• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145647

English Turkish Film Name Film Year Details
Peabody. Salt. Peabody. Salt. Peabody. Salt. Salt-2 2010 info-icon
Prior to '93? Ya 93'ten önce? Ya 93'ten önce? Salt-2 2010 info-icon
I came here to tell you a story. Bir hikaye anlatmaya geldim. Salt-2 2010 info-icon
I don't like stories. Hikayelerden hoÅŸlanmam. Hikayelerden hoşlanmam. Salt-2 2010 info-icon
In English, please. İngilizce, lütfen. İngilizce, lütfen. Salt-2 2010 info-icon
1975. 1 975. 1975. Salt-2 2010 info-icon
In 1959, he emigrated to Russia. 1 959'da Rusya'ya göç etti. 1959'da Rusya'ya göç etti. Salt-2 2010 info-icon
On November 22nd, 1963, 22 Kasım 1 963'te... 22 Kasım 1963'te... Salt-2 2010 info-icon
long before they learned Russian. ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. Salt-2 2010 info-icon
Chenkov is KA 12. Çenkov, bir KA 1 2. Çenkov, bir KA 12. Salt-2 2010 info-icon
What's the matter Ted? You don't believe in moles? I believe in moles, all right. Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? Salt-2 2010 info-icon
So far the FMRI scan registers truthful on everything he�s said. MR taramasına göre ÅŸimdiye kadar söylediÄŸi her ÅŸey doÄŸru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. Salt-2 2010 info-icon
I need to get to the phone. Not after the neural scan. Telefon etmeliyim. Salt-2 2010 info-icon
Do you remember Henley's wife? Yes, I do. Henley'nin karısına ne olduğunu hatırlıyor musun? Salt-2 2010 info-icon
Godspeed, Comrade Chenkov. Yolun açık olsun, YoldaÅŸ Çenkov. Yolun açık olsun, Yoldaş Çenkov. Salt-2 2010 info-icon
I'm not a goddamn Russian spy. I didn't say you were. Ben Rus casusu deÄŸilim. Ben Rus casusu değilim. Salt-2 2010 info-icon
Please step in the elevator. Lütfen asansöre girin. Lütfen asansöre girin. Salt-2 2010 info-icon
Where do you think he went? Nereye gitmiÅŸ olabilir? Nereye gitmiş olabilir? Salt-2 2010 info-icon
He used to be a heavyweight once upon a time. Merdivenler, ikinci kat. Salt-2 2010 info-icon
You talking to me? Yeah, I've seen you here before. Bana mı diyorsunuz? Bana mı diyorsunuz? Salt-2 2010 info-icon
Circle around! Etrafını sarın. Etrafını sarın. Salt-2 2010 info-icon
Boris. Mr. President. Boris. Salt-2 2010 info-icon
Princeton University. Princeton Üniversitesi. Princeton Üniversitesi. Salt-2 2010 info-icon
Yes. And we will strike. Evet. Saldıracağız. Evet. Saldıracağız. Salt-2 2010 info-icon
Hello, Evelyn. Merhaba, Evelyn. Salt-2 2010 info-icon
a state sponsored act of terrorism on the part of the U.S. ...sert tedbirler alınmasını istediler. ...sert tedbirler alınmasını istediler... Salt-2 2010 info-icon
Tango. Echo. Tango. Eko. Tango. Eko. Salt-2 2010 info-icon
Screw protocol, James. We got an enemy agent. BaÅŸlatma protokolüne. Dışarıda bir düşman var. Başlatma protokolüne. Dışarıda bir düşman var. Salt-2 2010 info-icon
At least I was right. En azından haklıymışım. En azından haklıymışım. Salt-2 2010 info-icon
I had a feeling we'd lost you back there in North Korea. Kuzey Kore'de, seni kaybedeceÄŸimizi hissetmiÅŸtim. Kuzey Kore'de, seni kaybedeceğimizi hissetmiştim. Salt-2 2010 info-icon
By the way, how is Mike? Bu arada, Mike nasıl? Bu arada, Mike nasıl? Salt-2 2010 info-icon
Orlov is dead. Orlov öldü. Orlov öldü. Salt-2 2010 info-icon
And I�m the hero. Ben de kahramanım. Ben de kahramanım. Salt-2 2010 info-icon
So far the FMRI scan registers truthful on everything he's said. MR taramasına göre ÅŸimdiye kadar söylediÄŸi her ÅŸey doÄŸru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. Salt-3 2010 info-icon
And I'm the hero. Ben de kahramanım. Ben de kahramanım. Salt-3 2010 info-icon
You are a spy. I'm not a spy. Casussun. Lütfen. Ben casus deÄŸilim. Casussun. Lütfen. Ben casus değilim. Salt-4 2010 info-icon
In case Kim Jong Il here changes his mind. Bakarsın, ll. Kim Jong fikrini deÄŸiÅŸtirir. Bakarsın, II. Kim Jong fikrini değiştirir. Salt-4 2010 info-icon
Did you get his bona fides? He's Russian. KimliÄŸini teyit ettin mi? Kimliğini teyit ettin mi? Salt-4 2010 info-icon
What, you don't believe in moles? I believe in moles, all right. Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? Salt-4 2010 info-icon
I'm really not who you think I am. Gerçekten sandığınız kiÅŸi deÄŸilim. Gerçekten sandığınız kişi değilim. Gerçekten sandığınız kişi değilim. Gerçekten sandığınız kişi değilim. Salt-5 2010 info-icon
Try again. I am not a spy. Tekrar dene. Ben casus deÄŸilim. Tekrar dene. Ben casus değilim. Salt-5 2010 info-icon
You are a spy. I am not a spy. Casussun. Ben casus deÄŸilim. Casussun. Ben casus değilim. Salt-5 2010 info-icon
Don't lie to me. Bana yalan söyleme. Bana yalan söyleme. Salt-5 2010 info-icon
It is through the grace and munificence... DeÄŸerli Muzaffer Liderimizin alicenaplığı ve lütfuyla... Değerli Muzaffer Liderimizin alicenaplığı ve lütfuyla... Salt-5 2010 info-icon
In case Kim Jong ll here changes his mind. Bakarsın, ll. Kim Jong fikrini deÄŸiÅŸtirir. Bakarsın, II. Kim Jong fikrini değiştirir. Salt-5 2010 info-icon
All the rules say to leave me, that one life... Bütün kurallar, hayatımın... Bütün kurallar, hayatımın... Salt-5 2010 info-icon
...is not worth blowing operational cover. ...operasyonu tehlikeye atmaya değmeyeceğini söylüyor. Salt-5 2010 info-icon
So why did you do it? Peki neden yaptın? Salt-5 2010 info-icon
We didn't need the publicity so I figured we better do something... Dikkat çekmek istemiyorduk. Bir ÅŸey yapmazsam... Dikkat çekmek istemiyorduk. Bir şey yapmazsam... Salt-5 2010 info-icon
...Oleg Vassilyevich Orlov. ...Oleg Vassilyeviç Orlov. ...Oleg Vassilyeviç Orlov. Salt-5 2010 info-icon
A defector with cancer. Kanserli bir mülteci. Salt-5 2010 info-icon
If I have gained anything by damning myself... Kendimi lanetlemekle bir tek ÅŸey kazandıysam... Kendimi lanetlemekle bir tek şey kazandıysam... Salt-5 2010 info-icon
...it is that I no longer have anything to fear. ...o da artık korkacak hiçbir ÅŸeyimin olmamasıdır. ...o da artık korkacak hiçbir şeyimin olmamasıdır. Salt-5 2010 info-icon
He doesn't exist. Var olmamış. Var olmamış. Salt-5 2010 info-icon
I have somewhere I need to be, Mr. Orlov... Bir yere yetiÅŸmeliyim, Bay Orlov. Bir yere yetişmeliyim, Bay Orlov. Salt-5 2010 info-icon
...named Sasha Fyorodovich Chenkov... Adı SaÅŸa Fyorodoviç Çenkov. Adı Saşa Fyorodoviç Çenkov. Salt-5 2010 info-icon
...meets for the first time... İlk defa olarak... İlk defa olarak... Salt-5 2010 info-icon
...and became the property of another man. BaÅŸka bir adamın vesayetine geçti. Başka bir adamın vesayetine geçti. Salt-5 2010 info-icon
...was in fact a Russian spy named Alek. ...aslında Alek adında bir casustu. ...aslında Alek adında bir casustu. Salt-5 2010 info-icon
On November 22nd, 1963... 22 Kasım 1 963'te... 22 Kasım 1963'te... Salt-5 2010 info-icon
...and a hero of the Soviet Union. Sovyetler BirliÄŸi'nin kahramanı oldu. Sovyetler Birliği'nin kahramanı oldu. Salt-5 2010 info-icon
...to be substituted for Americans. ...Amerikalıların yerine geçti. ...Amerikalıların yerine geçti. Salt-5 2010 info-icon
At an abandoned monastery... Terk edilmiş bir manastırda... Salt-5 2010 info-icon
...Chenkov and other boys and girls learned English... ...Çenkov ve diÄŸer çocuklar... ...Çenkov ve diğer çocuklar... Salt-5 2010 info-icon
...long before they learned Russian. ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. Salt-5 2010 info-icon
Drilled in idiom... Özellikle deyimler... Özellikle deyimler... Salt-5 2010 info-icon
...idiosyncrasy and... ...mizaç ve ideoloji... ...mizaç ve ideoloji... Salt-5 2010 info-icon
...ideology. ...konusunda eÄŸitildiler. ...konusunda eğitildiler. Salt-5 2010 info-icon
And by methods of rigorous physical and psychological programming... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Salt-5 2010 info-icon
...the spymaster made warriors of iron. ...usta casus demirden savaşçılar yetiÅŸtirdi. ...usta casus demirden savaşçılar yetiştirdi. Salt-5 2010 info-icon
Who crossed first? İlk kim geçti? İlk kim geçti? Salt-5 2010 info-icon
Who crossed last? En son kim geçti? En son kim geçti? Salt-5 2010 info-icon
You're killing me, man. Patlayacağım şimdi. Salt-5 2010 info-icon
When does the good fairy come in? İyi peri ne zaman gelecek? İyi peri ne zaman gelecek? Salt-5 2010 info-icon
It's a story without hope. Bu hikayede umut yok. Salt-5 2010 info-icon
Chenkov was sent to America... Çenkov, Amerika'ya gönderildi. Çenkov, Amerika'ya gönderildi. Salt-5 2010 info-icon
...to live a complete lie... Bir yalanı yaÅŸamak... Bir yalanı yaşamak... Salt-5 2010 info-icon
...and to patiently await the day to attack from within. ...ve içerden saldıracağı günü sabırla beklemek için. Salt-5 2010 info-icon
Day X. X Günü. X Günü. Salt-5 2010 info-icon
Chenkov will travel to New York City... Çenkov, New York'a gidecek... Çenkov, New York'a gidecek... Salt-5 2010 info-icon
...to kill the president of Russia... ...ve Amerika Başkan Yardımcısının cenazesinde... Salt-5 2010 info-icon
...at the funeral of the American vice president. ...Rusya BaÅŸkanını öldürecek. ...Rusya Başkanını öldürecek. Salt-5 2010 info-icon
Highly trained Russian sleeper agents... Çok iyi eÄŸitilmiÅŸ uyuyan Rus ajanları... Çok iyi eğitilmiş uyuyan Rus ajanları... Çok iyi eğitilmiş uyuyan Rus ajanları... Çok iyi eğitilmiş uyuyan Rus ajanları... Salt-5 2010 info-icon
What, you don't believe in moles? I believe in moles, all right. Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? Salt-5 2010 info-icon
I simply wish to help you do... Sadece yapman gerekenler için... Sadece yapman gerekenler için... Salt-5 2010 info-icon
...what you need to do. ...sana yardım etmek istiyorum. ...sana yardım etmek istiyorum. Salt-5 2010 info-icon
The KA program is brilliant bullshit. KA programı zekice bir yalan sadece. Salt-5 2010 info-icon
But I'm officially off duty... Ama mesaim bitti. Salt-5 2010 info-icon
Truthful. Doğru söylüyor. Salt-5 2010 info-icon
Do you remember Henley's wife? Yes, I do. Henley'nin karısına ne olduğunu hatırlıyor musun? Salt-5 2010 info-icon
Okay, sweetheart? As soon as you get this. Tamam mı, hayatım? Hemen. Salt-5 2010 info-icon
I gotta pee. Tuvalete gitmem lazım. Salt-5 2010 info-icon
There's Brezhnev. And there... Brezhnev var. Bu da... Salt-5 2010 info-icon
Orlov. That's him. Orlov. Salt-5 2010 info-icon
He used to be a heavyweight once upon a time. Bir zamanlar ağırsıkletmiÅŸ. Bir zamanlar ağırsıkletmiş. Salt-5 2010 info-icon
Get that photo out. Evert ticket counter... Bu resmi dağıt. Her biletçiye... Bu resmi dağıt. Her biletçiye... Salt-5 2010 info-icon
Get me Medford on a secure line. Yes, sir. Müdür Medford'u güvenli hattan baÄŸlayın hemen. Müdür Medford'u güvenli hattan bağlayın hemen. Salt-5 2010 info-icon
Top right screen. ls that live? Yes, sir. SaÄŸ üst ekran. Canlı mı bu? Evet efendim. Sağ üst ekran. Canlı mı bu? Evet efendim. Salt-5 2010 info-icon
Where is she going? Track her. Nereye gidiyor? Takip edin. Salt-5 2010 info-icon
No one may leave the building. Hiç kimse binayı terk edemez. Hiç kimse binayı terk edemez. Salt-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145642
  • 145643
  • 145644
  • 145645
  • 145646
  • 145647
  • 145648
  • 145649
  • 145650
  • 145651
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact