Search
English Turkish Sentence Translations Page 14164
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Won't you tell me? | Bana anlatmayacak mısın? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Then I'll give you the answer. | O halde sana cevabı vereyim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The boy had seen someone, | Çocuk, tanrının kutsal engeller koyduğu bir yerde... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The boy imitated this action. | Çocuk bu hareketi taklit etmeye başlamıştı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He couldn't stop doing it. | Sonrasındaysa bunu yapmadan duramaz bir hale geldi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
In the end he destroyed all his nerves, and died of it. | En sonunda da tüm sinirlerini yok edip kendi ölümüne sebep oldu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I love you with all my heart. | Seni tüm kalbimle seviyorum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Be sincere, Martin. | Açık yürekli ol Martin. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Why did you blush listening to the story of the poor boy? | Zavallı çocuğun hikayesini dinlerken suratın neden kızardı? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Blush? | Yüzüm mü kızardı? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I felt sorry for him. | Bilmem ki. Onun için üzüldüm. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I think there's another reason. | Bence başka bir neden daha var. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
It's written on your face. | Suratından belli oluyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Be sincere, | Açık yürekli ol Martin! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Shall I spare you that confession? | Günahlarını bağışlayayım mı? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Have you been doing what that wretched boy did? | O biçare çocuğun yaptığı şeyi mi yapıyordun? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
My arm! | Kolum! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Glad that you're back. About time. | Geri dönmene sevindim. Zamanı gelmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
One can say that. Yes. | Bu söylenebilir, evet. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
It was hard with the children, without you. | Sen olmadan çocuklarla ilgilenmek zordu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't like me. | Benden hoşlanmıyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Who? Rudi. | Kim? Rudi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He's at a difficult age. | O yaşlar zordur. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Actually not. | Aslında değil. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
They're always at a difficult age. | Her yaşın bir zorluğu vardır. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
You didn't miss me. | Beni özlememişsin. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. I said it because it's true. | Hiçbir şey. Öyle söyledim çünkü doğru. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Nothing like a nice dose of self hate! | Bir doz kişisel nefretten daha güzeli yok! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. Forget it. | Bir şey yok. Unut gitsin. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Winter came early that year. | Kış, o sene erken gelmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
For Reformation Day, on the first Sunday of November, | Kasım ayının ilk pazarı olan Reform Günü'nde... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
a blanket of snow covered the village. | ...kar bir örtü gibi köyü kaplamıştı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Quite unusually, the Baron, whose family had not yet come back, | Oldukça beklenmedik bir şekilde, ailesi henüz dönmemiş olan Baron... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
didn't attend the service. | ...seremoniye katılmamıştı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The villagers took that as a sign of his anger. | Köylüler bu olayı, öfkesinin bir işareti olarak algıladılar. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Indeed, no leads had been found | Gerçekten de, Baronun serzenişi bir çok ortak şüphe ortaya çıkarmasına... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's not pneumonia. | Zatürree değil. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
But you must be careful. | Ama gene de dikkatli olmalısınız. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
If his temperature rises, call me again. | Eğer ateşi yükselirse, beni gene arayın. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Give him these drops every two hours. | Her iki saate bir bu damladan damlatırsınız. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
And hang wet sheets over the oven. | Ocağın üstüne de ıslak bezler asın. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
That helps breathing. | Nefes almasına yardımcı olur. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Good night to you. Good bye, Doctor. | Size iyi geceler. Güle güle doktor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
How long was the window open? | Pencere ne kadar süre açıktı? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Hard to say. My wife nursed him around 1 AM. | Söylemesi güç. Karım saat 1 sularında meme vermişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
She came back around 2:30 AM. | Sonra saat 2:30'da odaya bir kez daha gitti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
By then the room was icy cold. | O zaman odanın içi buz gibiymiş. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
And the baby didn't cry? | Bebek ağlamadı mı yani? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
No. The children heard nothing. | Hayır. Çocuklar hiçbir şey duymamış. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He's doing all right. We have to wait. | Durumu fena değil. Beklememiz gerekiyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
But it looks fairly good. | Ama durumu oldukça iyi görünüyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
A drink to warm you up? | Isınmak için bir içki? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Or stay for supper. | Ya da akşam yemeğine kalmak mı istersiniz? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
No, thanks. I'm overloaded, I was away so long. | Hayır, teşekkür ederim. Yapacak iş çok, uzun süre uzaklardaydım ne de olsa. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
How's your arm doing? | Kolunuz ne durumda? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
It's all right. | İdare eder. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
It'll be fine in two or three weeks. | 2 3 haftaya tamamen düzelmiş olur. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
That must be terrible, I imagine. | Bu berbat bir durum olmalı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
One must be helpless with only one arm. | Tek kolla insan çok çaresiz oluyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Quod erat demonstrandum. | İşte bunun ispatı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Well, good night, children. | İyi geceler çocuklar. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Good night, Doctor. | İyi geceler doktor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
If your wife thinks the baby's fever has risen again, | Eğer eşiniz, bebeğin ateşinin yeniden arttığını düşünürse... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
let me know. | ...beni haberdar edin. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean "good"? | Ne demek "iyi"? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I mean, that's fine. | Yani durum iyi demek istedim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
When did you go see Father? | Babamı görmeye ne zaman gittin? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Down in his office. | Aşağı, odasında. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
In mid December, I finally got a letter from Eva. | Aralık ortalarında, nihayet Eva'dan bir mektup gelmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Her father had found her a job in town, 1 | Babası, yeni yılın ilk günlerinde başlamak üzere... 1 | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
that she'd start early in the New Year. | ...ona kasabada bir iş bulmuştu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Since the night she came to shelter in the school, | Sığınmak için okula geldiği... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
when until dawn, | ...ve güneş doğana kadar birbirimize... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
we told each other the story of our short lives, | ...kısa hayatlarımızın hikayesini anlattığımız o geceden beri... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
her pale face, | ...o soluk yüzü... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
her shy but frank personality, | ...ve utangaç ama açık sözlü kişiliği... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
were constantly on my mind. | ...aklımdan çıkmaz olmuştu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The school holidays lasted until January 2nd, | Okul, ocağın 2'sine kadar tatildi... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
but already on the day after Christmas, | ...ama daha Noel'in ertesi günü... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
in the cold but sunny weather, | ...o soğuk ama güneşli havada... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I headed for Treglitz | ...Eva ve ailesini görmek için... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
to visit Eva and her parents. | ...Treglitz'e gitmek üzere yola çıkmıştım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
And Sigi? | Ya Sigi? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. The Baroness isn't back yet. | Bilmiyorum. Barones daha dönmedi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
And the Baron? | Peki ya Baron? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
We hardly see him. He talks to nobody. | Onu da pek gördüğümüz yok. Hiç kimseyle konuşmuyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Some say they went to Italy. | Tam bildiğimden değil. Bazıları İtalya'ya gittiklerini söylüyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
To Italy? | İtalya'ya mı? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The steward says they'll tear down the sawmill. Because it's... | Kâhya, kereste fabrikasını yıkacaklarını söylüyor. Çünkü... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Morning, young man. | Günaydın delikanlı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Please be seated. We're not very formal here. | Otur lütfen. Burada resmi takılmayız. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Scram! | Uçun bakalım! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Care for a drink? | İçecek bir şey alır mısın? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
No, thanks. Very kind. | Hayır, teşekkür ederim. Çok naziksiniz. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Really? No, thanks a lot. | Gerçekten mi? Evet, çok teşekkür ederim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
So you're a schoolteacher? | Demek okul öğretmenisin. Evet. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Can you afford to have a wife? | Bir eşe bakabilecek durumda mısın? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
My father's a tailor at Vasendorf. I've learned the trade. | Babam Vasendorf'da terzilik yapıyor. O işten de anlıyorum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I earn money on the side. | Oradan da fazladan para kazanabilirim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Taking over his business would've been smarter. | Babanın işini devralman daha akıllıca olur. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |