Search
English Turkish Sentence Translations Page 145643
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You hide in silence under the pretext of law and order. | Yasa,düzen bahanesiyle sessizlik altındasınız. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
And of tradition! | Ve gelenekler! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Tradition! Look at yourselves. You are like two mummified insects. | Gelenekler! Kendine bir bak. Mumyalanmış böcekler gibisin. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Why should people like you be saved? | Neden senin gibi insanlar kurtarılsın ki? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
For the future of Germany, my dear! Our generation must preserve... | Almanya’nın geleceği için tatlım! Bizim jenerasyonumuz korunmalı... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Preserve what? Your own skin? Your own stuff? | Neyden korunmalı? Kendi derinizden mi? Kendi saçmalıklarınızda mı? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Keeping your eyes shut, so you won't see anything and won't have to think. | Gözlerini kapatırsan bir şey görmezsin ve düşünmek zorunda kalmazsın. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
A few months ago you were telling a totally different story. | Birkaç gün önce tamamen farklı şeyler söylüyordun. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
For you, Miss. | Size bayan. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Who wants me? | Kim arıyor? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Madam Kitty Kellermann. | Bayan Kitty Kellermann. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
What? Kitty? | Ne? Kitty mi? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Tell her that I am not home. No, wait. Have her sit down on the porch. | Evde olmadığımı söyle. Hayır,bekle. Onu sundurmaya oturt. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
What type of work do you do in Berlin, Margherita? | Berlin’de ne tür biriş yapıyorsun, Margherita? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Invent one yourself, dad, one that keeps you most at peace. | Bir şeyler bul baba seni rahat ettirecek birşeyler. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I understand you, darling. I would've acted the same way in your place. | Seni anlıyorum tatlım. Sana gelirken ben de bunu düşünüyordum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
But I cannot keep covering up for you. Wallenberg wants you back. | Ama seni daha fazla koruyamam. Wallenberg seni geri istiyor. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Now you're a pimp for Wallenberg, aren't you? | Artık Wallenberg’in pezevengisin, değil mi? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'm nobody's pimp. Even less of a politician like Wallenberg. | Ben kimsenin pezevengi değilim. Hele Wallenberg gibi siyasetçilerin hiç. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
But don't forget that a German officer was killed in your room. | Ama bir Alman askerinin odanda öldüğünü unutma. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
That's not just stupid, but also dangerous considering who he is. | Bu sadece aptalca değil aynı zamanda onun kim olduğu düşünülmeden hesaplanmış bir şeydi de. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Are you blackmailing me? Let it be known that I don't care. | Bana şantaj mı yapıyorsun? Umrumda olmadığını bilmelisin. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Go ahead and tell him, if you want. | Hadi ona söyle istiyorsan. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Tell him it was me I killed that pig to avenge Hans. | Ona ben olduğumu söyle O domuzu Hans’ın öcünü almak için öldürdüm. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I didn't know you loved him that much. | Onu bu kadar sevdiğini bilmiyordum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You don't need to come back tomorrow nor the day after tomorrow. | Yarın ya da ondan sonraki gün dönmek zorunda değilsin. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Rest a bit. In the meantime I'll keep trying to calm the waters. | Biraz dinlen.Bu arada ben suların durulmasını sağlayacağım. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
There's nothing to calm, because I'm not coming back. | Hiçbir şey durulmayacak çünkü ben geri dönmüyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Don't lie that won't help. | Yalan söyleme,yardımı olmaz bunun. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
And write the report yourself: Margherita Abandons Operation Kitty! | Bir rapor yaz: Margherita’nın terk etme operasyonu, Kitty! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The one that has people hanging from butcher's hooks. | İnsanları kasap çengeline asanlara. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The operation you conduct, Kitty. Yours is a brood of spies... | Yönettiğin operasyondan, Kitty. Şampanya içip sikişerek... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...who drink champagne, screw, and tell everything they hear to Wallenberg! | burada olan bitenleri Wallenberg’e anlatan casuslardan! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
That's not true. There is not one trace of truth in your story. | Bu doğru değil.Anlattıklarında bir tek doğru bile yok. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Stop playing the role of Kitty. I don't ask you to justify yourself. | Rol yapmayı bırak Kitty. Kendini haklı çıkarmanı istemiyorum senden. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I don't give a shit if you're Wallenberg's accomplice or if I am! | Senin ya da benim Wallenberg'in suç ortağı olmamız konusunda bir bok bilmiyorum! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Me? Who really is the accomplice of an SS captain? | Ben mi? Kim bir SS kaptanının suç ortağı? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
You betrayed me! You spy, spy! Spy! Spy!! | Bana ihanet ettin! Seni casus.Casus!Casus! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Spy in my nightclub an honest, clean welcoming brothel! | Gece klübünde bir casus – dürüst, temiz bir genelevde! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I hate you! I hate you all! | Senden nefret ediyorum! Hepinizden nefret ediyorum! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I never soiled myself in all this political crap! | Ben asla kendimi politik saçmalıklara satmadım! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
People can do whatever they want there. | İnsanlar burada istedikleri her şeyi yapabilirler. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The sex there is clean! | Buradaki seks temizdir! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Now I understand everything! | Artık her şey, anlıyorum! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
They changed the nightclub they changed the girls. | Gece klübünü değiştirdiler, kızları değiştirdiler. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
They were hoping they could change Kitty as well. | Kitty’de güzelce değiştireceklerini sandılar. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I will kill that Wallenberg! | Wallenberg’i öldüreceğim! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'll destroy him, I'll squash him like a worm! | Onu yok edeceğim, Bir solucan gibi ezeceğim! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'll go to Hitler! It really matters to me! | Hitler’e gideceğim! Bu beni gerçekten sinirlendiriyor! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Calm down, Kitty. Calm down. | Sakin ol, Kitty. Sakin ol. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I thought that you were on their side. | Senin onların tarafından olduğunu sanıyordum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Am I so stupid. How could I have ever thought the same about you. | O kadar aptal mıyım.Senin hakkında böyle bir şeyi nasıl düşünebilirim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Forgive me. But... | Affet beni. Ama... | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Kitty, how did Wallenberg know every word I said in that room? | Kitty, Wallenberg bu odada söylediğim her şeyi nasıl biliyor? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
We were by ourselves. | Kendi başımızayız. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
How did he know about his feelings... | Onun taraf değiştirmekle ilgili | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
...his decision to switch sides? They hung him for that reason. | duygularını nereden biliyordu? Onu bu yüzden astılar. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It was you who hung him on that hook. | Onu o çengele asan sendin. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
No, not Hans. | Hayır, Hans değil. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I didn't write a single word in my report about what Hans said to me. | Ben raporumda Hans’ın bana söylediği tek bir kelimeyi dahi yazmadım. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
At first I didn't want to admit I loved him. But now I know I do. | İlk başta onu sevdiğimi itiraf etmek istemedim. Ama şimdi biliyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I understand what he meant by saying: "I'm tired of slaughtering human beings." | İnsanları katletmekten bıktım derken ne demek istediğini anlıyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
He was sure that I'd come to understand that, too. | O da benim anlayacağımdan emindi. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Kitty! Would you want to be on my side? | Kitty! Benim tarafımda olmak ister misin? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
No, never on that side. | Hayır asla o tarafta olmam. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Don't you understand that I've changed? I'm coming out of a nightmare. | Değiştiğimi anlamıyor musun? Bir kabustan çıktım. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I need your help! Make up your mind and wake up! | Yardımına ihtiyacım var! Aklını başına topla ve uyan! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I don't understand anything anymore absolutely nothing. | Artık hiçbir şey anlamıyorum, kesinlikle hiçbir şey. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Wasn't it you who said it's easier to talk amongst women? | Arada kalmış bir kadın olmanın en kolayı olduğunu söyleyen sen değil miydin? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
lmmediately go back to Berlin, immediately! | Hemen Berlin’e dönmek, hemen! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Find out how Wallenberg learns everything the men say in our rooms. | Wallenberg’in bu odada söylenenleri nasıl duyduğunu öğrenmeliyiz. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I want to clean up my place, Margherita. | Burayı temizlemek istiyorum, Margherita. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I want it back the way it was, as clean as it was, at any cost! Clean! | Eskisi gibi olmasını istiyorum,temiz, ne pahasına olursa olsun! Temiz! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I'll leave, piss, and be back! | İşeyip geri geleceğim! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
He'll end up a bit dead in the bathroom, but he has forgiven the whole thing. | Sonu banyoda oldu ve bütün günahları affedildi. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I don't remember the rest. | Gerisini hatırlamıyorum. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Kitty, are you here to make eyes at me again? | Kitty, yine benimle flört etmeye mi geldin? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I've known many men in my life, but none as irresistible as you. | Birçok erkek tanıdım ama hiçbiri sana direnemez. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Why do you resist me then? | Öyleyse neden bana direniyorsun? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Well? What's going on? | Şey? Neler oluyor? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Transforming this antique nightclub into a Spa of the ancient Rome? | Bu antik gece kulübünü bir eski Roma kaplıcasına çevirmeye mi çalışıyorsun? | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Kitty, get a sheet for yourself. | Kitty, kendine bir çarşaf al. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
We have to talk, if you decide not to be a clown for a moment. | Eğer bir dakika lığına soytarılık yapmazsan, konuşmalıyız. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
As you wish. Tell me, tell me. | Nasıl istersen. Anlat bakalım, anlat. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I found out why Wallenberg made me change my location. | Wallenberg’in neden yerimi değiştirdiğini öğrendim. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
They're spying on us. The girls are SS agents. | Bize casusluk yaptırıyorlar. Kızlar SS ajanı. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Everyday they report all the silly things our guys squirt out while fucking. | Hergün erkeklerin sikişirken söylediklerini rapor ediyorlar. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
The girls are from the SS? Fuck me...! | Kızlar SS’den mi? Ha siktir...! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
I've known whores, but women like... forgive me, Margherita. | Orospuları bilirim ama senin gibiler... Affet beni, Margherita. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
That's not all. The rooms are full of microphones. | Hepsi bu kadar değil. Odalar mikrofon dolu. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
No, not the bathrooms! | Hayır,banyolar değil! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Of course, the noise of the shower prevents them from listening. | Duşun sesi onların duymalarını engelliyor. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Don't think the Nazis are so democratic they let people piss in peace! | Nazi’ler ne demokratik değil mi huzur içinde işememize izin veriyorlar! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
To destroy him. | Onu yok etmek için. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It's a bit unusual conspiring in a bathroom, even for an Italian. | Banyoda komplo kurmak biraz sıra dışı biraz durum, İtalyanlar için bile. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
However, it seems right that the shit ends up in the toilet. | Yine de bu bok tuvalette bitecek gibi gözüküyor. | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
Hurray, hurray, Paris! | Acele, acele, Paris! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
It's ours! Hurray! | O bizim! Acele! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
A toast to the German soldiers marching under the Arch of Triumph! | Alman askerlerinin zaferi şerefine! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |
One more time! Sieg Heil! | Bir kere daha! Sieg Heil! | Salon Kitty-1 | 1976 | ![]() |