Search
English Turkish Sentence Translations Page 14354
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You can do it yourself? It's al right. | Kendi başına yapabilirsin. Pekâlâ. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Yes. The last thing we want is for you to get sick. | Evet. Hasta olmanı istemeyiz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
My mother always drinks wine, it makes her happy. | Annem hep şarap içer, şarap onu mutlu ediyormuş. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Look. | Al bakalım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Yes, it is a Nordmann from Sweden. | Evet, bu İsveç'ten bir Nordmann. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And at Christmas we always put presents under it. By Christmas I'll be home. | Ve Noel'de hediyeleri onun altına koyarız. Noel'e kadar evde olacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm not sure you can count on that Mike. Yes, at Christmas I'll be with my mother. | Ona güvenebileceğini sanmıyorum, Mike. Evet, Noel'de annemle olacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, it can also be very cozy here. | Burası bazen çok sıcak olabiliyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Maybe we can invite your mother over? | Belki de anneni buraya davet ederiz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You want to see your room first? | İlk önce odanı görmek ister misin? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no! He's having an attack. They didn't say anything about that. | Olamaz! Nöbet geçiriyor. Bununla ilgili bir şey söylemediler. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Are you back already? They did not want a Jeroen. | Döndün mü? Jeroen istemediler. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Did you.... | Sen... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Epilepsy! | Epilepsi! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm not going to live with people I don't know. | Tanımadığım insanlarla yaşamayacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You think you're quite the man huh? | Adam olduğunu mu sanıyorsun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Believe me when I tell you that you just lost your best chance. | En iyi şansını teptiğini söylediğimde bana inan, tamam mı? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Your best chance? Duh! | En iyi şansın mı? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Where are we going? To heaven. | Nereye gidiyoruz? Cennete. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Airbus A380, two floors, with engines from Rolls Royce. Whoa, how do you know all that? | Airbus A380, iki katlı, Rolls Royce motoru. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
My father is a pilot. Oh, yeah. | Babam pilot. Öyle mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And your father? | Peki ya senin baban? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You never knew your father? | Babanı hiç görmedin mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Do you want to be a pilot later? | Sen de pilot mu olmak istiyorsun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, I can't anymore, huh. | Artık olamam... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You want a joke or a story? | Bilmece veya hikâye ister misin? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
A joke. | Bilmece iyi olur. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What's brown... and crawls up your legs. | Kahverengi, bacaklarına tırmanan şey nedir? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
A turd with homesickness | Ev hasreti çeken birinin boku... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You know what I'm gonna do when I get home? | Eve gittiğimde ne yapacağım biliyor musun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Play with my pet. I haven't seen him in such a long time. | Köpeğimle oynayacağım. Onu uzun zamandır görmüyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to the fair. | Ben lunaparka gideceğim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
To the fair? With my mother in the bumper cars. | Lunaparka mı? Annemle çarpışan otolara... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What do you think? Well... | Ne düşünüyorsun? Pekâlâ... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Jesus has no wings. But he went to heaven! | İsa'nın kanatları yok. Ama cennete gitti! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
It's from my mother! | Annesinden! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
She says she's fine. | İyi olduğunu söylüyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Because I'm going home for Christmas. Almost everyone is going home. | Çünkü Noel için evime gidiyorum. Neredeyse herkes evine gidiyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But you're not! | Ama sen gitmiyorsun. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm staying here too. Why? | Ben de burada kalıyorum. Neden? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
The stair lift is not installed yet. | Merdiven asansörü daha kurulmamış. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Pathetic bunch. | Zavallı... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
* There came a little Child to earth long ago... * * There came a little Child to earth long ago... * | * Uzun zaman önce dünyaya küçük bir çocuk geldi... * | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
* And the angels of God proclaimed His birth high and low... * * And the angels of God proclaimed His birth high and low... * | * Ve Tanrının melekleri onun doğumunu dört bir tarafa duyurdu... * | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Can you sit still for one minute? | Bir dakika hareket etmeden oturur musun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, come on. | Mike, haydi ama... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I had a number of discussions with Sjoerd and Jolanda, and I really tried... | Sjoerd ve Jolanda'yla birçok görüşme yaptım... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But because of your joke they no longer want to take you. | Şakan yüzünden artık seni almak istemiyorlar. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And there are currently no other qualifying foster homes. | Ve şu anda mevcut bir koruyucu aile de yok. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
So I can go to my mother? | Yani anneme gidebilir miyim? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You think so? Well I can't go anywhere else! | Öyle mi düşünüyorsun? Başka bir yere gidemem ki! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Oh yes you can. | Evet, elbette gidebilirsin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
It's called "De Boei". An orphanage? | "De Boei" deniyor. Yetimhane mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
A community, and they have room for you. | Bir cemaat, sana kalacak yer verirler. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm actually here to pick you up. | Aslında buraya seni almaya geldim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You're kidding. I'm so glad I managed at the very last minute. | Şaka yapıyorsun. Son dakikada başardığım için mutluyum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Glad! Tomorrow it's Christmas! | Mutlu mu? Yarın Noel! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
He'll be somewhere, I don't know where... In Osdorp. | Bir yerlerde olacak, neresi bilmiyorum. Osdorp'ta. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Where he doesn't know anyone. | Orada tanıdığı kimsesi yok ki! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Which can be an advantage, everyone in a Christmas mood. They will be here, as well. | Noel'i yaşayan herkesin yararına olacak. Onlar da aynı zamanda burada olacaklar. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Grietietje, it's never convenient, he will still have to get used to the new supervisor. | Grietietje, hiç uygun değil. Yeni gözetimciye alışması gerekecek. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Supervisors, there are several. Oh! | Çok gözetimci var. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And I also don't think it's right to discuss this with Mike present. | Ve aynı zamanda şu anda bunu Mike'la tartışmanın uygun olmadığı kanısındayım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
She wants to put me in an orphanage. | Beni bir yetimhaneye koymak istiyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Who does? The poodle! | Kim istiyor? Fino! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike! Mike, we have to go. Shall I pack your things? | Mike! Mike, gitmemiz gerek. Eşyalarını toplayayım mı? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Is this his closet? Will Mike have to leave, now? | Bu onun dolabı mı? Mike'ın şimdi ayrılması mı gerekiyor? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Don't touch my stuff! | Eşyalarıma elini sürme! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike can pack his bag himself. Can I talk to you for a minute? | Mike kendi çantasını kendi toplayabilir. Seninle bir dakika konuşabilir miyim? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I understand everything. But tomorrow is Christmas. Let him celebrate it here. | Anlıyorum ama yarın Noel! Burada kutlamasına izin verin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You don't understand anything... | Bir şey anladığın yok. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to my mother. | Anneme gidiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You'll never get past them. | Onları atlatamazsın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Put these on. | Bunları giy. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I promised the family judge that I would finish this week, and next week I'm going. | Aile yargıcına bu haftayı tamamlayacağıma, sonraki hafta da gideceğime söz verdim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Going where? | Nereye gidiyorsun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
On vacation. | Tatile. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
So because you're going on vacation, Mike has to leave here right away. | Tatile gidiyorsan, Mike'ın hemen ayrılması gerekiyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
My husband's family lives in France and we visit them every year at this time. | Kocamın ailesi Fransa'da yaşıyor ve her yıl bu vakitler onları ziyaret ediyoruz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Yes exactly, that's how you should celebrate Christmas; with family. | Kesinlikle. Demek ki Noel'i böyle kutluyorsun. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm afraid we're not going to agree. | Korkarım ki sizinle aynı fikirde değilim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, let's go. | Mike, gidelim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, isn't this a bit childish? | Mike, bu biraz çocukça değil mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, Mike! | Mike, Mike! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Not again, huh? | Yine mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Not in my tomatoes. | Benim domateslerime olmaz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey dude! | Hey, dostum! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Ho Ho Ho, Merry Christmas, Merry Christmas. | Mutlu Noeller, Mutlu Noeller. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Sir? | Bayım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Do you know how I get to North? | Kuzeye nasıl gidebileceğimi biliyor musunuz? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Ho Ho Ho, Merry Christmas. | Mutlu Noeller! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'll call the police. | Polisi arayacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Vincent, the police are looking for Mike. | Vincent, polisler Mike'ı arıyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Did he say anything to you, where he might be going? | Sana nereye gidebileceğiyle ilgili bir şey söyledi mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Really? He was sitting in your wheelchair, and you were lying in his bed. | Sahi mi? Senin tekerlekli sandalyende oturuyordu sen de uzanıyordun. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, a poem. | Şiir. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
It's not finished yet. | Henüz bitmedi. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Report! He isn't here. | Merkez 45 40. Burada yok. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hi, Mom, I'm home. | Alo anne, evdeyim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You've reached Youth Care Amsterdam, please listen to the menu.. | Amsterdam Çocuk Esirgeme Kurumuna bağlandınız, lütfen dinleyiniz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |