• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145642

English Turkish Film Name Film Year Details
You're mine. Betray him. Sen benimsin. Onu yok et. Salon Kitty-1 1976 info-icon
My love, you're mine, I miss you, I need you, I want you. Aşkım, sen benimsin, seni özlüyorum, sana ihtiyacım var, seni istiyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I miss you, I need you, I want you. Seni özlüyorum, sana ihtiyacım var, seni istiyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
The lonely butterfly. Yalnız kelebek. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I don't like clowning around. Soytarılıktan hoşlanmam. Salon Kitty-1 1976 info-icon
If you are skillful, you'll get rich fast. Eğer becerikliysen çabuk ulaşırsın. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You are so special that's why the neurotics like you. Çok özelsin Bu yüzden hastasın. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You only think about money. Sen sadece parayı düşünürsün. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Sure, honey, what else can you think of in this profession. Tabi tatlım bu meslekte başka neyi düşünebilirsin ki. Salon Kitty-1 1976 info-icon
After you've made enough of it, you drop everything... Yeterince kazandıktan sonra, Her şeyi bırakıp... Salon Kitty-1 1976 info-icon
...go free and go back to being a respectable and proper person. özgür olup,düzgün ve saygıdeğer hayata geri dönersin. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You really think like a servant. You have no ideals. Bir köle gibi düşünüyorsun. Hiç idealin yok. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You are no National Socialist. Sen bir Nasyonel Sosyalist değilsin. Salon Kitty-1 1976 info-icon
My dear Susan, first of all I am a madam. Sevgili Susan, her şeyden önce ben bir kadınım. Salon Kitty-1 1976 info-icon
In spite of your ideals, Hitler, your husband, your daughter... Tüm ideallerine rağmen, Hitler, kocan, kızın... Salon Kitty-1 1976 info-icon
...you're nothing but a whore. A whore! sen bir fahişeden başka bir şey değilsin. Bir fahişe! Salon Kitty-1 1976 info-icon
I am not, I am not, and I am not! Değilim, değilim ve değilim! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Jesus and Mary! Yüce İsa ve Meryem! Salon Kitty-1 1976 info-icon
The profession of a whore seems easy, comfortable, full of luxury. Orospuluk mesleği rahat,kolay, lüks bir hayat gibi görünüyor. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Many of them fall into this trap. When they realize that, it's too late. Birçoğu bu tuzağa düşüyor. Gerçeği anladıklarında çok geç oluyor Salon Kitty-1 1976 info-icon
Well. My dear Hilda, dear Hilda. Sevgili Hilda, sevgili Hilda. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Aren't you taking off your clothes? Giysilerini çıkartmayacak mısın? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Go over to the bed. Go to the bed. Yatağa git.Yatağa git. Salon Kitty-1 1976 info-icon
...by joining the political leadership of our Party. ...partimizin politik liderliğine katılarak. Salon Kitty-1 1976 info-icon
And then those two institutions will together educate the German people... Bu iki kurum bir araya gelerek Alman halkına... Salon Kitty-1 1976 info-icon
...render them powerful, and they will carry the German state... ... güçlü olmayı öğretecek ve insanlar Almanya’yı... Salon Kitty-1 1976 info-icon
...the German empire on their shoulders. ...ve Alman İmparatorluğu’nu omuzlarında taşıyacak. Salon Kitty-1 1976 info-icon
...and that one would admit the truth about Germany... ve bu Almanya’nın gerçeği olacak... Salon Kitty-1 1976 info-icon
What is this? Bread. Bu da ne? Ekmek. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I had it prepared by the best baker in Berlin. It's perfect, isn't it? Berlin’in en iyi fırıncısına hazırlattım. Mükemmel değil mi? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Put it between your legs. Not inside. On the outside! Bacaklarının arasında tut onu. İçeri değil. Dışarı doğru! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Now I'll hold it steady, so that it really looks like it's yours. Kımıldatmadan tut ki sanki senin bir parçanmış gibi görünsün. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Stroke it, stroke it. Come on! Work with me! Okşa onu,okşa onu. Hadi! Benimle birlikte yap! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Good girl, good girl! İyi kız, iyi kız! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Heil Hitler! Shit! Heil Hitler! Ass! Shit! Heil Hitler! Sieg Heil! Heil Hitler! Bok! Heil Hitler! Göt! Shit! Heil Hitler! Sieg Heil! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Sieg Heil! Shit! Shit! Sieg Heil! Shit! Sieg Heil! Heil Hitler! Shit! Shit! Sieg Heil Sieg Heil! Bok! Bok! Sieg Heil! Bok! Sieg Heil! Heil Hitler! Bok! Bok! Sieg Heil Salon Kitty-1 1976 info-icon
Poor girl. I should have told you. I should have refused to work like this. Zavallı kız. Sana söylemeliydim. Böyle çalışmanı reddetmeliydim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I'm sure there won't be any more incidents of this kind. Bu tür bir olayın bir daha olmayacağına eminim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
In any event, contact me immediately. I'll take care of it personally. Herhangi bir durumda benimle temasa geç hemen. Kişisel olarak ilgilenirim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Like I did today. Bugün yaptığım gibi. Salon Kitty-1 1976 info-icon
What are you looking at? Leave while there is still enough time! Neye bakıyorsun? Yeterince vaktin varken git! Salon Kitty-1 1976 info-icon
This life is despicable, of shit, vomit, come, urine, of pigs, of fools. Bu hayat adi, bok, kusmuk, sidik ve aptallarla dolu. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Leave! Leave! Git! Git! Salon Kitty-1 1976 info-icon
And you. Especially you. Ve sen. Özellikle sen. Salon Kitty-1 1976 info-icon
What need drives you to be so humiliated by men? Bir erkek tarafından küçük düşürülmene ne gerek var? Salon Kitty-1 1976 info-icon
You are so beautiful, so delicate. Çok güzel ve özelsin. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Save yourself, Margherita. Kurtar kendini, Margherita. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Anything is better than this life. Save yourself. Her şey bu hayattan iyidir. Kurtar kendini. Salon Kitty-1 1976 info-icon
How were you able to keep it hidden until now? Bu güne kadar bunu nasıl sakladın? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Close fitting clothes. Kapalı elbiselerle Salon Kitty-1 1976 info-icon
When I took my clothes off, it was easy no one cared. Elbiselerimi çıkardığımda kolaydı kimse umursamıyordu Salon Kitty-1 1976 info-icon
I could do it until a few days ago, but now... Birkaç gün öncesine kadar yapabiliyordum Ama şimdi Salon Kitty-1 1976 info-icon
You should've informed us immediately. Why haven't you done so? Bize hemen söylemeliydin Neden söylemedin Salon Kitty-1 1976 info-icon
I want to keep the baby. Bebeği doğurmak istiyordum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
It's mine. O benim Salon Kitty-1 1976 info-icon
And the father? Ya babası? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Are you saying you want to keep a child from government control? Hükümet kontrolünde bir çocuk yapmak isteğini mi söylüyorsun? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Have you forgotten that you're still a member of our SS? Hala SS’in bir üyesi olduğunu unuttun mu? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Psychologically the girl is lost as to what her mission objectives are. Psikolojik olarak görevini unutacak kadar kendini kaybetmiş. Salon Kitty-1 1976 info-icon
We cannot leave a whore like her around. She knows too much. Onun gibi bir fahişeyi serbest bırakamayız. Çok şey biliyor. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Dear doctor, the solution is your job. Sevgili doktor, çözüm sizin işiniz. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You're Margherita, right? Hans Reiter's girlfriend. Sen Margherita’sın, değil mi? Hans Reiter'ın kız arkadaşı. Salon Kitty-1 1976 info-icon
We were in the same squadron. He talked a lot about you. Aynı bölüktendik. Senden çok bahsetti. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Yes, I know him. He has been here. Evet,onu tanıyorum. Buradaydı. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Did you know he was in love with you? Size aşık olduğunu biliyor muydunuz? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Those things can happen. Fortunately he got over it fast. Böyle şeyler olur. Neyse ki bunu çabuk atlattı. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I don't think so. Actually... Ben öyle düşünmüyorum. Aslında... Salon Kitty-1 1976 info-icon
Too bad. One should never fall in love with someone like me. Çok kötü. Benim gibi birine kimse aşık olmamalı. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I am a whore. Ben bir fahişeyim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Why? Don't you know? Neden? Bilmiyor musunuz? Salon Kitty-1 1976 info-icon
He was hanged... Asıldı... Salon Kitty-1 1976 info-icon
...a few days after he went back to the base... merkeze döndükten birkaç gün sonra Salon Kitty-1 1976 info-icon
...because of despondency and anti patriotism. melankolik ve anti yurtsever davranışları yüzünden. Salon Kitty-1 1976 info-icon
It was an order from Berlin. He was planning to desert. Berlin’den gelen bir emirdi. Burayı terk etmeyi planlıyordu. Salon Kitty-1 1976 info-icon
That pig! We thought he was a good comrade. Vay domuz! Onun iyi bir yoldaş olduğunu sanmıştık Salon Kitty-1 1976 info-icon
Instead he was a shit. Aslında bok herifin tekiymiş. Salon Kitty-1 1976 info-icon
He played a National Socialist with us, then we found out he saw us as killers. Bizim yanımızda Nasyonel Sosyalist gibi davrandı ama sonra bizi katil olarak gördüğünü öğrendik. Salon Kitty-1 1976 info-icon
What a coward, a traitor, no balls. Fortunately he gave himself away. Ne korkak, ne hain biri. Neyse ki kendini ele verdi. Salon Kitty-1 1976 info-icon
They hung him, that son of a bitch, from a butcher's hook. O orospu çocuğunu kasabın çengeline astılar. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I enjoyed watching him dangle, that bastard, like a slaughtered pig. Bir domuz gibi sallanmasını izlemekten keyif aldım. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I took the joy of spitting on his dead body. Sinirimi onun cesedinden zevk alarak çıkardım. Salon Kitty-1 1976 info-icon
That sounded like a gunshot. Margherita! Help! Silah sesi gibiydi. Margherita! İmdat! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Open up! What happened? Açın! Ne oldu? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Margherita! Open up! Go get everybody! Margherita! Açın! Herkesi çağır! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Put me through to Wallenberg's office immediately! Beni Wallenberg'in ofisine götür hemen! Salon Kitty-1 1976 info-icon
Wallenberg, it's Kitty. There's been an accident here. Wallenberg, ben Kitty. Burada bir kaza oldu. Salon Kitty-1 1976 info-icon
An officer killed himself in the bathroom. Bir asker banyoda kendini öldürdü. Salon Kitty-1 1976 info-icon
When do you think you are going back to Berlin? Ne zaman Berlin’e dönmeyi düşünüyorsun? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Darling, are you on leave because of your health? Tatlım sağlığın yüzünden mi gidiyorsun? Salon Kitty-1 1976 info-icon
Yes. Let's call it that. Evet.Öyle denebilir. Salon Kitty-1 1976 info-icon
It's a nervous breakdown because of too much work. Sinirsel bir çöküntü çok fazla çalışmaktan. Salon Kitty-1 1976 info-icon
And they are fine with that? How do they think about it? Peki bunu sorun etmiyorlar mı? Bu konuda ne düşünüyorlar? Salon Kitty-1 1976 info-icon
What do you know about them? You don't even know what I do. Onlar hakkında ne biliyorsun? Benim ne yaptığımı bile bilmiyorsun. Salon Kitty-1 1976 info-icon
All you know is that I left home one day. You never found out what I was doing. Tek bildiğin bir gün evi terk edeceğim. Asla benim ne yaptığımı araştırmadım. Salon Kitty-1 1976 info-icon
You never allowed me to. Bana izin vermedin. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Nor did I allow you to register me with my National Socialist Party. Ne de olsa beni Nasyonel Sosyalist partiye kayıt etmene izin verdim. Salon Kitty-1 1976 info-icon
This was different. Your father is being childish. Bu farklıydı. Baban çocukça davranıyordu. Salon Kitty-1 1976 info-icon
I still won't bring anyone with me. Hala benimle kimsenin gelmesini istemiyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
Yet, you despise us! Bizi küçümsüyorsun! Salon Kitty-1 1976 info-icon
I despise your hypocrisy your fear of knowing the truth. İkiyüzlülüğünüzü,gerçeği bilmeye olan korkunuzu küçümsüyorum. Salon Kitty-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145637
  • 145638
  • 145639
  • 145640
  • 145641
  • 145642
  • 145643
  • 145644
  • 145645
  • 145646
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact