• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14353

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, in a way, your mother is also sick. Biliyor musun, aslında annen de hasta. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Then she must get well too. Öyleyse onun da iyileşmesi gerekiyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Yes, she should. Evet, öyle. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But where would you live for the time being? I can stay here! Ama o sırada sen nerede kalacaksın? Burada kalabilirim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
A hospital is no place to live, a hospital is to get better. Hastaneler yaşamak için değil, tedavi görmek içindir. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I've lived here for months already! Aylardır burada yaşıyorum zaten. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And to me that seems long enough, don't you agree? Ve bana kalırsa bu çok uzun bir süre, bana katılıyor musun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What is a skeleton in a closet? Dolaptaki iskeleti tanıyor musunuz? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
A Belgian who won at Hide and Seek. Saklambacı kazanan Belçikalı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You must be the funniest at home, right? Evde en komik sen olmalısın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Vincent, I'm hungry! Vincent, acıktım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey you're such a braggart, you surely want to be the guinea pig. Çok atıp tutuyorsun, deneme tahtası olmak istediğine emin misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Are you very devoted to your arm? Not nearly as scary as an epidural. Koluna çok düşkün müsün? Anestezi kadar korkutucu değil. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
This saw will cut through all the plaster, but once it reaches the skin Testere alçıyı kesecek, ancak deriye ulaştığında... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shall we? Yani? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Can you feel this? Bunu hissedebiliyor musun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And... do you feel this? Peki bunu? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It will never get better. Asla iyileşmeyecek. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Do you know how homing pigeons find their way back home? No one knows. Güvercinlerin evin yolunu nasıl bulduklarını biliyor musun? Hiç kimse bilmiyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But they always get there. Ancak daima yollarını buluyorlar. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shit, the poodle! Hay aksi, fino. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Sorry, we are busy with a treatment. Maalesef, tedaviyle meşgulüz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Look who's here. Bakın kimler gelmiş. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
He was often lost, When I turned around he would have crawled into some closet. Sık sık kaybolurdu! Tam arkamı dönmüşken bakıyordum bir dolabın içine giriyordu. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And then, I really had searched the whole house. Ve sonra tüm evi aramak zorunda kalıyordum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Where were you, Mike? Mike? Neredeydin, Mike? Mike? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Natasja! He was in the neighbor's pigeon house. Natasja! Komşunun güvercin kümesindeymiş. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How I had to scrub to get the shit out of your hair. O pisliği saçından nasıl çıkarmıştım? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You cut it off. Oh, right. Kesmiştin. Doğru. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It was just impossible. And the clippers were on the lowest position. Mümkün değildi. Ve makas en alçak pozisyondaydı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Wasn't there something you wanted to tell him, Natasja? Ona söylemek istediğin bir şey var mı, Natasja? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well uh... So we were just at the court house. Mahkemedeydik. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Which is a large building, dude. Büyük bir binaydı, dostum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You will be provisionally placed in foster care. Geçici olarak koruyucu ailenin yanına yerleştirileceksin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No, I'm not going! No! Hayır, gitmiyorum! Hayır! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Come on Mike. No! Haydi, Mike. Hayır! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm sorry, I just... You promised! Çok üzgünüm, ben... Söz verdin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, where are you going? Come back. Mike, nereye gidiyorsun? Geri dön! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I want you to listen to me. Just shut up. Beni dinlemenizi istiyorum. Kes sesini! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No, I'm not going. I'm gonna make it all well, really. Hayır, gitmiyorum. Her şeyi yoluna sokacağım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Don't, Natasja. Bırak, Natasja. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I don't believe you anymore. Give me one more chance. Artık inanmıyorum sana. Bir şans daha ver bana. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You'll come back to live with me and it'll be different than before. Tekrar benimle yaşayacaksın. Bu kez eskisi gibi olmayacak. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Natasja, don't make promises you can't keep. Natasja, tutamayacağın sözler verme! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, look at me, I'm going to arrange it, really. Mike, bak bana. Bunu gerçekten yapacağım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm going to do it, I swear. Yapacağım, yemin ederim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Why are you so wet? Niye bu kadar ıslandın? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Am I flying alright? I can't see a thing. Uçuyor muyum? Bir şey göremiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
So now you're blind as well? Ha ha. Şimdi de kör mü oldun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I have to go to a foster home. Bir koruyucu ailenin yanına gitmek zorundaymışım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What do you mean, no room? Ne demek istiyorsun, hiç yer yok muymuş? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No, that won't work. As soon as possible. Hayır, bu işe yaramayacak. Bir an önce... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No, it doesn't matter, I'll be there soon. Hayır, bir önemi yok. En kısa zamanda orada olacağım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
When are those foster parents coming? Tomorrow. Koruyucu aile ne zaman geliyor? Yarın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Can't we send him? Onu gönderemez miyiz? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Do you want his parents? No. Ailesini mi istiyorsun? Hayır. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, Mike, if you don't want to go to those foster parents, Hey, Mike, bu koruyucu ailenin yanına gitmek istemiyorsan... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
you just have to make sure they don't want you. ...kendini onlardan soğutman gerekir. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
For example, you can eat very nasty. My mother hates that. Örneğin, edepsiz bir şekilde yiyebilirsin. Annem bundan nefret eder. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And you don't even have to try. Or I could burp. Denemene bile gerek yok. Veya geğirebilirim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Psychiatry Psikiyatri De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Willem! Sorry. Willem! Özür dilerim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That's Parkinson's, my grandfather had that as well. O Parkinson'un, büyükbabamda da vardı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Watch that man. Şu adama bak! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shit pile! Yürü lan1 De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shut up! Sorry. Kapa çeneni! Affedersin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shit! Shit pile! Yürü lan! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shit pile, shut up, sorry. Yürü lan, kes sesini, özür dilerim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I see them! Geliyorlar. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shit pile, shit pile. Fuck off! Fuck off! Yürü lan! Yürüsene! Defol git! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike? No. Mike? Hayır. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hi, my name is Jolanda and this is Sjoerd. Merhaba, benim adım Jolanda ve bu da Sjoerd. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Silent Night, Holy Night! Sessiz, Kutsal bir gece. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike! That's enough! Mike! Bu kadarı yeter! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
He's never like this. Hiç böyle yapmazdı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I don't know what's gotten into him. Ona ne olduğunu bilmiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, nice. You like Ajax? Ne güzel, Ajax'ı seviyor musun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If you want you we can go to a game sometime. İstersen seninle birlikte bir gün maça gidebiliriz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I have a season ticket. Kombinem var. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Really? Yes. Come on, let's go. Sahi mi? Evet. Hadi gidelim! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Put your coat on, it's cold outside. Montunu giy, dışarısı soğuk. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It's nice that you come visit us for a day. Bizi bir günlüğüne gelip ziyaret etmen çok güzel. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We don't have children of our own. We do miss that. Bizim çocuğumuz yok. Buna çok hasretiz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I miss my mother. Ben de anneme hasretim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"WELCOME, MIKE" "HOŞ GELDİN, MIKE" De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, buddy, what do you think? Ne düşünüyorsun, dostum? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Tidy. Düzenli. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Tidy? Düzenli mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, Mike, here you go. Pity. Hey, Mike, hadi bakalım. Yazık. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, here. Mike, al. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Clip the ball. Good. Topa vur. Güzel. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Good. Aferin! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Look at my skills. Clip the ball. Pity. Yeteneklerime de bir bak! Topa vurmak. Yazık ya... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Oh, Mike, take off your coat. Mike, montunu çıkar. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We'll eat soon. Birazdan yemek yiyeceğiz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well this kid doesn't have much energy yet. Bu çocuğun pek gücü yok. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I don't feel so good. You want some water? Pek iyi hissetmiyorum. Su ister misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
If you get a fever, we had to immediately call the hospital, isn't that what they said? Ateşin çıkarsa hemen hastaneyi aramamız gerekir, böyle demişlerdi sanırım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Yes, I know it's annoying, Evet, sinir bozucu olduğunun farkındayım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
but we need to make sure. Ama emin olmamız gerekir. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14348
  • 14349
  • 14350
  • 14351
  • 14352
  • 14353
  • 14354
  • 14355
  • 14356
  • 14357
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact