• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14160

English Turkish Film Name Film Year Details
Back home. To Treglitz. Evinize. Treglitz'e. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Are you going there? Yes, I am. Oraya mı gidiyorsunuz? Evet, oraya gidiyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
since you'll go through our village, you could... ...köyün içinden geçeceğinize göre... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
say hello to my dad, and give him a fish? ...babama uğrayıp merhaba der ve ona balığı verebilir misiniz? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He'd love that. Buna bayılırdı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Especially over the weekend. Özellikle hafta sonu için. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Unfortunately, I have nothing to wrap... Maalesef yanımda saracak bir şey yok... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Neither do I. Benim de yok... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Unfortunately... ...maalesef. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
We could tie them on with fishing line. Oltayla beraber bağlayabiliriz. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Just like that, on the bike? Bisiklete mi yani? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
That's not a very good idea. Bu pek de iyi bir fikri değil. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Right, it was just an idea. Haklısın, sadece garip bir düşünceydi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Is it your bike? Bu bisiklet senin mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
No, the estate's. Hayır, malikanenin. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Is this your first day off? İlk izin günün mü? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You must be glad to go home. Eve dönüyor olmaktan dolayı mutlu olmalısın. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Well... I've still a long way to go. Şey... Gidecek çok yolum var da. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
If you see my father in Vasendorf, Eğer Vasendorf'da babamı görürsen... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
say hello to him from me. ...selamımı iletirsin. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I don't know your father. Babanı tanımıyorum ki. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
That's true. O da doğru. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It's my first time on a bike! Bisiklete ilk defa biniyorum! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You're doing fine! Gayet iyi sürüyorsun! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But be careful! Ama dikkatli ol! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The woman today, what was wrong with her? Bugün gördüğümüz kadın, onun nesi vardı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Which woman? Hangi kadının? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I see. She was dead. Anladım. O öldü. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What's that? Nasıl yani? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What's "dead"? "Ölü" mü ne demek? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Quite a question! Bu soru nereden aklına geldiyse! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It's when one doesn't live anymore. Birisinin artık yaşamama durumu oluyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
When one has stopped living. Hayatının sona ermesi oluyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
When does one stop living? Birinin hayatı ne zaman sona erer? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
When one is very old, or very ill. Çok yaşlandığında ya da çok hasta olduğunda. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
And the woman? Peki ya o kadın? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
She had an accident. O kaza geçirdi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
An "accident"? "Kaza" mı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Yes. It's when you're badly hurt. Evet. Birinin ciddi şekilde yaralanması oluyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Like Dad? Babam gibi mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Yes, but much worse than that. Evet, ama ondan çok daha kötüsü. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
So bad, your body can't take it anymore. O kadar kötü ki, vücut artık bunu kaldıramıyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
And then you're dead? Sonra da ölünüyor mu yani? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But most people don't have an accident. Ama birçok insan kaza geçirmez. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
So they're not dead. No, they die much later. Öyleyse onlar ölmezler. Hayır, onlar daha sonra ölürler. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Well... later, when they're really old. Şey... daha sonra, gerçekten yaşlandıklarında. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Does everyone die? Herkes ölür mü? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Everyone, really? Herkes mi, gerçekten mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Yes, everyone has to die. Evet, herkes ölmek zorunda. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But not you, Anni? Sende mi Anni? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But not Dad? Babamda mı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Dad too. Babam da. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Me too? Bende mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You too. But not for a very long time. Sen de. Ama buna uzun zaman var. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
All of us, only in a very long time. Hepimiz, ama buna daha epey var. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
One can't fight it? It has to happen? Buna karşı konulmaz mı? Olmak zorunda mı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Yes, but not for a very long time. Evet, ama buna daha var. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
And Mom? Peki ya annem? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
She didn't go on a trip? Yolculuğa gitmedi mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Is she dead too? O da mı öldü? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
She's dead too. O da öldü. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But that was a long time ago. Ama bu uzun zaman önceydi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Klara! Klara! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Martin, you coming? Martin, geliyor musun? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Karli? Karli? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You can come in. Girebilirsiniz. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What is it? Cinsiyeti ne? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What do you think? I don't know. Ne düşünüyorsun? Bilmiyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What? Don't you want a brother? Ne oldu? Erkek kardeş istemiyor musun? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Lucky your father didn't hear you. Baban seni duymadığı için şanslısın. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
They knew it was dangerous for her. Onun için tehlikeli olduğunu biliyorlardı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You want to sue the Baron? Baron'u dava etmek mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Or murder the steward? Yoksa kâhyayı öldürmek mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Go cut off his head with your scythe! Gidip tırpanla kafasını uçur o zaman! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Won't bring your mother back to life. Hiçbiri anneni geri getirmeyecek. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Father, you loved our mother. Baba, annemi çok seviyordun. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
After those two days in July, Temmuzda yaşanan o 2 günün sonrasında... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
life in the village got back to normal. ...köyde hayat normale dönmüştü. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The daily harvesting chores exhausted everyone. Günlük hasat toplama işi herkesi yoruyordu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Most of the kids pitched in to help their parents. Çocukların birçoğu da ailelerine yardım etmek için işe girişmişlerdi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I took up the steward's offer Hasat zamanı, kâhyadan gelen onun sekreteri olma önerisini... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I couldn't get her out of my mind after our meeting. Karşılaştığımız andan beri, onu aklımdan çıkartamıyordum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But she rarely came out of the manor house. Ama malikaneden nadiren çıkıyordu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The doctor was still in the hospital. Doktor ise hâlâ hastanedeydi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Anna and Rudolf, his two children, Doktorun iki çocuğu Anna ve Rudolf ise... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
were cared for meanwhile by the midwife. ...bu süre zarfında ebe tarafından bakılıyordu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
After the farmer's wife's funeral, Tüm köyün katıldığı, çiftçinin karısının cenazesinden sonraysa... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
both accidents were forgotten. ...tüm o kazalar unutulmuştu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Until the end of the summer Ta ki yazın sonundaki hasat festivalinin... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
first in a joyful mood, ...sonraysa korku ve şaşkınlıkla yeniden bir araya getirişine kadar. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
My thanks to all of you. Hepinize teşekkür ediyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You have worked well. Çok iyi çalıştınız. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The heavens were kind and the barns are full. Tanrının nezaketi sayesinde ambarlarımız dolu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
So the beer can flow, Bu sebeple biranızı kana kana içebilirsiniz... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and you won't starve today! ...ve bugün aç kalmayacaksınız! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Long live the Baron! Baronumuz çok yaşa! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Long may he live! Tanrı ona uzun ömürler versin! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Most honorable Baron En muhterem Baron... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and Baroness, ...ve Barones. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
dear merrymakers... Sevgili festival sakinleri... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14155
  • 14156
  • 14157
  • 14158
  • 14159
  • 14160
  • 14161
  • 14162
  • 14163
  • 14164
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact