruması altında. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
From the terrace ofhis house, Turiddu receives signals from his mother. Bu evin terasından, Turiddu annesinin mesajlarını alabilmektedir. Salvatore Giuliano-3 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145656
  • 145657
  • 145658
  • 145659
  • 145660
  • 145661
  • 145662
  • 145663
  • 145664
  • 145665
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact