• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145645

English Turkish Film Name Film Year Details
...without any pity, regardless of who they are. kim olduğuna bakılmaksızın acımadan yok edilmeleri gerektiğini biliyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Do you have some evidence you can show me? Bana gösterebileceğin delillerin var mı? Salon Kitty-1 1976 info-icon
This is my report. Bu benim raporum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You will recognize Wallenberg's voice on this record. Wallenberg'ın sesini kayıttan tanıyacaksınız. Salon Kitty-1 1976 info-icon
How did you find out about this? Bunu nasıl buldun? Salon Kitty-1 1976 info-icon
I am his lover. Ben onun sevgilisiyim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
We'll take action, and we'll listen to this. Harekete geçip,dinleyeceğiz bunu. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You have to listen to it and take action immediately. Dinleyip hemen harekete geçmelisiniz. Salon Kitty-1 1976 info-icon
My statement is professionally bound, it's official. Sözlerim kesinlikle profesyonel, bu yasal. Salon Kitty-1 1976 info-icon
If you don't think you can do it, just let me know. Eğer yapamayacağınızı düşünüyorsanız bana haber verin. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I'll go directly to the national leader, Himmler. Direk ulusal liderimize gideriö, Himmler’e. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I will take care of it immediately! Don't worry, comrade! Hemen ilgileneceğim! Endişelenmeyin yoldaş! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Heil! Hitler! Heil! Hitler! Salon Kitty-1 1976 info-icon
I have been informed there will be an urgent and secret meeting... Führer tarafından emredilen gizli ve acil... Salon Kitty-1 1976 info-icon
...ordered by the Fuehrer. bir toplantı yapılacağını öğrendim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Look! My wife's grandfather was Jewish. Bak! Karımın dedesi yahudi. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Their impotence, their perversions, the larcenies, the betrayals... İktidarsızlıklarını, sapıklıklarını... hırsızlıklarını, ihanetlerini, Salon Kitty-1 1976 info-icon
...their rivals. rakiplerini. Salon Kitty-1 1976 info-icon
What do your superiors think of this? Peki üstlerin bu konu hakkında ne düşünecek? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Soon they won't have any time anymore to think. Yakında düşünecek zamanları kalmayacak. Salon Kitty-1 1976 info-icon
But I already know how to free myself from all of them... Ama artık istersem nasıl Salon Kitty-1 1976 info-icon
...as soon as I want to. özgür kalacağımı biliyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Maybe you are under the illusion of power. Belki hayallerinin etkisi altındasındır. Salon Kitty-1 1976 info-icon
It's true! It's true! Get this into your head for good! Doğru! Doğru! Bunu kafana iyice sok! Salon Kitty-1 1976 info-icon
You a middle class girl... Sen bir orta sınıf kız... Salon Kitty-1 1976 info-icon
To get you and all that you represent, I have reduced you to my level. Hepinizi bizim gibi yapmak istedik. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Like all the others, a band of gangsters. Tıpkı diğerleri gibi,bir grup gangster. Salon Kitty-1 1976 info-icon
...and a slave! ve birer köleye çevirdik! Salon Kitty-1 1976 info-icon
I believe you. I don't want to talk anymore now. Sana inanıyorum. Artık daha fazla konuşmak istemiyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Touch me here. Bana burada dokun. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Let me enjoy it. Zevk almama izin ver. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Let me feel your power. Gücünü hissetmene izin ver. Salon Kitty-1 1976 info-icon
A whore and a pimp who salute each other in public. Halk içinde birbirini selamlayan bir fahişe ve pezevenk: Salon Kitty-1 1976 info-icon
Heil Hitler!!! Heil Hitler! Salon Kitty-2 1976 info-icon
SALT: Please let me go home. Please, I'm not who you think I am. Lütfen bırakın beni. Lütfen. Ben sandığınız kiÅŸi deÄŸilim. Lütfen bırakın beni. Lütfen. Ben sandığınız kişi değilim. Salt-1 2010 info-icon
I'm really not who you think I am. Gerçekten sandığınız kişi değilim. Salt-1 2010 info-icon
MAN: You are a spy. I'm not a spy. Casussun. Lütfen. Ben casus deÄŸilim. Casussun. Lütfen. Ben casus değilim. Salt-1 2010 info-icon
Please let me go home. Try again. Lütfen bırakın beni. Lütfen bırakın beni. Salt-1 2010 info-icon
Please call them. I work for Rink Petroleum. Arayın onları. Rink Petrol ve Gaz'da çalışıyorum. Arayın onları. Rink Petrol ve Gaz'da çalışıyorum. Salt-1 2010 info-icon
You are here to sabotage our nuclear ambitions. Yes?. Buraya nükleer amaçlarımızı sabote etmeye geldin, deÄŸil mi? Buraya nükleer amaçlarımızı sabote etmeye geldin, değil mi? Salt-1 2010 info-icon
I am not a spy!. I am not a spy!. Ben casus deÄŸilim. Ben casus deÄŸilim. Ben casus değilim. Ben casus değilim. Salt-1 2010 info-icon
Don't Iie to me!. Bana yalan söyleme. Bana yalan söyleme. Salt-1 2010 info-icon
I am not a spy. Ben casus deÄŸilim. Ben casus değilim. Salt-1 2010 info-icon
MAN 1 [OVER SPEAKER]: It is through the grace and munificence of our glorious Dear Leader DeÄŸerli Muzaffer Liderimizin alicenaplığı ve lütfuyla... Değerli Muzaffer Liderimizin alicenaplığı ve lütfuyla... Salt-1 2010 info-icon
Keep your head down. Don't say anything till we make the swap. Başını eÄŸ. Biz deÄŸiÅŸimi yapana kadar tek kelime etme. Başını eğ. Biz değişimi yapana kadar tek kelime etme. Salt-1 2010 info-icon
I n case Kim Jong ll here changes his mind. Bakarsın, ll. Kim Jong fikrini deÄŸiÅŸtirir. Bakarsın, II. Kim Jong fikrini değiştirir. Salt-1 2010 info-icon
[ MUSIC ] Kurallara göre beni bırakmanız lazımdı... Salt-1 2010 info-icon
All the rules say to leave me, that one life Bütün kurallar, hayatımın... Bütün kurallar, hayatımın... Salt-1 2010 info-icon
is not worth blowing operational cover. ...operasyonu tehlikeye atmaya değmeyeceğini söylüyor. Salt-1 2010 info-icon
You got that right. DoÄŸru anlamışsın. Doğru anlamışsın. Salt-1 2010 info-icon
If we have to lose someone for the greater good, we will. Birini, daha önemli bir ÅŸey için kaybedeceksek, kaybederiz. Birini, daha önemli bir şey için kaybedeceksek, kaybederiz. Salt-1 2010 info-icon
So why did you do it? Peki neden yaptın? Salt-1 2010 info-icon
Well, I didn't do it. Ben yapmadım. Ben yapmadım. Salt-1 2010 info-icon
He petitioned the Senate, the State Department. Senatoya, DışiÅŸleri Bakanlığına yazdı. Senatoya, Dışişleri Bakanlığına yazdı. Salt-1 2010 info-icon
We didn't need the publicity so I figured we better do something Dikkat çekmek istemiyorduk. Bir ÅŸey yapmazsam... Dikkat çekmek istemiyorduk. Bir şey yapmazsam... Salt-1 2010 info-icon
You okay?. İyi misin? İyi misin? Salt-1 2010 info-icon
Good morning. Happy anniversary. Günaydın. Yıldönümümüz kutlu olsun. Günaydın. Yıldönümümüz kutlu olsun. Salt-1 2010 info-icon
Germans don't joke. Almanlar ÅŸaka yapmaz. Almanlar şaka yapmaz. Salt-1 2010 info-icon
Burt likes my cooking. Burt yemeklerimi seviyor. Salt-1 2010 info-icon
And I want it to be perfect. Mükemmel olmasını istiyorum. Mükemmel olmasını istiyorum. Salt-1 2010 info-icon
No, but it is utilitarin. Hayır ama faydalı. Hayır ama faydalı. Salt-1 2010 info-icon
And utilitarian is the new sexy. İLAHİ VARLIK (ÇEKİLECEK) Salt-1 2010 info-icon
I ran the trace. First name Usam, last name Utsaev. İzini sür. Adı Usam. Soyadı Utsaev. İzini sür. Adı Usam. Soyadı Utsaev. Salt-1 2010 info-icon
Any verifiable hits? One. DoÄŸrulanabilir bir ÅŸey çıktı mı? Bir tane. Doğrulanabilir bir şey çıktı mı? Bir tane. Salt-1 2010 info-icon
Hey, Francis, do me a favor and stick that in the safe till tomorrow. Francis, ÅŸunu benim için yarına kadar kasada sakla. Francis, şunu benim için yarına kadar kasada sakla. Salt-1 2010 info-icon
Mata Hari here's got a big night tonight. Bu gece Mata Hari'nin büyük gecesi. Bu gece Mata Hari'nin büyük gecesi. Salt-1 2010 info-icon
From head to toe. Tepeden tırnaÄŸa. Tepeden tırnağa. Salt-1 2010 info-icon
Younger. Daha da. Salt-1 2010 info-icon
SALT: How did the Oval Office briefing go? Oval Ofis toplantısı nasıl geçti? Oval Ofis toplantısı nasıl geçti? Salt-1 2010 info-icon
Did you get his bona fides?. He's Russian. KimliÄŸini teyit ettin mi? Kimliğini teyit ettin mi? Salt-1 2010 info-icon
He's a strange guy. How's his English? Garip biri. İngilizcesi nasıl? Garip biri. İngilizcesi nasıl? Salt-1 2010 info-icon
Passable. Not great. İdare eder. Çok iyi deÄŸil. İdare eder. Çok iyi değil. Salt-1 2010 info-icon
But if it got down to the subtleties of English nuance... Ama İngilizcenin nüanslarına gelince... Ama İngilizcenin nüanslarına gelince... Salt-1 2010 info-icon
Come on, Salt. Hadi, Salt. Salt-1 2010 info-icon
PEABODY: Yeah, okay. Well, we'll decide when we know more. Daha fazlasını öğrenince karar vereceÄŸiz. Daha fazlasını öğrenince karar vereceğiz. Salt-1 2010 info-icon
Peabody. Salt. Peabody. Salt. Peabody. Salt. Salt-1 2010 info-icon
Neural scan is up. Ready to go. Sinir taraması açık. Hazırız. Sinir taraması açık. Hazırız. Salt-1 2010 info-icon
So, what is your name? Adın ne? Adın ne? Salt-1 2010 info-icon
Oleg Vassilyevich Orlov. ...Oleg Vassilyeviç Orlov. ...Oleg Vassilyeviç Orlov. Salt-1 2010 info-icon
Are you selling secrets for chemo or are you afraid of dying? Sırları kemo için mi satıyorsun? Yoksa ölümden korkuyor musun? Sırları kemo için mi satıyorsun? Yoksa ölümden korkuyor musun? Salt-1 2010 info-icon
If I have gained anything by damning myself, Kendimi lanetlemekle bir tek ÅŸey kazandıysam... Kendimi lanetlemekle bir tek şey kazandıysam... Salt-1 2010 info-icon
it is that I no longer have anything to fear. ...o da artık korkacak hiçbir ÅŸeyimin olmamasıdır. ...o da artık korkacak hiçbir şeyimin olmamasıdır. Salt-1 2010 info-icon
Prior to '93?. Ya 93'ten önce? Ya 93'ten önce? Salt-1 2010 info-icon
Nothing. He doesn't eXist. Bir ÅŸey yok. Bir şey yok. Salt-1 2010 info-icon
I have somewhere I need to be, Mr. Orlov, Bir yere yetiÅŸmeliyim, Bay Orlov. Bir yere yetişmeliyim, Bay Orlov. Salt-1 2010 info-icon
[IN RUSSlAN] I came here to tell you a story. Bir hikaye anlatmaya geldim. Salt-1 2010 info-icon
[IN RUSSlAN] I don't like stories. Hikayelerden hoÅŸlanmam. Hikayelerden hoşlanmam. Salt-1 2010 info-icon
But I'll listen anyway. Ama yine de dinleyeceÄŸim. Ama yine de dinleyeceğim. Salt-1 2010 info-icon
[IN ENGLlSH] In English, please. İngilizce, lütfen. İngilizce, lütfen. Salt-1 2010 info-icon
[IN ENGLlSH] 1 975. 1 975. 1975. Salt-1 2010 info-icon
named Sasha Fyorodovich Chenkov Adı SaÅŸa Fyorodoviç Çenkov. Adı Saşa Fyorodoviç Çenkov. Salt-1 2010 info-icon
meets for the first time İlk defa olarak... İlk defa olarak... Salt-1 2010 info-icon
Yes, a child Was dead. Evet, bir çocuk ölmüştü. Evet, bir çocuk ölmüştü. Salt-1 2010 info-icon
and became the property of another man. BaÅŸka bir adamın vesayetine geçti. Başka bir adamın vesayetine geçti. Salt-1 2010 info-icon
In 1 959, he emigrated to Russia. 1 959'da Rusya'ya göç etti. 1959'da Rusya'ya göç etti. Salt-1 2010 info-icon
Three years later, he returned home. ...ve Sovyetler Birliği kahramanı oldu. Salt-1 2010 info-icon
was in fact a Russian spy named Alek. ...aslında Alek adında bir casustu. ...aslında Alek adında bir casustu. Salt-1 2010 info-icon
On November 22nd, 1 963, 22 Kasım 1 963'te... 22 Kasım 1963'te... Salt-1 2010 info-icon
and a hero of the Soviet Union. ...ve Sovyetler Birliği'nin kahramanı oldu. Salt-1 2010 info-icon
to be substituted for Americans. ...Amerikalıların yerine geçti. ...Amerikalıların yerine geçti. Salt-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145640
  • 145641
  • 145642
  • 145643
  • 145644
  • 145645
  • 145646
  • 145647
  • 145648
  • 145649
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact