• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145656

English Turkish Film Name Film Year Details
You, get down here. Sen, gel buraya! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Come on. Let's move it. Haydi! Acele edin! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Come on. Let's go. Haydi! Yürüyün! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
These are the men going to Palermo. Yes, sir. Bunlar Palermo'ya gidecek olanlar. Anlaşıldı, komutanım. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Antonino Terranova, son of Giacomo. Giacomo oğlu, Antonino Terranova. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Here. Step out. Burada! Öne çık. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Giuseppe Traina, son of Salvatore, and Salvatore Traina, son of Giuseppe. Salvatore oğlu Giuseppe Traina ve Giuseppe oğlu Salvatore Traina. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Here. Step out. Burada. Öne çık. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
How long will we have to pay for the sin of being born in Montelepre? Daha ne kadar Montelepreli olduğumuz için çile çekeceğiz? Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Francesco Paolo Morello, son of Francesco, step out! Francesco oğlu Francesco Paolo Morello, öne çık! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Murderers! They're going to kill them! Katiller! Onları öldürecekler! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
They're taking them to Palermo. They're murderers! Onları Palermo'ya götüreceklermiş! Katiller! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Brigadier. Komutanım! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Rosario Terranova. Rosario Terranova! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Block that street with two squadrons. Quick! 2 takımla şu yolu kapatın. Hemen! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
My son! Blood of my blood! Oğlum! Kanımın kanı! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Does the magistrate wish to proceed? Başlayalım mı, Hâkim Bey? Tabii. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Make way, please! Yol verin, lütfen! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Ma'am, do you recognize your son? Hanımefendi, bu sizin oğlunuz mu? Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Yes. Salvatore Giuliano. Evet. Salvatore Giuliano. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
I gave birth to my son 28 years ago. Onu 28 yıl önce dünyaya getirmiştim. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
My son! My Turiddu! Oğlum! Turiddu'm! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
My Turiddu! Turiddu'm! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
1 947. First election for an autonomous Sicilian government. İlk özerk Sicilya Hükümeti'ni belirleyecek seçimler 1947'de yapıldı. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
The people's party is victorious. Seçim, Halk Bloğu'nun zaferiyle sonuçlandı. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
A few months earlier; a farmers'movement had arisen; Birkaç ay öncesinde ise, bir çiftçi hareketi baş gösterdi... Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
espousing agrarian reform and the occupation of feudal land. ...toprak reformunu ve feodal toprakların istilası ilkesini benimsediler. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Hey;you. Come here. Hey, sen! Buraya gel! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Do you know me? Sure. Beni tanıdın mı? Tabii! Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
You must come with us. Turiddu Giuliano wants to talk to you. Bizimle geliyorsun. Turiddu Giuliano seni görmek istiyor. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Me? Yes, you. Beni mi? Evet, seni. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
What does he want? To talk to you. Ne için? Sadece konuşacaksınız. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Where is he? At the top of the mountain. Nerede? Dağın tepesinde. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
What about my goats? Take them back to town. Keçiler ne olacak? Kasabaya geri götür. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Where will I leave them? Take this money and hire someone. Kime bırakacağım? Şu parayı al, birini tutarsın. Salvatore Giuliano-1 1962 info-icon
Listen: Not a word to anyone, and come right back. İyi dinle; kimseye bir şey söylemeden hemen geri döneceksin. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
What are we still doing here? Just wait and be quiet. Daha neyi bekliyoruz? Sessiz ol ve beklemeye devam et. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
You know how to use this? No, I haven't done military service. Bunu kullanmayı biliyor musun? Hayır, henüz askerliğimi yapmadım. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
This is how you load, and this is how you shoot. Bu şekilde mermileri koyacaksın ve ateş edeceksin. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
You do this to fire again, and this way it won't shoot. Tekrar ateş etmek için aynı şeyi yapacaksın ve böyle yaparsan ateş almaz. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Let's go, boys. Arkadaşlar! Gidiyoruz! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Stay here with the others. Burada diğerlerinin yanında kal. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
What did Giuliano say? Tomorrow, May 1 st, Giuliano ne dedi? Yarın, 1 Mayıs'ta... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
we're going to Portella della Ginestra to shoot at the communists. ...komünistleri vurmaya Portella della Ginestra'ya gidiyoruz. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
He said the day of our freedom has come at last. Nihayet özgürlük günümüzün geldiğini söylüyor. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
That's what he wants, so that's what we'll do. O böyle istiyor, biz de yapıyoruz. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Comrades, friends, workers, Yoldaşlar, dostlar, işçiler... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
every May 1 st, ...her 1 Mayıs'ta... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
fascism or no fascism, ...Faşizm olsa da, olmasa da... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
we've always come here. ...hep buraya geldik. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
There used to be only a few of us, Eskiden sayımız çok azdı... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
but now we're a force to be reckoned with. ...ama şimdi azımsanmayacak bir sayıya ulaşmış durumdayız. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
And we proved it in the election for the Sicilian parliament, Bunu da Sicilya Parlemontosu seçimlerinde... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
with a well deserved victory by the people's party. ...Halk Bloğu'nun hak edilmiş zaferiyle kanıtlamış bulunmaktayız. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
That was a great first victory, but it was only the beginning. İlk büyük zaferimizi kazandık ve bu sadece bir başlangıç! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
And they'll have to do more than just give us land. Bize toprak vermekten başka şeyler de yapmak zorunda kalacaklar! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
They have to give us seeds, tools and plows! Bizlere tohum, araç gereç ve saban vermek zorundalar! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
We need tools, roads and houses. Bizlere araç gereç, yol ve ev lâzım! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
They have to give us running water and electricity in the countryside. Bizlere kırsalda içme suyu ve elektrik sağlamak zorundalar! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
We have to bring civilization to the rural areas. Kırsal kesimlere medeniyeti getirmek zorundayız! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
We want our children to learn to read and write, Çocuklarımızın okuma yazma öğrenmesini... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
to defeat the shame of illiteracy. ...ve cahillik utancından kurtulmalarını istiyoruz! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Because of our ignorance, Cehaletimiz yüzünden... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
we are the victims of injustice. ...adaletsizliğin kurbanı oluyoruz. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
We are all victims of the establishment. Hepimiz resmi kurumların kurbanı durumundayız. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
We want our children to learn to read Çocuklarımızın okuma yazma öğren... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Was this one there? Bu orada mıydı? Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Yes, he was there too. Evet, bu da oradaydı. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
He was next to me. He told me to start shooting. Benim yanımdaydı. Ateş etmeye başla diyen de oydu. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
He saw I wasn't shooting and said, ''Idiot, why aren't you shooting?'' Ateş etmediğimi fark edince de, bana: "Geri zekâlı, neden ateş etmiyorsun?" dedi. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
He snatched the gun from my hand. Silahı elimden aldı... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
He said, ''You idiot! You're 20 years old and you can't shoot a gun!'' ...ve bana: "Aptal! 20 yaşındasın ama bir silahı bile ateşleyemiyorsun." dedi. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
He told me to go back to town and never show my face again. Kasabaya geri dönmemi ve bir daha karşısına çıkmamamı söyledi. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
How much did Giuliano pay you? Nothing. Giuliano sana ne kadar para verdi? Vermedi. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
How many times do I have to tell you? They only paid those who shot. Daha kaç kere söylemem gerekiyor? Sadece ateş açanlara para verdiler. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I didn't do anything, Marshal! Let me go home! Ben hiçbir şey yapmadım, Komiser! Bırakın da evime gideyim! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I didn't do anything! I didn't kill anybody! Ben hiçbir şey yapmadım! Ben kimseyi öldürmedim! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
I want to go home! I didn't kill anybody! Evime gitmek istiyorum! Ben kimseyi öldürmedim! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Don't waste your tears. You can thank Giuliano. Gözyaşlarını ziyan etme. Giuliano yüzünden buradasın. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Then arrest him, and not us poor shepherds! Öyleyse onu tutuklayın, benim gibi zavallı çobanları değil! Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
In July of 1 950; Salvatore Giuliano was just a name on a tombstone. Temmuz 1950'de, Salvatore Giuliano ismi sadece bir mezar taşının üzerinde kazılıydı. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Since the long ago days of Portella della Ginestra; Portella della Ginestra'da... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
other crimes had been added to the list of the band's activities. ...uzun süredir işlenen tüm suçlar çetenin listesine dahil edildiler. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Giuliano had continued to kidnap; blackmail and kill. Giuliano da adam kaçırmaya, şantaj yapmaya ve öldürmeye devam etti. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
A hundred carabinieri and policemen had died fighting him. 100 jandarma ve polis çatışmalardan sağ çıkamadı. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Between 1 947 and 1 949; the government replaced dozens of politicians 1947 ve 1949 yılları arasında, hükümet birçok politikacı ve... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
and four top police inspectors; ...en iyi 4 polis müfettişini görevlendirse de... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
but the outlaw was unstoppable. ...kanun kaçağını durdurmayı başaramadılar. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Only a few reporters had been able to reach him; Sadece birkaç muhabir onunla konuşabildi... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
to the astonishment of the public at large. ...bu da herkes tarafından şaşkınlıkla karşılandı. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
On August 1 9; 1 949; at Bellolampo; at the gates of Palermo; 19 Ağustos 1949'da, Palermo'nun girişinde bulunan Bellolampo'da... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
six carabinieri died in an ambush and 1 1 more were wounded. ...pusuya düşürülen jandarmaların 6'sı öldürüldü, 11 tanesi ise yaralı kurtuldu. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
The government adopted extreme measures Hükümet büyük tedbirler aldı ve... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
and instituted the Outlaw Repression Corps; headed by Colonel Luca. ...Haydut Bastırma Birlikleri kurarak, başına da Albay Luca'yı getirdi. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
After 1 1 months; 11 ay sonra... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
a large number of the outlaws in the band were captured or killed; ...haydutların büyük bölümü yakalandı ya da öldürüldü... Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
and Giuliano met his end. ...ve Giuliano sona yaklaştı. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
The only one left was Giuliano's right hand man; Gaspare Pisciotta. Hayatta bir tek Giuliano'nun sağ kolu; Gaspare Pisciotta kaldı. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
Ma'am, we know that Gaspare Pisciotta is hiding in this house. Hanımefendi, Gaspare Pisciotta'nın bu evde saklandığını biliyoruz. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
If you love your son, tell him to come out. Oğlunuzu seviyorsanız, teslim olmasını söyleyin. Salvatore Giuliano-2 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145651
  • 145652
  • 145653
  • 145654
  • 145655
  • 145656
  • 145657
  • 145658
  • 145659
  • 145660
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact