Search
English Turkish Sentence Translations Page 14467
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You better get back here, Johnny! | Buraya gelsen iyi olur, Johnny! | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
No, I can't believe you didn't tell me. | Hayır, asıl ben gerçeği söylemediğine inanamıyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
How could you hide the truth from me about my family? | Ailem hakkındaki gerçeği benden nasıl saklarsın? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
You don't understand, Johnny. | Anlamıyorsun, Johnny. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Benjamin was an awful man. | Benjamin çok kötü bir adamdı. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't let you grow up like that. | Onun gibi büyümene izin veremezdim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
So, you lied to me instead? | Yani bana yalan söyledin? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I didn't lie to you, I just... | Yalan söylemedim, sadece... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
just left out the truth? | ...gerçekleri mi atladın? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Just come back here and we'll discuss this. | Buraya gel ve bunları konuşalım. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I don't know if I'm coming back. | Geri gelir miyim bilmiyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Johnny, please don't do this. | Johnny, lütfen böyle yapma. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, did I say you could come in? | Pardon, girebileceğini söyledim mi? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
That feels good. | İyi hissettirdi. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, Bryan. | Özür dilerim, Bryan. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Save my dying soul. | Ölen ruhumu kurtar. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
You saw something out there, didn't you? | Dışarıda bir şey gördün, değil mi? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I didn't hear someone, just a creak before you got here. | Sen gelmeden önce gıcırtıdan başka bir şey duymamıştım. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
You woke something up. | Bir şeyleri uyandırdın. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
It's my family. | Benim ailem bu. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I think they need my help. | Sanırım yardımıma ihtiyaçları var. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Something touched me in the other room | Diğer odada bir şey bana dokundu, | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
and it definitely wasn't asking for help. | ...ve kesinlikle yardım istemiyordu. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Look, I get if you want to leave. | Bak, gitmek istersen anlarım. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
But I'm not going anywhere until I find out what happened to them. | Fakat, onlara ne olduğu çözmeden ben bir yere gitmiyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I never said I was leaving. | Gideceğimi söylemedim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
For who goes up your winding stair... | ...bir daha asla yıkılmadı. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
You sleep upon your bed. | Yatağında uyuyorsun. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Osiris. | *Osiris. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Emma, what the hell are you doing? | Emma, ne yapıyorsun sen? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Missed you, brother. | Seni özledim, kardeşim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
You don't actually believe any of this stuff, do you? | Bunların hiçbirine gerçekten inanmıyorsun, değil mi? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
It... it might have something to do with what happened to my family. | Aileme olanlarla bir ilgisi olabilir. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Johnny, what's wrong? | Johnny, ne oldu? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Grab the other side. | Diğer taraftan tut. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I evoke thee, oh God of Osiris | Sana sesleniyorum, Tanrı Osiris... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
in the virtue of the most holy sacrament, Jesus Christ. | ...en kutsal ayinin faziletiyle, İsa Mesih. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Who, for our redemption, was crucified, suffered death, | Bizi kurtarmak için çarmıha gerilen, öldürülen... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
was buried, and rose on the 3rd day | ve gömülen, üç gün sonra, Tanrı Osiris'in inayetiyle... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
by the power of the spirit of the God Osiris. | ...tekrar dirilen. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
We pray to thee, oh Lords. | Sana yakarıyoruz, Tanrım. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I, Benjamin, | Ben, Benjamin, | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
share the gift of the afterlife | ...ölümden sonra yaşam müjdesini Bryan'la... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
with Bryan. | ...paylaşıyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I, Elizabeth, | Ben, Elizabeth, | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
share the gift of the afterlife with Bryan. | ...ölümden sonra yaşam müjdesini Bryan'la paylaşıyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I, Faith, | Ben, Faith, | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Say it, Daniel. Johnny! | Söyle, Daniel. Johnny! | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Johnny! What happened? | Johnny! Ne oldu? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
It was... they were... they were all right here, all of them. | O...onlar... onlar tam olarak buradaydılar, hepsi. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Calm down, okay? No. | Sakin ol, tamam mı? Hayır. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
There's no one here but us. | Burada bizden başka kimse yok. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
It was right in front of me, I could feel it. | Tam önümdeydi. Hissettim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I could feel his breath on my face. | Nefesini yüzümde hissettim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Just you and me, hear me? | Sadece sen ve ben, duydun mu? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Do you hearthat? | Duydun mu? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Judson. Are you okay? | Bay Judson. İyi misin? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I called the hotel this morning. | Bu sabah oteli aradım. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
They said you never even checked in. | Kayıt yaptırmadığını söylediler. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
You... you know, I lost track of time and I decided to crash here. | Yani...şey, zamanın nasıl geçtiğini anlamadım ve burada kalmaya karar verdim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Well, it would have been helpful if you'd called to let me know. | Arayıp haber verseydin iyi ederdin. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I should have. | Haber vermeliydim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
All right, well, we're both here now. | Peki, neyse, madem ikimiz de buradayız. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
What do you say we get down to business? | İşe başlayalım mı, ne dersin? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Um, sure. Come on in. | Tabii ki. İçeri gel. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Hold on, hold on. | Dur, bekle. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
The offer's well above market value. | Teklif pazar değerinin epey üstünde. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
So, probably, if I were you, | Yani, muhtemelen, senin yerinde olsam, | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't even bother negotiating. | ...düşünme zahmetine bile girmezdim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Just sign it, be done with this dump. | İmzala gitsin, bu angaryadan kurtul. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I mean, I'm sure it's great. | Evet, eminim harikadır. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Trust me, if you're holding out for something better to come along, | İnan bana, daha iyi bir teklif bekliyorsan... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
it will not be happening in this economy. | ...ekonomi bu durumdayken hiç de mümkün değil. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I trust you, it's just I'm not really sure. | Size güveniyorum, sadece, gerçekten emin değilim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I know, real estate can seem like a daunting task sometimes. | Biliyorum, gayrimenkul işi çok zor görünebilir. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
But that's why I'm here, walk you through it. | Ama, ben sana yardım için buradayım. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
What if I didn't want to sell the house? | Ya evi satmak istemezsem? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I just... I sort of feel obligated to keep it. | Sadece...satmamam gerekiyormuş gibi hissediyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
It's my family's home. | Burası ailemin evi. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Johnny, you didn't even know them. | Johnny, onları tanımıyorsun bile. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Listen, kid, I took on this case under the agreement | Dinle, evlat, bu davayı satıştan kar etme anlaşmasıyla... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
that I receive a percentage of the sale. | ...kabul ettim. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Judson. | Üzgünüm, Bay Judson. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Then maybe you should rethink making such a detrimental decision. | O zaman, belki böyle kötü bir karar vermeden bir daha düşünürsün. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
This is the last thing that I need. | İhtiyacım olan son şey de buydu. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
He's been harassing me. | Beni taciz edip duruyor. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
That's David Mackey. | David Mackey. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Mack. | Mack. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Guess you could say he's your, uh... half brother. | Üvey kardeşin de diyebiliriz. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Benjamin wasn't exactly the most... faithful husband. | Benjamin çok da sadık bir eş sayılmazdı. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
But don't worry, he doesn't have any claim to the estate. | Endişe etme, arazi üstünde hak iddia etmiyor. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
My brother? | Kardeş mi? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Hey, David. | Hey, David. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, this really isn't the time or the place... | Gerçekten de bunun ne yeri ne de zamanı... | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I just want to talk to him. | Onunla konuşmak istiyorum sadece. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, from what I understand you already talked to him yesterday. | Evet, anladığım kadarıyla, onunla dün konuşmuşsun zaten. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
I want to talk to Bryan. | Bryan'la konuşmak istiyorum. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Uh, yeah, he goes by Johnny now. | Evet, şu anda Johnny ismini kullanıyor. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
Where'd Daniel put him? | Daniel onu nereye saklamıştı? | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |
We can arrange a time, a place, that's fine. | Bir yer, bir zaman ayarlayabiliriz, öyle olur. | Dead Souls-1 | 2012 | ![]() |