Search
English Turkish Sentence Translations Page 14353
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You know, in a way, your mother is also sick. | Biliyor musun, aslında annen de hasta. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Then she must get well too. | Öyleyse onun da iyileşmesi gerekiyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Yes, she should. | Evet, öyle. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But where would you live for the time being? I can stay here! | Ama o sırada sen nerede kalacaksın? Burada kalabilirim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
A hospital is no place to live, a hospital is to get better. | Hastaneler yaşamak için değil, tedavi görmek içindir. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I've lived here for months already! | Aylardır burada yaşıyorum zaten. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And to me that seems long enough, don't you agree? | Ve bana kalırsa bu çok uzun bir süre, bana katılıyor musun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What is a skeleton in a closet? | Dolaptaki iskeleti tanıyor musunuz? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
A Belgian who won at Hide and Seek. | Saklambacı kazanan Belçikalı. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You must be the funniest at home, right? | Evde en komik sen olmalısın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Vincent, I'm hungry! | Vincent, acıktım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey you're such a braggart, you surely want to be the guinea pig. | Çok atıp tutuyorsun, deneme tahtası olmak istediğine emin misin? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Are you very devoted to your arm? Not nearly as scary as an epidural. | Koluna çok düşkün müsün? Anestezi kadar korkutucu değil. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
This saw will cut through all the plaster, but once it reaches the skin | Testere alçıyı kesecek, ancak deriye ulaştığında... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shall we? | Yani? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Can you feel this? | Bunu hissedebiliyor musun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And... do you feel this? | Peki bunu? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
It will never get better. | Asla iyileşmeyecek. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Do you know how homing pigeons find their way back home? No one knows. | Güvercinlerin evin yolunu nasıl bulduklarını biliyor musun? Hiç kimse bilmiyor. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
But they always get there. | Ancak daima yollarını buluyorlar. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shit, the poodle! | Hay aksi, fino. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, we are busy with a treatment. | Maalesef, tedaviyle meşgulüz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Look who's here. | Bakın kimler gelmiş. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
He was often lost, When I turned around he would have crawled into some closet. | Sık sık kaybolurdu! Tam arkamı dönmüşken bakıyordum bir dolabın içine giriyordu. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And then, I really had searched the whole house. | Ve sonra tüm evi aramak zorunda kalıyordum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Where were you, Mike? Mike? | Neredeydin, Mike? Mike? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Natasja! He was in the neighbor's pigeon house. | Natasja! Komşunun güvercin kümesindeymiş. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
How I had to scrub to get the shit out of your hair. | O pisliği saçından nasıl çıkarmıştım? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You cut it off. Oh, right. | Kesmiştin. Doğru. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
It was just impossible. And the clippers were on the lowest position. | Mümkün değildi. Ve makas en alçak pozisyondaydı. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Wasn't there something you wanted to tell him, Natasja? | Ona söylemek istediğin bir şey var mı, Natasja? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well uh... So we were just at the court house. | Mahkemedeydik. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Which is a large building, dude. | Büyük bir binaydı, dostum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You will be provisionally placed in foster care. | Geçici olarak koruyucu ailenin yanına yerleştirileceksin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
No, I'm not going! No! | Hayır, gitmiyorum! Hayır! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Come on Mike. No! | Haydi, Mike. Hayır! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, I just... You promised! | Çok üzgünüm, ben... Söz verdin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, where are you going? Come back. | Mike, nereye gidiyorsun? Geri dön! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I want you to listen to me. Just shut up. | Beni dinlemenizi istiyorum. Kes sesini! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
No, I'm not going. I'm gonna make it all well, really. | Hayır, gitmiyorum. Her şeyi yoluna sokacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Don't, Natasja. | Bırak, Natasja. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I don't believe you anymore. Give me one more chance. | Artık inanmıyorum sana. Bir şans daha ver bana. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
You'll come back to live with me and it'll be different than before. | Tekrar benimle yaşayacaksın. Bu kez eskisi gibi olmayacak. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Natasja, don't make promises you can't keep. | Natasja, tutamayacağın sözler verme! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, look at me, I'm going to arrange it, really. | Mike, bak bana. Bunu gerçekten yapacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to do it, I swear. | Yapacağım, yemin ederim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Why are you so wet? | Niye bu kadar ıslandın? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Am I flying alright? I can't see a thing. | Uçuyor muyum? Bir şey göremiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
So now you're blind as well? Ha ha. | Şimdi de kör mü oldun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I have to go to a foster home. | Bir koruyucu ailenin yanına gitmek zorundaymışım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
What do you mean, no room? | Ne demek istiyorsun, hiç yer yok muymuş? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
No, that won't work. As soon as possible. | Hayır, bu işe yaramayacak. Bir an önce... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
No, it doesn't matter, I'll be there soon. | Hayır, bir önemi yok. En kısa zamanda orada olacağım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
When are those foster parents coming? Tomorrow. | Koruyucu aile ne zaman geliyor? Yarın. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Can't we send him? | Onu gönderemez miyiz? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Do you want his parents? No. | Ailesini mi istiyorsun? Hayır. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Mike, if you don't want to go to those foster parents, | Hey, Mike, bu koruyucu ailenin yanına gitmek istemiyorsan... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
you just have to make sure they don't want you. | ...kendini onlardan soğutman gerekir. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
For example, you can eat very nasty. My mother hates that. | Örneğin, edepsiz bir şekilde yiyebilirsin. Annem bundan nefret eder. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
And you don't even have to try. Or I could burp. | Denemene bile gerek yok. Veya geğirebilirim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Psychiatry | Psikiyatri | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Willem! Sorry. | Willem! Özür dilerim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
That's Parkinson's, my grandfather had that as well. | O Parkinson'un, büyükbabamda da vardı. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Watch that man. | Şu adama bak! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shit pile! | Yürü lan1 | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shut up! Sorry. | Kapa çeneni! Affedersin. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shit! Shit pile! | Yürü lan! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shit pile, shut up, sorry. | Yürü lan, kes sesini, özür dilerim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I see them! | Geliyorlar. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Shit pile, shit pile. Fuck off! Fuck off! | Yürü lan! Yürüsene! Defol git! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike? No. | Mike? Hayır. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hi, my name is Jolanda and this is Sjoerd. | Merhaba, benim adım Jolanda ve bu da Sjoerd. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Silent Night, Holy Night! | Sessiz, Kutsal bir gece. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike! That's enough! | Mike! Bu kadarı yeter! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
He's never like this. | Hiç böyle yapmazdı. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what's gotten into him. | Ona ne olduğunu bilmiyorum. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey, nice. You like Ajax? | Ne güzel, Ajax'ı seviyor musun? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
If you want you we can go to a game sometime. | İstersen seninle birlikte bir gün maça gidebiliriz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I have a season ticket. | Kombinem var. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Really? Yes. Come on, let's go. | Sahi mi? Evet. Hadi gidelim! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Put your coat on, it's cold outside. | Montunu giy, dışarısı soğuk. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
It's nice that you come visit us for a day. | Bizi bir günlüğüne gelip ziyaret etmen çok güzel. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
We don't have children of our own. We do miss that. | Bizim çocuğumuz yok. Buna çok hasretiz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I miss my mother. | Ben de anneme hasretim. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
"WELCOME, MIKE" | "HOŞ GELDİN, MIKE" | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well, buddy, what do you think? | Ne düşünüyorsun, dostum? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Tidy. | Düzenli. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Tidy? | Düzenli mi? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Mike, here you go. Pity. | Hey, Mike, hadi bakalım. Yazık. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Mike, here. | Mike, al. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Clip the ball. Good. | Topa vur. Güzel. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Good. | Aferin! | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Look at my skills. Clip the ball. Pity. | Yeteneklerime de bir bak! Topa vurmak. Yazık ya... | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Mike, take off your coat. | Mike, montunu çıkar. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
We'll eat soon. | Birazdan yemek yiyeceğiz. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Well this kid doesn't have much energy yet. | Bu çocuğun pek gücü yok. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
I don't feel so good. You want some water? | Pek iyi hissetmiyorum. Su ister misin? | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
If you get a fever, we had to immediately call the hospital, isn't that what they said? | Ateşin çıkarsa hemen hastaneyi aramamız gerekir, böyle demişlerdi sanırım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
Yes, I know it's annoying, | Evet, sinir bozucu olduğunun farkındayım. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |
but we need to make sure. | Ama emin olmamız gerekir. | De Groeten van Mike-1 | 2012 | ![]() |