• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14348

English Turkish Film Name Film Year Details
Amusing to hear such a sensible account. Everything can be explained. Bu kadar makul bir açıklama duymak komik. Her şey açıklanabilir. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Some problems can't be solved by a multiplication table. Bazı problemler çarpım tablosuyla çözülemez. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Lillian wants to throw herself in the lake. And you call it sleepwalking. Lillian kendini göle atmak istiyor. Sen de buna uyurgezerlik diyorsun. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Using a bathtub as proof! You don't understand a thing. Küveti de kanıt olarak gösteriyorsun! Hiçbir boktan çakmıyorsun sen! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Don't you see Lillian is a medium? You want two plus two to be four. Lillian bir medyum bunu göremiyor musun? Sen iki artı ikinin dört etmesini istiyorsun. De ddes tjern-1 1958 info-icon
But two plus two can have any kind of result. Ama iki artı ikinin herhangi bir sonucu olabilir. De ddes tjern-1 1958 info-icon
As long as it's not four! Dört olmadığı sürece! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Bravo, Mørk. You're a spot on modern day Don Quixote. Aferin Mørk! Zamane Don Kişotları üstünde bir spot ışıksın. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You fight windmills in a way that compels admiration. Yel değirmenleriyle öyle savaşıyorsun ki hayran olmamak elde değil. De ddes tjern-1 1958 info-icon
And for once, I almost agree. Ve bir sefere mahsus neredeyse katılıyorum sana. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You agree? Then my wording must've been wrong. Katılıyor musun? O zaman benim anlattıklarım yanlış. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation. Lillian'ın uyurgezerliğinin bir açıklama olmamasına katılıyorum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It's no coincidence she walks to the lake. I even believe she's a medium. Onun göle gitmesi rastlantı değil. Ben medyum olduğuna da inanıyorum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Do you believe in goblins now? Not for the moment. Gulyabanilere inanıyor musun artık? Şimdilik hayır. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Don't be so glib. Let's agree to trust in the multiplication table. Düşünmeden konuşmayın. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Good morning. Good day. Günaydın. İyi günler. De ddes tjern-1 1958 info-icon
If I spend much more time here, I'll turn into a B person. Burada biraz daha kalırsam tip B kişiliğe dönüşeceğim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
What am I sitting here for? Neden burada oturuyorum? De ddes tjern-1 1958 info-icon
I have something that I can't remember Bir şey vardı unuttum neydi o şey... De ddes tjern-1 1958 info-icon
that I have to remember I have to do. ...hatırlamam gerek... yapmam gerek. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Out there. Dışarıda. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Good morning. Good morning. Sleepyhead. Günaydın. Günaydın. Uykucu. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Heroes also need sleep. Where is everyone? Kahramanlar da uyur. Nerede millet? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Mørk must be out luring wood nymphs. I haven't seen Harald all day. Mørk orman perilerini ayartıyor olmalı. Harald'ı ise bugün hiç görmedim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
He's out following the track. Bugge's inside on his stamping ground. Dışarıda izleri takip ediyordur. Bugge içeride uğrak yerinde. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Lillian's a sweet girl. And newly engaged. Lillian tatlı bir kız. Ve yeni nişanlanmış. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Maybe I'm old fashioned. Belki ben eski kafalıyım. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I haven't just been sleeping. I've also been thinking. Sadece uyumuyordum. Aynı zamanda düşünüyordum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
There's something about this place ... I don't know what it is. Burasıyla ilgili bir şey var... ne olduğunu bilemiyorum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
What has happened doesn't have a natural explanation. Olanların doğal bir açıklaması yok. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I can't find it, anyway. Ben de kestiremiyorum zaten. De ddes tjern-1 1958 info-icon
The others all have their theories. They do... Diğerlerinin kendi teorileri var. Evet öyle. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Bråten thinks Bjørn killed himself. But Lillian doesn't think so. Bråten, Bjørn'ün intihar ettiğini düşünüyor. Ama Lillian öyle düşünmüyor. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It's only natural that she doesn't want to believe it. Buna inanmak istememesi kadar doğal bir şey yok. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Harald thinks it's murder. And Mørk thinks he was possessed by a... Harald'a göre bu bir cinayet. Ve Mørk da onun içine bir kötü ruh... De ddes tjern-1 1958 info-icon
But what does Bugge believe? Bugge neye inanıyor? De ddes tjern-1 1958 info-icon
He believes in the multiplication table. O çarpım tablosuna inanıyor. De ddes tjern-1 1958 info-icon
No. No. I can't stand it. I don't want to go on. Hayır, hayır. Buna dayanamıyorum. Devam etmek istemiyorum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
No! I told you I will not go on! Hayır! Sana söyledim ya devam etmeyeceğim! De ddes tjern-1 1958 info-icon
I'm sorry I drove you out from the living room this morning. Bu sabah seni oturma odasından şutladığım için özür dilerim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I had a thought last night when Lillian was sleepwalking. Lillian dün gece uykuda gezerken bir şey düşündüm. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It only made sense afterwards. Sonradan daha da anlam kazandı. De ddes tjern-1 1958 info-icon
She seemed so strong willed, determined, Çok iradeli, kararlı görünüyordu... De ddes tjern-1 1958 info-icon
but I got the impression that it wasn't her own will. ...ama ben bu sanki kendi iradesi değilmiş hissine kapıldım. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I think she was hypnotized. Bence hipnotize edilmişti. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You're not stupid. I'm sure you're right. Aptal değilsin. Eminim haklısın. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist? Profesyonel bir hipnotistin varlığında bu gayet olağan değil mi? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Namely you. Baş harfi sen. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You suspect me? Your old friend? Benden mi şüpheleniyorsun? Eski dostundan? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Have you ever heard of magic? Of course I have. Superstition. Büyü diye bir şey duydun mu hiç? Elbette duydum. Batıl inanç. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Far from it. Magic is closely related to hypnosis. Tersine, büyü hipnozla yakından alakalıdır. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You may call it a kind of long distance hypnosis. Bir çeşit uzaktan hipnoz diyebilirsin. De ddes tjern-1 1958 info-icon
So someone somewhere is casting out... O halde birisi bir yerlerden Lillian'a... De ddes tjern-1 1958 info-icon
... a net for Lillian? ...tuzak kuruyor öyle mi? De ddes tjern-1 1958 info-icon
She's in danger now. O artık tehlikede. De ddes tjern-1 1958 info-icon
That's pure mumbo jumbo. Don't tell me you believe in that? Bu apaçık saçmalık. Buna inanıyorum deme? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Not only do I believe in it... Who should? Sadece ben inanmıyorum... Başka kim? De ddes tjern-1 1958 info-icon
What you don't know won't hurt you. Bilmediğin şey sana zarar veremez. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I don't like thunder. I find it... creepy. Gök gürlemesinden hoşlanmam. Çok... ürkütücü bulurum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Creepiness. There's something peculiar about it. Tüyler ürpertici durum. Bununla ilgili garip bir şey var. De ddes tjern-1 1958 info-icon
In India, people see dead people every day and it doesn't scare them. Hindistan'da insanlar her gün ölü insanlar görüyor ve bu onları korkutmuyor. De ddes tjern-1 1958 info-icon
And why? Because they have a different spiritual culture. Neden mi? Çünkü onların farklı bir ruhsal kültürleri var. De ddes tjern-1 1958 info-icon
We think we know the full truth, but in reality we don't know a thing. Bize göre bütün gerçekleri biliyoruz ama gerçekte hiçbir şey bilmiyoruz. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Mentally, we're like children, like bushmen. Zihinsel olarak çocuk gibiyiz, Afrikalı yerliler gibiyiz. De ddes tjern-1 1958 info-icon
We're only good at making technical toys Biz sadece çocuklar için olması gereken... De ddes tjern-1 1958 info-icon
that ought to be for children. ...teknik oyuncaklar yapmada iyiyiz. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts. Ruhlar ve hayaletlerden korkmamızla acizliğimiz ortaya çıktı. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Galilei's judges... Stop it, Harald! Galilei'nin yargıçları... Yapma şunu Harald! De ddes tjern-1 1958 info-icon
With what? Stop pacing the floor. Neyi? Ses çıkararak volta atmayı kes! De ddes tjern-1 1958 info-icon
I didn't give it a thought. I'm sorry. Hiç aklıma gelmedi. Özür dilerim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Galilei's judges wouldn't look in his telescope. And why? Galilei'nin yargıçları onun teleskobuna bakmadılar. Neden mi? De ddes tjern-1 1958 info-icon
Their world view would have collapsed. Dünya görüşleri çökebilirdi. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Their foundation would explode. Kurumları parçalanabilirdi. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It might have turned them crazy. They found it creepy. Bu onları deliye çevirebilirdi. Bunu ürpertici buldular. De ddes tjern-1 1958 info-icon
For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts. Aynı nedenlerle modern insan da iblis ve hayalet görmekten korkuyor. De ddes tjern-1 1958 info-icon
If he sees one, his world will explode. Eğer bir hayalet görürse dünyası parçalanabilir. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It struck nearby. Yakına düştü. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I can't see anything. Hiçbir şey görmüyorum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
One more of those and we won't need to fear old age. Bir tane daha düşerse yaşlılıktan korkmamıza gerek kalmayacak. De ddes tjern-1 1958 info-icon
It's raining cats and dogs. Our window is open. Bardaktan boşalırcasına yağıyor. Bizim pencere açık. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Is it a big deal? Hurry. And put the kettle on. Çok önemli mi? Acele et. Ve çaydanlığın altını yak. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Bring some more crackers. And beer. Biraz daha kraker getir. Ve bira. De ddes tjern-1 1958 info-icon
What's this? A conspiracy? Nedir bu? Bir komplo mu? De ddes tjern-1 1958 info-icon
There's someone in our room. We need light. Hurry. Bizim odada biri var! Işık lazım. Acele edin! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Go on in. Hadi girin! De ddes tjern-1 1958 info-icon
There's nobody here now. Burada kimse yok. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Thinking of Bernhard's love of beer... Bernhard'ın bira sevdasını düşünürsek... De ddes tjern-1 1958 info-icon
I only had half a lager. Sadece yarım hafif Alman birası içtim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Look at that. Aha. Our occult friend. Şuna bakın. Aha! Doğaüstü dostumuz. De ddes tjern-1 1958 info-icon
He's moving closer. Yes! That's it. Gittikçe yaklaşıyor. Evet! İşte bu! De ddes tjern-1 1958 info-icon
Bråten told us Gråvik lost his left foot. But here the right is missing. Bråten bize Gråvik sol ayağını kaybetti demişti. Ama burada sağ ayak yok. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Maybe he remembered incorrectly. Or the killer did. Belki de yanlış hatırladı. Ya da katil yanlış hatırladı. De ddes tjern-1 1958 info-icon
The tracks correspond with the account in the forged diary. İzler sahte günlükteki açıklamalarla örtüşüyor. De ddes tjern-1 1958 info-icon
I'm starting to understand it all. Her şeyi anlamaya başlıyorum. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Will you let us in on your secret? Or will you, too, be secretive? Sırlarını bizimle de paylaşacak mısın? Yoksa sen de sır küpü mü olacaksın? De ddes tjern-1 1958 info-icon
I don't know. I'm not sure. Bilmiyorum. Emin değilim. De ddes tjern-1 1958 info-icon
What do you mean 'you, too'? Sen de derken neyi kastettin? De ddes tjern-1 1958 info-icon
It's just that... There has to be something. Sadece, şey... Bir şeyler olmalı. De ddes tjern-1 1958 info-icon
You're not bleeding anymore. Yes, a little. Artık kanamıyor. Evet biraz. De ddes tjern-1 1958 info-icon
Are you going to let me float around without knowing a thing? Hiçbir şey bilmeden etrafta dolaşmama izin mi vereceksiniz? De ddes tjern-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14343
  • 14344
  • 14345
  • 14346
  • 14347
  • 14348
  • 14349
  • 14350
  • 14351
  • 14352
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact