• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14351

English Turkish Film Name Film Year Details
That's what I wanted to talk to you about. İşte ben de seninle bunun hakkında konuşmak istiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You were very sick, huh? Çok hastaydın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And for your mother that has uh... Ve bu annen için... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
been quite hard. Well, she was never here. ...oldukça zordu. Buraya hiç gelmedi. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No? Gelmedi mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How often has she visited in the past few months? Son birkaç ayda ne sıklıkla ziyaret etti? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But she's very busy. Fakat işi başından aşkın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We're a bit worried about your mother, Mike. Annen için biraz endişeleniyoruz, Mike. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
She keeps forgetting appointments with the nurse, Doktorla olan randevularını çok sık ihmal ediyor... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
very often we can't reach her. ...ve ona ulaşamıyoruz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And what will happen after you move back home? Sen eve döndükten sonra ne olacak? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
For sure it will be better. Daha iyi olacağı kesin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You really think so? Mmm hmm. Gerçekten de öyle mi düşünüyorsun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We don't know if your mother can look after you, Mike. Annenin sana bakıp bakamayacağından emin değiliz, Mike. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But that's so easy! Ama bunda ne var ki? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What it boils down to, Mike, Ne demeye getiriyorsun, Mike. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
is if you can't live at home, well... Evde yaşamayacaksan tamam... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
then you'll have to go elsewhere. ...o zaman başka bir yere gidersin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That's my bed! O benim yatağım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Weren't you leaving? Sen gitmiyor muydun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Guys, what's the similarity Millet, Mike'ın annesi ve bir hayalet arasındaki benzerlik nedir? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
They both don't exist! İkisi de gerçek değiller. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, don't! Help! Mike, yapma şöyle! İmdat. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey! Jeroen! Hey! Jeroen! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You think that's normal? Bunun normal olduğunu mu sanıyorsun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Do you think that's a normal thing to do? Bunun yapılası normal bir şey olduğunu mu sanıyorsun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Let the boy go. That boy is mistreating my son. Bırak çocuğu gitsin. O çocuk oğluma kötü davranıyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And now he's had another attack. Ve şimdi başka bir saldırıda bulundu. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That's not Mike's fault. Well, I think it is! Bu Mike'ın hatası değil. Bana kalırsa öyle. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Jeroen has epilepsy. These attacks are part of it. Jeroen'ın sarası var. Bu saldırılar onun bir parçası. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Are you okay? Yeah 1 Sen iyi misin? Evet. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
This is Mike, he'll be your roommate. Bu Mike, oda arkadaşın olacak. 1 De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If you're an asshole like Jeroen, Sen de Jeroen gibi bir aşağılıksan... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'll beat you up. ...seni de fena pataklarım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, you, act normal. Hey sen, iki dakika insan taklidi yap. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If you have any questions about the children's ward, then Mike may be able to help you. Çocuğun korumasıyla ilgili bir sorunuz olursa, Mike size yardımcı olabilir. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'll get some sheets. Birkaç çarşaf getireceğim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Were you in an accident? Mmm Hmm. Kaza filan mı geçirdin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
With a car? Araba... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
On a bike. ...veya bisiklet? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How long do you have to stay here? Ne kadar süre burada kalman gerekiyor? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, you're boring! Çok sıkıcısın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How cozy, a roommate. Ne kadar sıcak bir oda arkadaşı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, you going to finish your work? Yes. Mike, işini bitirecek misin? Evet. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mom! Hey, sweetie! Anneciğim! Hey, canımın içi! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Why didn't you come before now? Neden daha önce gelmedin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Let's go get your stuff. OK. Eşyalarını alalım. Tamam. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, we'll buy you some new clothes later. Sonra da sana yeni kıyafetler alırız. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If we're in the city, then we can go... Şehre gidersek... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
To the fair! In the bumper cars. ...lunaparka gideriz. Çarpışan otolara bineriz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You remember Christmas last year? Geçen yılki Noel'i hatırlıyor musun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Ms. Vasilovski. Bayan Vasilovski. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You should have been here three days ago. Üç gün önce burada olmanız gerekiyordu. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Yes, well, I was busy. I told you that, right? Evet, ama meşguldüm. Size bunu söylemiştim, değil mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And you couldn't give us a call? Ve bizi bir kere bile olsun arayamadınız mı? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, I'm here now. Pekâlâ, şu anda buradayım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike was quite down, waiting for you, Mike bunalıma girdi, sizi bekliyordu. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
for the umpteenth time. Defalarca... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Social Services should have contacted you. Sosyal Hizmetler sizinle irtibata geçmeliydi. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That could be. Olabilirdi. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You can't take Mike now. Şimdi Mike'ı alamazsınız. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
So you made sure of that! Yani buna eminsiniz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike is a child. Yes, and I'm his mother. Mike daha çocuk. Evet, ben de onun annesiyim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, we didn't notice these past few months. Son birkaç ayda bunu fark edemedik. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
As if you are here all the time. Sanki onca zamandır buradaymışsınız gibi... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
The case is now before the family court, Dava şu anda aile mahkemesinde... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
and it will decide what happens next to Mike. ...ve mahkeme Mike'a ne olacağına karar verecek. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Are you guys crazy? He's coming home with me! Siz aklınızı mı kaçırdınız? O, eve benimle geliyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If you do that, I'll have to call the police. Bunu yaparsanız, polisi aramak zorunda kalacağım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Don't think I'm just going to let it go. Bunu yanınıza bırakacağımı sanmayın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What is this? It's a clinic. Bu ne? Bir klinik. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
A mother who's always siting in the pub is no use to Mike. Gece gündüz meyhanede takılan bir annenin Mike'a hiçbir yararı olmaz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mind your own business. Siz kendi işinize bakın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What does she think? Ne sanıyor ki? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That she's God? I'll go with you. Tanrı olduğunu filan mı? Seninle geleceğim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm sorry sweetie, but uh... Üzgünüm hayatım, ama... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I just can't take you yet. But why not? Seni şu anda alamam. Ama neden ki? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Because they're a bunch of busybodies. Başkasının işine burnuna sokanlar yüzünden. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey kid, I'm going to arrange it, that's a promise. Yavrum. Bunu halledeceğim. Sana söz veriyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Just think of what cotton candy you want. Sen sadece hangi pamuk şekerden istediğini düşün. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Did that help? Bir faydası dokundu mu? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Honey, I want to talk to you. Tatlım, seninle konuşmak istiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I don't wanna talk to you. Ben seninle konuşmak istemiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I would like nothing better than for you to get to go home. Senin eve gitmenden başka hiçbir şey istemiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How quiet it would be! Buralar ne sessiz olurdu. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But I also want you to be fine. Ama aynı zamanda senin iyiliğini de istiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I am fine! Ben iyiyim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You need someone looking after you, you have to take your medicine, Sana bakabilecek birine ihtiyacın var, ilaçlarını alman gerek. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
otherwise you'll be sick again. Aksi takdirde yine hastalanacaksın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You must eat on time, go to bed on time, Zamanında yemeğini yemeli, zamanında yatağına gitmelisin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
your clothes have to be washed. Your mother has a problem with those things. Kıyafetlerinin yıkanması gerek. Annenin böyle şeylerle sorunu var. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And if I can do everything myself, can I go home then? Eğer bunların hepsini kendi başıma yapabilirsem, eve gidebilir miyim? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, that's what the family court will decide. Buna aile mahkemesi karar verecek. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey pick it up! Pick it up yourself. Al onu yerden. Kendin alsana. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hello, Mister judge. I'm Mike and I'm 10 years old. Merhaba, hakim Bey. Ben Mike 10 yaşındayım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And I might as well go home. Ve ayrıca eve de gidebilirim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Don't be afraid that our house is not clean, Evimizin pis olduğuna bakmayın... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
or that my clothes are dirty. ...veya kıyafetlerimin pis olduğuna. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
When dad gets here he'll see that you're in a wheelchair. Babam geldiğinde senin tekerlekli sandalyede olduğunu görecek. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That you sit up straight. It is important to keep in motion. Dik otur. Hareket etmen önemli. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14346
  • 14347
  • 14348
  • 14349
  • 14350
  • 14351
  • 14352
  • 14353
  • 14354
  • 14355
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact