• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14350

English Turkish Film Name Film Year Details
Aren't we going to the lake? We're taking the long way round. Göle gitmiyor muyuz? Etraftan dolaşıp uzun yoldan gideceğiz. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It's fine here. Come on. Burası iyi. Gel. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Down. Eğil. De ddes tjern-1 1958 info-icon
How long... Shh! Daha ne kadar... Şşşşş! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Remember your promise. Not a sound. Söz verdin unutma. Tek bir ses çıkarmak yok. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You're not going to... Be quiet. Onu oraya... Sessiz ol! De ddes tjern-1 1958 info-icon
We have to catch him. Come on! Onu yakalamalıyız. Hadi gel! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Bjørn Werner! Bjørn Werner! De ddes tjern-1 1958 info-icon
We have to find him. Onu bulmalıyız. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Come on, Bernhard. Hadi gel Bernhard. De ddes tjern-1 1958 info-icon
We can't do a thing. It's no use. I'll tell you why later. Bir şey yapamayız. Faydası yok. Nedenini sonra söylerim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Then you'll understand. Come on. O zaman anlayacaksın. Gel! De ddes tjern-1 1958 info-icon
A shame you didn't come sooner. You didn't catch him? Daha erken gelemedin yazık. Onu yakalayamadınız mı? De ddes tjern-1 1958 info-icon
But maybe it's for the best. How can you say that? Ama belki de böylesi en iyisi. Nasıl böyle söylersin? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Forgive me, Bernhard. He'd never be human again. Beni affet Bernhard. O bir daha insan olamayacak. De ddes tjern-1 1958 info-icon
But Lillian... Lillian's asleep. Ama Lillian... Lillian uyuyor. De ddes tjern-1 1958 info-icon
She is? So it was you who... Öyle mi? O zaman göle atlayan sendin demek. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Yes. Sit down by the fireplace, my dear. Evet. Ateşe yakın otur sevgilim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Why put her through this? There was no other way. Onu neden bu işe bulaştırdın? Başka yolu yoktu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
And Sonja's a brilliant diver. Bråten was looking after me. Ve Sonja da harika bir yüzücü. Bråten bana göz kulak oluyordu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Perhaps you'll explain it all now. Yes, of course. Belki de her şeyi anlatırsın artık. Evet elbette. De ddes tjern-1 1958 info-icon
The first time Wernerjumped in, he swam for a while and got up again. Werner ilk atladığı zaman biraz yüzdü ve tekrar dışarı çıktı. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Then he hid in the wood and waited. Sonra ormana saklandı ve bekledi. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Waited for Lillian? He hoped she'd bring Gran. Lillian'ı mı bekledi? Lillian'ın Gran'ı getireceğini ummuştu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
He identified himself completely with Gråvik. Kendini tamamen Gråvik ile özdeşleştirmişti. De ddes tjern-1 1958 info-icon
He'd rather see Lillian dead than in the hands of another. Başkasının kollarında olmasındansa Lillian'ın ölmesini tercih ediyordu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
He wanted to kill her lover. Onun aşığını öldürmek istedi. De ddes tjern-1 1958 info-icon
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk? Yani Lillian onun iradesiyle mi uyurgezer olmuştu? De ddes tjern-1 1958 info-icon
When you sleep, the telepathic contact is stronger. Uyuduğunda telepatik iletişim daha güçlüdür. De ddes tjern-1 1958 info-icon
She was a helpless medium. Lillian aciz bir medyumdu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
But what about Harald Gran? He also discovered it was Werner? Peki ya Harald Gran? Onun Werner olduğunu o da anlamış mıydı? De ddes tjern-1 1958 info-icon
I think he had a hunch. Bence içine doğmuştu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Remember the saw he found in the shack? Kulübede bulduğu testereyi hatırlıyor musun? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Werner put a dowel under his shoe, but on the wrong leg. Werner ayakkabısının altına bir takoz yerleştirdi ama yanlış ayağına. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Gran discovered this. He wanted to trace his track while it was wet. Gran bunu keşfetti. İzler ıslakken Werner'in izlerini takip etmek istedi. De ddes tjern-1 1958 info-icon
But Werner knew that Gran couldn't swim. Ama Werner Gran'ın yüzme bilmediğini biliyordu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
How could you predict all this? Remember Lillian's my patient. Bütün bunları nasıl öngörebiliyorsun? Unutma Lillian benim hastam. De ddes tjern-1 1958 info-icon
As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him. Onun psikiyatristi olarak Werner'a karşı alışılmadık bir silaha sahiptim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
By reading her dreams, I got access to his plans. Lillian'ın rüyalarını okuyarak Werner'ın planlarına ulaştım. De ddes tjern-1 1958 info-icon
But that's... amazing. Ama bu... olağanüstü! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Is it really? Amazing? Gerçekten mi? Olağanüstü mü? De ddes tjern-1 1958 info-icon
It's a psychological explanation, Bu psikolojik bir açıklamaydı... De ddes tjern-1 1958 info-icon
but it's only one part of the equation. We're obviously facing... ...ama sadece denklemin bir tarafı. Apaçık önümüzde duruyor ki... De ddes tjern-1 1958 info-icon
Yes. You still haven't understood that man is surrounded by darkness? Evet. O adamın etrafı karanlıkla çevriliydi hala anlamadınız mı? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Stop all your superstitious nonsense. There's no such thing as... Batıl inanç saçmalıklarını kes artık. Gulyabani diye bir şey... De ddes tjern-1 1958 info-icon
God almighty. Where did this come from? Yüce Tanrım! Nereden çıktı bu? De ddes tjern-1 1958 info-icon
A crow's feather. Bir karga tüyü. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Show it to me. Göster bakayım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Does it still hurt? Hâlâ acıyor mu? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Okay Lotte, we soon come get you from the ward. Peki, Lotte, çok yakında seni hapishaneden çıkaracağız. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Yes? Oldu mu? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Here, with strawberry, it's delicious. Buyurun, çilekli çok lezzetli. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No thank you, I'm not hungry. Hayır, teşekkür ederim. Aç değilim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If you don't eat, you'll die! Yemek yemezsen ölürsün. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Oh, it's stuck! 1 Sıkışmış. 1 De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I can't get it off! Çıkaramıyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Okay, Mike, you're next. I can't. Pekâlâ Mike, sırada sen varsın. Çıkaramıyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm counting. Sayıyorum! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
3... 2... 1.... 3... 2... 1... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You know what's nasty? Carrots. Neyin kötü olduğunu biliyor musun? Havuçlar. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
So... No, no, no, no! I have your results! Pekâlâ... Hayır, hayır, hayır. Sonuçların elimde. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, hey, wait, first get dressed. Hey, hey, bekle, ilk önce bir giyin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, no touching. Hey, Mike! Mike, dokunmak yok. Hey, Mike! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I see lots of purple beads. Bir sürü eflatun boncuk görüyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We'll wait until your mother gets here. Annen gelene kadar bekleyeceğiz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Is that good or bad? Bu iyi mi kötü mü? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What? The purple beads. Ne? Eflatun boncuklar. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
They are made by your new bone marrow. Onlar yeni ilik kemiğinden yapıldı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
From my mother? Exactly. Annemden mi? Aynen öyle. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shouldn't she have been here already? Çoktan burada olması gerekmez miydi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I left several messages, I can't get her. Birkaç mesaj bıraktım, ona ulaşamıyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
These beads, what are they doing? Bu boncukların ne işi var. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
They eat the bugs that make you sick. Onlar seni hasta yapan böcekleri yiyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
So I'm better! Yani daha iyiyim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We'll wait until your mother gets here and then we'll continue, but... Annen gelene kadar bekleyeceğiz, sonra da devam edeceğiz ama... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
it looks good. Güzel görünüyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Can I go home? Well... Eve gidebilir miyim? Pekâlâ... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm going home! Eve gidiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What? I'm going home! Ne? Eve gidiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
This is the voice mail of Natasja, leave a message after the beep. Bu Natasja'ın sesli mesajı, bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Natasja! Natasja! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Your son is waiting, where are you? Oğlun bekliyor, neredesin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
GREETINGS FROM MIKE MIKE'TAN SEVGİLERLE De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Are you still here? Hâlâ burada mısın? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Your mother forgot about you again! Annen yine unuttu seni! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
...and did you bring your passport? Pasaportunuzu getirdiniz mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
So, cowboy. Pekâlâ, kovboy... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Where are we going? I'm going home. Nereye gidiyoruz? Ben eve gidiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
My mother is coming for me. Annem benim için geliyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I thought you'd be gone already Çoktan gidersin diye düşünmüştüm. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, would you have time for a Choco Deluxe before you go? Hey, gitmeden önce Choco Deluxe için vaktin var mı? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
With sprinkles? Üstünde süs olacak mı? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And whipped cream? Ezilmiş krema? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Oh, alright! Pekâlâ. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I came to visit, to see how you are doing. Ziyarete ne durumda olduğunu görmek için geldim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
My name is Cilia. Adım Cilia. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I work at uh... Çocuk Esirgeme Kurumunda çalışıyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You've been here quite a while, huh? Uzun zamandır buradasın, öyle değil mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It's almost Christmas. Noel'e çok az kaldı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Then I'm going home. Öyleyse eve gidiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14345
  • 14346
  • 14347
  • 14348
  • 14349
  • 14350
  • 14351
  • 14352
  • 14353
  • 14354
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact