• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14407

English Turkish Film Name Film Year Details
Will you do it for 500 euros? Yes. 500 Euro'ya yapar mısın? Tabii. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Put your health at risk for 500 euros? 500 Euro için hayatını riske mi atacaksın? De rouille et dos-2 2012 info-icon
You get 500 euros from me tomorrow if you don't do it. Dövüşmezsen yarın sana 500 Euro veririm. De rouille et dos-2 2012 info-icon
If you have too much money ... But I have agreed already. Çok paran varsa alırım ama çoktan anlaştık biz. De rouille et dos-2 2012 info-icon
You don't do it for the money? I wouldn't say that. Para için yapmıyor musun? Öyle bir şey demedim. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Well then. Don't bother. Yani? O kadar takma kafana. De rouille et dos-2 2012 info-icon
I do it for the fighting, for fun. Dövüşmüş olmak için eğlenmek için yapıyorum. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Just like you with your fish. You did that for fun too. Tıpkı senin balıklarla yaptığın gibi. Sen de zevk için yapıyordun. De rouille et dos-2 2012 info-icon
And for the money. Tabii para için de. De rouille et dos-2 2012 info-icon
You see how it ends. Stop it. Sonunun nasıl olduğunu görüyorsun. Kes şunu. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Where is your cart? Araban nerede? De rouille et dos-2 2012 info-icon
When you are fighting, can I come? Dövüşeceğin zaman ben de gelebilir miyim? De rouille et dos-2 2012 info-icon
I make two prints for prosthetics so at least you can walk. İki protez için kalıp alacağım böylelikle yürüyebileceksin. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Later we will look at what you get as knee joint, pneumatic or electronic. Sonra da protezin pnömatik mi yoksa elektronik mi olacağına karar veririz. De rouille et dos-2 2012 info-icon
What is an electronic hinge? It fixates itself. Elektronik nasıl oluyor? Bacağa sabitlenir. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Can the feet move? No, not the feet. Ayağı hareket eder mi? Hayır, ayakları hareket etmez. De rouille et dos-2 2012 info-icon
They are flexible carbon fiber, but not moving. Elastik karbon fiberden yapılırlar ama hareket ettiremezsin. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Then I walk like a robot. Of course not. Yani robot gibi yürüyeceğim. Tabii ki hayır. De rouille et dos-2 2012 info-icon
There are Swedish feet that are not reimbursed ... Özel yapım protez ayaklar var çok kaliteli değiller... De rouille et dos-2 2012 info-icon
but with those you can wear heels from 10 to 50 mm. ...ama bir beş santim arası topuklu ayakkabı giyebilirsiniz. De rouille et dos-2 2012 info-icon
That is important for women. Kadınlar buna çok önem veriyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Stop. Good. Dik dur, işte böyle. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Go. I'll take a cab. Gitsene, ben bir taksi tutarım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Of course not. Hayatta olmaz. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Keep an eye on Sam. The breeder is there. Sam'e göz kulak ol. Köpeklerin yetiştiricisi geldi. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Hello? Watch your son? Yeah, yeah. Sana diyorum? Oğluna bakacak mısın? Tamam, tamam. De rouille et dos-2 2012 info-icon
He should not be in the garden. Bahçeye çıkmaması lazım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Stay with Daddy. Babanın yanından ayrılma. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Sit here. You have cold hands. Otur burada. Ellerin çok soğuk. De rouille et dos-2 2012 info-icon
See how strong he is? Who? Baksana ne kadar güçlü? Hangisi? De rouille et dos-2 2012 info-icon
The black pants. Siyah şortlu. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Wait. Sit here. Sen otur burada. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Why, 'others'? Ne demek 'diğerleri'? De rouille et dos-2 2012 info-icon
That was not the intention. İstediğimiz bu değildi. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Then you fight yourself. O zaman kendin dövüş. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Where do the dogs go? Köpekleri nereye götürüyorlar? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Go inside. Eve gir. De rouille et dos-2 2012 info-icon
That I don't give a fuck about. Bana ne bundan. De rouille et dos-2 2012 info-icon
What did I ask you for? I'm on the phone. Ne demiştim sana? Telefondayım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Watch your fucking kid. Come back here, you. Bak şu lanet çocuğuna. Gel buraya. De rouille et dos-2 2012 info-icon
What is this shit? I'll call you back. Ne oluyor? Seni arayacağım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Watch your fucking kid. Bak şu lanet çocuğuna. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Quiet, you. Sussana. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Now you calm down. Hemen sus! De rouille et dos-2 2012 info-icon
I hate you. Do you know that? Senden nefret ediyorum. Anladın mı? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Come. Gel buraya. De rouille et dos-2 2012 info-icon
He has nothing. Get out, you. Bir şeyi yok. Defol, defol. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Hands off and get lost. He has nothing. Dokunma, defol. Bir şeyi yok. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Don't touch him and get lost. Sakın dokunma, siktir git şimdi. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Martial, careful. Put her belt on then. Martial, dikkat et. Sen de kemerini tak. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Fasten your belt. Kemerini takalım. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Who is she? His girlfriend. O da kim? Kız arkadaşı. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Okay. Go ahead. Tamam, devam et. De rouille et dos-2 2012 info-icon
That guy is imitating the TV. Şu eleman kameraya çekiyor. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Who are those guys? Karşıdakiler kim? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Dealers, figures with money. Bahisçiler, para işleriyle ilgileniyorlar. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Are you OK? Yes, fine. İyi misin? Süperim. De rouille et dos-2 2012 info-icon
In case of problems lie down. How much are the bets? Sorun çıkarsa hemen yere yat. Bahisler ne durumda? De rouille et dos-2 2012 info-icon
Over 2000. In the finale it gets more. 2,000'i aştı. Finale kalınca daha da artar. De rouille et dos-2 2012 info-icon
And what do I do? No women, you stay in the car. Ya ben ne yapacağım? Kadınlar giremez, arabada kal. De rouille et dos-2 2012 info-icon
Are you ready? Ali? Hazır mısın? Ali? De rouille et dos-2 2012 info-icon
The weather forecast until tomorrow night. Yarın geceye kadarki hava tahmini: De storm-1 2009 info-icon
Heavy storms throughout the night, especially on the coast. Güçlü fırtına akımları kendini gece boyu, özellikle kıyı kesimde hissettiriyor. De storm-1 2009 info-icon
In addition, gale force winds... Ayrıca çok şiddetli rüzgârlar... De storm-1 2009 info-icon
...veering from West to North West and North. ...Batı kesimlerden Kuzeybatı ve Kuzey'e doğru yön değiştiriyor. De storm-1 2009 info-icon
Bleak weather with some cloud and occasional rain, hail or snow showers. Kara bulutlar beraberinde zaman zaman yağmur, dolu veya sağnak şeklinde kar getirebilir. De storm-1 2009 info-icon
Here is a gale warning for shipping. Deniz yolculuğu yapacaklar için bir fırtına uyarısı: De storm-1 2009 info-icon
Above the northern and western parts of the North Sea... Kuzey Denizi'nin kuzey ve batı kesimleri üzerinde... De storm-1 2009 info-icon
...there's a severe storm between north west and north. ...Kuzeybatı ile Kuzey arasında şiddetli fırtına vardır. De storm-1 2009 info-icon
The storm is spreading to the southern and eastern part of the North Sea. 1 Bu fırtına, Kuzey Denizi'nin güney ve doğu kesimlerini de kapsamaktadır. 1 De storm-1 2009 info-icon
The storm is expected to last all night. Fırtınanın tüm gece boyunca sürmesi bekleniliyor. De storm-1 2009 info-icon
As a result, at 5:30 pm, the regions Rotterdam... Sonuç olarak, saatlerimiz 5:30'u gösterirken, Rotterdam'ın... De storm-1 2009 info-icon
...Willemstad and Bergen op Zoom were warned... ...Willemstad ve Bergen op Zoom bölgeleri... De storm-1 2009 info-icon
...to expect dangerously high water levels. ...su seviyelerinin yükseleceğinin beklenmesi yönünden uyarılıyor. De storm-1 2009 info-icon
Oosterkerke, 31 January 1953 Oosterkerke, 31 Ocak 1953 De storm-1 2009 info-icon
Julia, I don't have anything to wear. Julia, giyecek hiçbir şeyim yok. Ben böyle gideceğim. De storm-1 2009 info-icon
No. I am. Olmaz. Bal gibi de olur. Julia, giyemezsin. Şunu giy. De storm-1 2009 info-icon
You really don't have anything I can wear? Cidden sende giyebileceğim bir şey yok mu? De storm-1 2009 info-icon
Well. Is that better? It is. Evet. Daha iyi mi? Öyle. De storm-1 2009 info-icon
May I wear this? Bunu giyebilir miyim? De storm-1 2009 info-icon
Can I borrow this? Very well. Bunu alsam? Çok güzel oldu. De storm-1 2009 info-icon
Little Ernest... Küçük Ernest... De storm-1 2009 info-icon
...did it wake you? ...fırtına uyandırdı mı seni? De storm-1 2009 info-icon
You want Mum? Anneyi mi istiyorsun? Al bakalım annesi. De storm-1 2009 info-icon
I feel like dancing. Dans ediyormuş gibi hissediyorum. De storm-1 2009 info-icon
You won't forget to feed her at eight? Make sure you're home on time. Yemeğini saat sekizde vereceğini unutmazsın, değil mi? Tam vaktinde evde olacağından emin ol. De storm-1 2009 info-icon
Julia, really! Henny's coming at 8:30. Julia, cidden ya! Henny saat 8:30'da geliyor. De storm-1 2009 info-icon
If you're not back, I'll leave. It's no weather for a party. Geri dönmeyeceksen, ben giderim. Parti yapmak için uygun bir hava değil. De storm-1 2009 info-icon
Father wants you to stay home. Baban evde kalmanızı istiyor. De storm-1 2009 info-icon
We won't blow away. We're not candyfloss. Bir yerlere uçmayacağız. Pamuk helva değiliz ki biz. De storm-1 2009 info-icon
It's awful out. Dışarısı berbat ama. De storm-1 2009 info-icon
It's not just that... Bu sadece... De storm-1 2009 info-icon
Emma, 8:30 remember? Emma, 8:30'da. Hatırlıyorsun, değil mi? De storm-1 2009 info-icon
Can't we give her a lift? No. Onu arabayla bırakamaz mıydık? Hayır. De storm-1 2009 info-icon
Brass Band 25th Anniversary Bando Takımı. 25. Yıldönümü. De storm-1 2009 info-icon
Very unseemly! Çok münasebetsiz olmuş! De storm-1 2009 info-icon
It's party time! Parti zamanı! De storm-1 2009 info-icon
Go on, say it! Haydi, söyle. De storm-1 2009 info-icon
You're a whore! Fahişenin tekisin! De storm-1 2009 info-icon
That's no name for a dog: "Gouda"? Yes, Gouda. Just watch! Köpeğe konacak başka isim yok muydu? "Peynir". Evet, Peynir. Sen izle bakalım! De storm-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14402
  • 14403
  • 14404
  • 14405
  • 14406
  • 14407
  • 14408
  • 14409
  • 14410
  • 14411
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact