Search
English Turkish Sentence Translations Page 14351
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's what I wanted to talk to you about. | İşte ben de seninle bunun hakkında konuşmak istiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You were very sick, huh? | Çok hastaydın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And for your mother that has uh... | Ve bu annen için... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
been quite hard. Well, she was never here. | ...oldukça zordu. Buraya hiç gelmedi. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
No? | Gelmedi mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
How often has she visited in the past few months? | Son birkaç ayda ne sıklıkla ziyaret etti? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But she's very busy. | Fakat işi başından aşkın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
We're a bit worried about your mother, Mike. | Annen için biraz endişeleniyoruz, Mike. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
She keeps forgetting appointments with the nurse, | Doktorla olan randevularını çok sık ihmal ediyor... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
very often we can't reach her. | ...ve ona ulaşamıyoruz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And what will happen after you move back home? | Sen eve döndükten sonra ne olacak? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
For sure it will be better. | Daha iyi olacağı kesin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You really think so? Mmm hmm. | Gerçekten de öyle mi düşünüyorsun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
We don't know if your mother can look after you, Mike. | Annenin sana bakıp bakamayacağından emin değiliz, Mike. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But that's so easy! | Ama bunda ne var ki? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What it boils down to, Mike, | Ne demeye getiriyorsun, Mike. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
is if you can't live at home, well... | Evde yaşamayacaksan tamam... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
then you'll have to go elsewhere. | ...o zaman başka bir yere gidersin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
That's my bed! | O benim yatağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Weren't you leaving? | Sen gitmiyor muydun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Guys, what's the similarity | Millet, Mike'ın annesi ve bir hayalet arasındaki benzerlik nedir? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
They both don't exist! | İkisi de gerçek değiller. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, don't! Help! | Mike, yapma şöyle! İmdat. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey! Jeroen! | Hey! Jeroen! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You think that's normal? | Bunun normal olduğunu mu sanıyorsun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Do you think that's a normal thing to do? | Bunun yapılası normal bir şey olduğunu mu sanıyorsun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Let the boy go. That boy is mistreating my son. | Bırak çocuğu gitsin. O çocuk oğluma kötü davranıyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And now he's had another attack. | Ve şimdi başka bir saldırıda bulundu. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
That's not Mike's fault. Well, I think it is! | Bu Mike'ın hatası değil. Bana kalırsa öyle. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Jeroen has epilepsy. These attacks are part of it. | Jeroen'ın sarası var. Bu saldırılar onun bir parçası. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Are you okay? Yeah 1 | Sen iyi misin? Evet. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
This is Mike, he'll be your roommate. | Bu Mike, oda arkadaşın olacak. 1 | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
If you're an asshole like Jeroen, | Sen de Jeroen gibi bir aşağılıksan... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'll beat you up. | ...seni de fena pataklarım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey, you, act normal. | Hey sen, iki dakika insan taklidi yap. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
If you have any questions about the children's ward, then Mike may be able to help you. | Çocuğun korumasıyla ilgili bir sorunuz olursa, Mike size yardımcı olabilir. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'll get some sheets. | Birkaç çarşaf getireceğim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Were you in an accident? Mmm Hmm. | Kaza filan mı geçirdin? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
With a car? | Araba... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
On a bike. | ...veya bisiklet? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
How long do you have to stay here? | Ne kadar süre burada kalman gerekiyor? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, you're boring! | Çok sıkıcısın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
How cozy, a roommate. | Ne kadar sıcak bir oda arkadaşı. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, you going to finish your work? Yes. | Mike, işini bitirecek misin? Evet. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mom! Hey, sweetie! | Anneciğim! Hey, canımın içi! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Why didn't you come before now? | Neden daha önce gelmedin? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Let's go get your stuff. OK. | Eşyalarını alalım. Tamam. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, we'll buy you some new clothes later. | Sonra da sana yeni kıyafetler alırız. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
If we're in the city, then we can go... | Şehre gidersek... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
To the fair! In the bumper cars. | ...lunaparka gideriz. Çarpışan otolara bineriz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You remember Christmas last year? | Geçen yılki Noel'i hatırlıyor musun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Ms. Vasilovski. | Bayan Vasilovski. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You should have been here three days ago. | Üç gün önce burada olmanız gerekiyordu. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Yes, well, I was busy. I told you that, right? | Evet, ama meşguldüm. Size bunu söylemiştim, değil mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And you couldn't give us a call? | Ve bizi bir kere bile olsun arayamadınız mı? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm here now. | Pekâlâ, şu anda buradayım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike was quite down, waiting for you, | Mike bunalıma girdi, sizi bekliyordu. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
for the umpteenth time. | Defalarca... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Social Services should have contacted you. | Sosyal Hizmetler sizinle irtibata geçmeliydi. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
That could be. | Olabilirdi. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You can't take Mike now. | Şimdi Mike'ı alamazsınız. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
So you made sure of that! | Yani buna eminsiniz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike is a child. Yes, and I'm his mother. | Mike daha çocuk. Evet, ben de onun annesiyim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, we didn't notice these past few months. | Son birkaç ayda bunu fark edemedik. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
As if you are here all the time. | Sanki onca zamandır buradaymışsınız gibi... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
The case is now before the family court, | Dava şu anda aile mahkemesinde... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
and it will decide what happens next to Mike. | ...ve mahkeme Mike'a ne olacağına karar verecek. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Are you guys crazy? He's coming home with me! | Siz aklınızı mı kaçırdınız? O, eve benimle geliyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
If you do that, I'll have to call the police. | Bunu yaparsanız, polisi aramak zorunda kalacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Don't think I'm just going to let it go. | Bunu yanınıza bırakacağımı sanmayın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What is this? It's a clinic. | Bu ne? Bir klinik. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
A mother who's always siting in the pub is no use to Mike. | Gece gündüz meyhanede takılan bir annenin Mike'a hiçbir yararı olmaz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mind your own business. | Siz kendi işinize bakın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What does she think? | Ne sanıyor ki? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
That she's God? I'll go with you. | Tanrı olduğunu filan mı? Seninle geleceğim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry sweetie, but uh... | Üzgünüm hayatım, ama... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I just can't take you yet. But why not? | Seni şu anda alamam. Ama neden ki? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Because they're a bunch of busybodies. | Başkasının işine burnuna sokanlar yüzünden. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey kid, I'm going to arrange it, that's a promise. | Yavrum. Bunu halledeceğim. Sana söz veriyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Just think of what cotton candy you want. | Sen sadece hangi pamuk şekerden istediğini düşün. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Did that help? | Bir faydası dokundu mu? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Honey, I want to talk to you. | Tatlım, seninle konuşmak istiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I don't wanna talk to you. | Ben seninle konuşmak istemiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I would like nothing better than for you to get to go home. | Senin eve gitmenden başka hiçbir şey istemiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
How quiet it would be! | Buralar ne sessiz olurdu. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But I also want you to be fine. | Ama aynı zamanda senin iyiliğini de istiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I am fine! | Ben iyiyim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You need someone looking after you, you have to take your medicine, | Sana bakabilecek birine ihtiyacın var, ilaçlarını alman gerek. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
otherwise you'll be sick again. | Aksi takdirde yine hastalanacaksın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You must eat on time, go to bed on time, | Zamanında yemeğini yemeli, zamanında yatağına gitmelisin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
your clothes have to be washed. Your mother has a problem with those things. | Kıyafetlerinin yıkanması gerek. Annenin böyle şeylerle sorunu var. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And if I can do everything myself, can I go home then? | Eğer bunların hepsini kendi başıma yapabilirsem, eve gidebilir miyim? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, that's what the family court will decide. | Buna aile mahkemesi karar verecek. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey pick it up! Pick it up yourself. | Al onu yerden. Kendin alsana. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Mister judge. I'm Mike and I'm 10 years old. | Merhaba, hakim Bey. Ben Mike 10 yaşındayım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And I might as well go home. | Ve ayrıca eve de gidebilirim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Don't be afraid that our house is not clean, | Evimizin pis olduğuna bakmayın... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
or that my clothes are dirty. | ...veya kıyafetlerimin pis olduğuna. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
When dad gets here he'll see that you're in a wheelchair. | Babam geldiğinde senin tekerlekli sandalyede olduğunu görecek. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
That you sit up straight. It is important to keep in motion. | Dik otur. Hareket etmen önemli. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |