Search
English Turkish Sentence Translations Page 145644
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Long live France! Louder! | Çok yaşa Fransa! Daha yüksek! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Long live France! One more time! | Çok yaşa Fransa! Bir kere daha! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Long live France! | Çok yaş Fransa! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Hello? What happened to you? Where are you? | Merhaba? Ne oldu sana? Neredeydin? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
In Paris, darling. I tried to call you earlier. | Paris’de, tatlım. Daha önce seni aramaya çalıştım. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You know that we Italians are at war now, too. | İtalyanların da savaşta olduğunu biliyor musun?. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Yes, just in time before the inevitable triumph. | Evet,kaçınılmaz zaferden hemen önce. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The government decided I am the best war correspondent and I couldn't refuse. | Hükümet benim en dışarıdaki en iyi muhabir olduğumu söylüyor. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
What about me? Did you forget about me? | Peki ya ben? Beni unuttun mu? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
No. Nobody forgets your kisses. Act as if I'm right there with you. | Hayır. Kimse senin öpücüklerini unutmadı. Senin yanındaymışım gibi davran. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Yes, of course, but it doesn't help. I miss you too much! Thank you anyway. | Evet,tabi ama faydası olmuyor. Seni çok özlüyorum! Yine de teşekkürler. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
No, darling, thank you for what? I beg you, no, Kitty, a duty bound call. | Hayır, tatlım ne için teşekkür ediyorsun? Sana yalvarıyorum, hayır, Kitty, bu bir sorumluluk. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Listen, do you remember last time in Margherita's bathroom? | Margherita'nın banyosunu hatırlıyor musun? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I left the shower on, and now it's filling up the whole room. | Duşu açtım ve şimdi her yere doluyor. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Go to Margherita's bathroom, and turn off the shower, understood? | Margherita'nın banyosuna git ve duşu kapat tamam mı? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Go there immediately. Be there at ten o'clock on the dot! | Oraya hemen git. Saat 10’da orada ol! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
At ten, you got it, Kitty? Bye, Kitty. | 10’da anladın mı, Kitty? Hoşçakal, Kitty. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I beg you pardon. Is there something wrong? | Anlamadım. Bir sorun mu var? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'm fine, thank you. I know everything. | İyiyim teşekkürler. her şeyi biliyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Dino told me to provide you with a radio transmitter. | Dino sana bir radio vericisi verdiğini söyledi. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Here it is! | İşte burda! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Turn in on, and I'll record every word for you at a distance of 1 kilometer. | Aç ve 1km uzaktan sana her şeyi kaydedeyim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
If we want to fuck Wallenberg, we'll use the same technique. | Eğer Wallenberg’i becermek istiyorsak, Onunla aynı tekniği kullanmalıyız. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I hardly see you anymore. | Seni artık zor zar görüyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Talk to me. Please, talk to me. | Konuş benimle. Lütfen konuş benimle. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Do you like it? Tell me. Slave and master. | Hoşuna gitti mi? Söyle. Köle ve sahip. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Oh, God. I missed you so much. | Oh, Tanrım. Seni çok özledim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I hate whores paid lavatories. | Fahişelerden nefret ediyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Even if I don't do it for the money, I'm still a whore. | Bu işi para için yapmasam da, Ben hala bir fahişeyim | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You are my creature. | Sen benim yaratığımsın. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I invented you you're my accomplice. | Sen ben davet ettim sen benim suç ortağımsın. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Tell me anything you like everything. | Ban hoşlandığın bir şeyi söyle,ne olursa. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Who knows when I'll be able to see you again. | Kim bilir seni ne zaman göreceğim bir daha. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
No, wait. I want you to stay as long as possible. | Hayır, bekle. Seninle olabildiğince uzun zaman kalmak istiyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I sent her away. She has the right to a day off. | Onu gönderirim. Bir izin gününe hakkı var. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
She is still your wife. | O hala senin karın. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'll be strong enough to free myself from her soon. | Yakında ondan ayrılacak kadar güçlü olacağım. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Kiss me. Please, kiss me. | Öp beni. Lütfen,öp beni. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Your illusions don't belong in here. | Hayallerin yararı yok. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
They are not illusions. | Bunlar hayal değil. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
My wife's grandfather was Jewish. | Karımın dedesi yahudi. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It could be dangerous for you, too, if they find out. | Eğer öğrenirlerse senin içinde tehlikeli olabilir. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Not anymore, once I have the power of being respected Hitler's power. | Artık olmaz. Saygınlığım var, Hitler'in gücüne karşı. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The bedroom secrets of all Germany are in my hands. | Bütün Almanya’nın yatak odası sırları elimde. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Those of Riebentrop, G�bels, Keitel, Jodel... | Riebentrop, Göbels, Keitel, Jodel... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...even those of Heinrich Himmler. | Heinrich Himmler’in bile. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I know every single weakness of each of them. | her birinin zayıflığını biliyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The type of cocaine they use. | Hangi tür kokain kullandıklarını | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Their impotence, their perversions... | İktidarsızlıklarını,sapıklıklarını... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...the larcenies, the betrayals, their rivals. | hırsızlıklarını, ihanetlerini, rakiplerini. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
A variety of cowards! | Bir korkaklar varyetesi! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
And what do your superiors think of this? | Peki üstlerin bu konu hakkında ne düşünecek? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Soon they won't have any time left to think. | Yakında düşünecek zamanları kalmayacak. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It wasn't my idea at first, I admit that. | İlk başta bu benim fikrim değildi, itiraf etmeliyim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
But I already know how to free myself from all of them, as soon as I want to. | Ama artık istersem nasıl özgür kalacağımı biliyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Maybe you're under the illusion of power. | Belki hayallerinin etkisi altındasındır. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It's true. Every single word of mine is true. | Bu doğru. Söylediğim her kelime doğru. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It's true! It's true! Get this into your head for good! | Doğru!Doğru! Bunu kafana iyice sok! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I don't give a shit about National Socialism... | Nasyonal Sosyalizm benim sikimde bile değil... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...just as no one gives a shit about our leaders! | tıpkı liderimizin kimsenin sikinde olmadığı gibi ! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
All of them have just one goal: power! | Onların tek bir amacı var:güç! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
There are no ideals, no belief system! | Hiçbir idealleri yok,sisteme inançları yok! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You are the one who has illusions, Margherita. | Hayal kuran sensin Margherita. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You, and millions of Germans like you who believed in us. | Sen ve bize inanan milyonlarca Alman. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It was a way to put all of you at our feet. | Bu hepinizi dize getirmenin bir yoluydu. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...a middle class girl... | ...bir orta sınıf kız... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...at the mercy of a pimp. | bir pezevengin merhametinde. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
To get you and all that you represent, I've reduced you to my level. | Hepinizi bizim gibi yapmak istedik. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
A band of gangsters. | Bir grup gangster. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
We turned everyone of you into a criminal... | Biz herkesi birer suçluya çevirdik... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...a murderer, a thief, a corrupt accomplice... | katile, hırsıza, ahlaksız birer yardakçıya... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...and a slave! | birer köleye çevirdik! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I don't want to talk anymore now. | Artık daha fazla konuşmak istemiyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Touch me here. | Bana dokun. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Let me enjoy it. Let me feel your power. | Zevk almama izin ver. Gücünü hissetmene izin ver. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I will appoint a whore as the first lady of the Third Reich. | Seni Üçüncü Reich’in leydisi olarak atıyorum orospu. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You pimp! | Seni pezevenk! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
A whore and a pimp who salute each other in public: | Halk içinde birbirini selamlayan bir fahişe ve pezevenk: | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Heil... | Heil... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...Hitler! | ...Hitler! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Nobody knows anything about the two of us here. | Kimse ikimiz hakkında bir şey bilmiyor burada. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Only I do. | Sadece ben biliyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
A pimp, and you a whore. | Bir pezevenk, ve sen bir fahişe. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...and a pimp. | ve bir pezevenk. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
What's the matter, doll? Are you starting to have enough of all of this? | Neyin var güzelim? Bütün bunları kaldıramadın mı? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'd like to see you in my shoes, with legs spread from the morning to night. | Senin bacaklarını sabahtan geceye kadar açık görmek istiyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I can't deal with it anymore. | Artık bununla başa çıkamam. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Why don't you get out of it? | Nedenmiş o? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I would, if I could. | Yapabilsem yapardım | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You are a gentleman. Why won't you take me to America? | Sen bir bey efendisin. Neden beni Amerika’ya götürmüyorsun? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Of course. You have to put something on, though. | Tabi ki. Üzerine bir şeyler giy önce. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'll get my stuff, and we'll leave. | Eşyalarımı getireyim ve gidelim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Listen listen. | Dinle dinle. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Hurry up! Roosevelt is waiting for us. | Acele et! Roosevelt bizi bekliyor. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Cliff?! | Cliff?! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Commander Wallenberg is not in his office! | Kumandan Wallenberg ofisinde değil! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I didn't come here to talk with him. | Buraya onunla konuşmaya gelmedim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'm here to accuse him of betrayal. | Onu ihanetle suçlamaya geldim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Wallenberg... Do you realize what you are saying? | Wallenberg... Ne dediğinin farkında mısın? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I am a National Socialist, and I know that traitors are to be squashed... | Ben bir Nasyonel Sosyalistim ve hainlerin kim olduğuna bakılmaksızın acımadan... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |