• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14404

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll call you to ask about Sam. Give him a kiss. Sam için arayacağım seni. Ona bir öpücük ver. Sam'i sormak için yine ararım. Benim yerime öp. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't hang up. Kapatma, bekle. Kapatma. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't hang up. Okay. Kapatma. Tamam. Kapatma. Kapatmıyorum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
For three hours he's been ... O üç saat öncesine kadar ... Tam üç saat... De rouille et dos-1 2012 info-icon
in a coma. komadaydı. ...komada kaldı. De rouille et dos-1 2012 info-icon
He was dead for three hours. 3 saattir ölü gibiydi. Üç saat boyunca ölü gibiydi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
I was so afraid I would lose him. Onu kaybetmekten çok korktum. Onu kaybedeceğim diye çok korktum. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Don't let me down. I won't. Beni hayal kırıklığına uğratma. Uğratmam. Ne olur bırakma beni. Seni bırakmayacağım. De rouille et dos-1 2012 info-icon
In a human hand there are 27 bones. Bir insan elinde 27 kemik bulunur. Bir insanın elinde 27 kemik bulunur. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Some apes have more. A gorilla 32, five per finger. Bazı maymunlarda daha fazla. Mesela gorilde 32, her parmakta 5. Bazı maymunlarda daha fazla olur. De rouille et dos-1 2012 info-icon
A human has 27. İnsanda 27. İnsanlarda ise 27 tane. De rouille et dos-1 2012 info-icon
If you break an arm or a leg ... Kolunu veya bacağını kırarsan ... Kolunuzu ya da bacağınızı kırarsanız... De rouille et dos-1 2012 info-icon
the bone grows back together by calcification. ... kemik kalsifikasyonla tekrar iyileşir. ...kemikler kalsiyumla birbirine kaynar. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Your arm or leg can therefore become even stronger. Böylece kol veya bacak tekrar güçlenir. O yüzden kolunuz ya da bacağınız eskisinden de güçlü olabilir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
But with a hand fracture it will never get quite right. Ama bir elin yapısı tekrar tam düzelmez. Ama elinizdeki bir kemiğinizi kırarsanız asla tam olarak iyileşmez. De rouille et dos-1 2012 info-icon
In every battle and with each slap you will think of it. Her kavgada ve her darbede bunu düşünün. Her kavganızda ya da tokat attığınızda aklınıza gelir. De rouille et dos-1 2012 info-icon
You'll be careful. Dikkatli olmalısınız. Dikkat edersiniz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
But once in a while the pain will come back. Bir kere kırılırsa, acı kalıcı olacaktır. Ama her defasında acıyı tekrar hissedersiniz. De rouille et dos-1 2012 info-icon
Like needles. Tıpkı iğne batması,... İğnelenmişsiniz gibi. De rouille et dos-1 2012 info-icon
This one has better image quality. Nikon is good. Bunun görüntü kalitesi daha iyi. Nikon iyidir. De rouille et dos-2 2012 info-icon
These are professional cameras. I'll show you something. Bunlarda profesyonel makineler. Bir tanesini göstereyim. 1 De rouille et dos-2 2012 info-icon
Sir! 1 Bayım! De rouille et dos-2 2012 info-icon
Take one yourself. Kendin tak. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Tired? No. Yoruldun mu? Hayır. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Are you Ali? Hop in. Ali sen misin? Atla. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Finally, I'd say. I drove around for an hour. Nihayet gelebildin. Bir saat aranıp durdum. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Slide through. I meant to call Anna already. Yana kay. Tam Anna'yı arıyordum. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Nice van I have, huh? You find it really nice, huh? Kamyonetim güzel, değil mi? Evet. Gerçekten beğendin mi? Evet. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Because God forbid someone doesn't like my van. Kamyonetimi beğenmeyenin Tanrı yardımcısı olsun. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Do you want it? Beğendin mi? Evet. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Nice chap. Uslu çocuk. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Eight drivers on the road. After some conversations with Anna ... Yolda sekiz ayrı şoförle konuştum. Anna'ya da bahsettikten sonra... De rouille et dos-2 2012 info-icon
I thought: I'm going on my own. ...iş başa düştü dedim kendime. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Then I bought this van. Sonra da bu kamyoneti aldım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
What's that for? To eat outside when it's hot. Burası ne için? Sıcak olduğunda dışarıda yemek için. De rouille et dos-2 2012 info-icon
There is plenty of sun. I'm still holding. Güneş alıyor. Beni unuttun. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Look, look. Şuraya bak. De rouille et dos-2 2012 info-icon
You see the dogs? Those are Aunt Anna's. Köpekleri gördün mü? Anna'nın köpekleri. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Whose car parts are those? Neighbor Che's Bu parçalar kimin? Komşum Che'nin. De rouille et dos-2 2012 info-icon
who moonlights with this. Usta olmaya çalışıyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Very handy. Çok yetenekli. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Say when. From this you become a big boy. Yeter de. Bunu yiyince kocaman olacaksın. De rouille et dos-2 2012 info-icon
How long haven't you seen Anna? Anna'yı görmeyeli ne kadar oldu? De rouille et dos-2 2012 info-icon
A year, or five. Bilmem, beş yıl falan. De rouille et dos-2 2012 info-icon
That long? O kadar oldu mu? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Where does she work? In a supermarket. Nerede çalışıyor? Bir markette. De rouille et dos-2 2012 info-icon
As a cashier? Yes, exactly. Kasiyer mi? Aynen öyle. De rouille et dos-2 2012 info-icon
No, from the top stack. Those are the furthest past date. Dur, üst raftakilerden al. Son kullanma tarihi yaklaşanlar üstte. De rouille et dos-2 2012 info-icon
They are on date, from top to bottom. Son kullanma tarihine göre yukarıdan aşağı sıralı. De rouille et dos-2 2012 info-icon
I grab one here? You too? Buradan alayım mı? Ya sen? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Anna takes them home from work. Anna marketten getiriyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
In the shop they are discarded. But they are still good for a week. Raftan indiriyorlarmış. Yine de bir haftaları oluyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Do you earn well? What can I say ... İyi kazanıyor musun? Ne diyebilirim ki... De rouille et dos-2 2012 info-icon
We can get by. What exactly do you do? ...en azından geçiniyoruz. Tam olarak ne yapıyorsun? De rouille et dos-2 2012 info-icon
I deliver frozen products. Mainly fish, but also other things. Dondurulmuş ürünleri teslim ediyorum. Çoğu balık ama başka şeyler de oluyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
That depends on the offer. Duruma göre değişiyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
More coffee? Kahve? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Tasty, yes. Güzelmiş, alırım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
He looks like you. Sana çekmiş. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Is that all? Doesn't your brother get a kiss? Bu mu yani? Öpmeyecek misin kardeşini? De rouille et dos-2 2012 info-icon
All is well? Nasılsın? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Are those all his things? She thought of his passport. Hepsi onun eşyaları mı? Pasaportu burada kalmış. De rouille et dos-2 2012 info-icon
No, that was still in there accidentally. İçinde unutmuştur. De rouille et dos-2 2012 info-icon
In his bag they smuggled dope back from Amsterdam. O çantayla Amsterdam'dan ot getiriyordu. De rouille et dos-2 2012 info-icon
She told me that. Kendisi anlattı. De rouille et dos-2 2012 info-icon
How will you take care of him? Because Richard and I don't have time. Nasıl bakacaksın çocuğa? Richard'la benim hiç vaktimiz yok. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Did he do well at school? Dersleri iyi mi? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Don't you know that your son went to school? Oğlunun okula gidip gitmediğinden haberin yok mu? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Sam, you went to school at your mom's? Yes. Sam, annenin yanındayken okula gidiyor muydun? Evet. De rouille et dos-2 2012 info-icon
I'll try to register him nearby. He needs new clothes. Mahalledeki okula kaydettirmeye çalışırım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
I'll just drop in on the neighbors. Komşulara bir bakarım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Shall I wake you in an hour? Door closed? Don't. Bir saat sonra uyandırayım mı? Olur. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Want some cake? Okay. Pasta ister misin? Evet. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Here, help yourself. Al bakalım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
You watch them? I'll be right back. Careful with them. Yavrulara mı bakıyorsun? Hemen geliyorum, iyi bak onlara. De rouille et dos-2 2012 info-icon
He licked me. They can't run away. Yaladı beni. Aman kaçmasınlar. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Won't you eat? Yemeyecek misin? De rouille et dos-2 2012 info-icon
They are beautiful, huh? Çok tatlılar, değil mi? De rouille et dos-2 2012 info-icon
I got them from a breeder. Yetiştiricinin köpekleri. De rouille et dos-2 2012 info-icon
In a month he takes them. So we earn a little. Bir ay sonra geri alacak. Bize de biraz para verecek. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Everything alright with you? I'm exhausted. Ne durumdasın? Yorgunum. De rouille et dos-2 2012 info-icon
He doesn't remember. Wait. Bitmiş bu. Bekle. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Looks can be deceiving sometimes. To go to your work. Görünüş aldatıcıdır. İşe giderken falan kullanırsın. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Are you shitting me? No. Benle kafa mı buluyorsun? Hayır. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Che? Che? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Where is the toolbox? In the garage. Takım kutusu nerede? Garajda. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Would you like some help? Yardıma ihtiyaç var mı? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Stop it, you idiot. Kes şunu, aptal. De rouille et dos-2 2012 info-icon
When is Mommy coming? Soon. Annem ne zaman gelecek? Yakında. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Soon ... Yakındaymış. De rouille et dos-2 2012 info-icon
When is Mommy coming? Soon, I told you. Annem ne zaman gelecek? Yakında dedim ya. De rouille et dos-2 2012 info-icon
When is that? I don't know. Ama ne zaman? Bilmiyorum. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Where did you work last? In a slaughterhouse. That was closed down. En son nerede çalıştın? Bir mezbahada. Sonradan kapatıldı. De rouille et dos-2 2012 info-icon
But never in security? Yes, half a year in a stadium. Hiç sigortan olmadı mı? Altı ay bir stadyumda çalışmıştım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
As a night watchman. And in a parking garage. Gece bekçiliği yaptım. Bir de garajda çalıştım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Have you done martial arts? Six years and two years Thai boxing. Dövüş sporlarıyla ilgilendin mi? Altı yıl boks, iki yıl da Tai boks. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Can you prove that? With photos or a license? Kanıtlayabilir misin? Lisansın falan var mı? De rouille et dos-2 2012 info-icon
I was regional champion in Belgium. Belçika'da bölge şampiyonu olmuştum. De rouille et dos-2 2012 info-icon
I have a belt. Kuşağım var. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Have you stopped? No, my trainer has stopped. Bıraktın mı? Hayır, antrenörüm bıraktı. De rouille et dos-2 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14399
  • 14400
  • 14401
  • 14402
  • 14403
  • 14404
  • 14405
  • 14406
  • 14407
  • 14408
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact