• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14152

English Turkish Film Name Film Year Details
I was very much encouraged by all this. Ocağın sonunda Nazilerin iktidarı ele geçirmesinin 50. yılı olacak. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And I searched further in the city. Demek istediğim şu ki... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
For certain traces. Pfilzing'in diğer şehirler gibi sıradan bir şehir. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Then even the Pfilzing University invited me for a presentation. 1 Aniden iş bulma şansını yakalamış insanlarıyla, kim demiş... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
That was in winter 1983. ...iş imkanı yok diye, artık iş imkanımız var ve... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
End of January. On the 50th anniversary of the Nazi "seizure of power". ...muhaliflere ve Yahudilere ne olduğu umurumda değil. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
What I wanted to say Pfilzing, kısmen bir Nazi kasabasıysa ne olmuş. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
is that Pfilzing was a city like many others. Aynı anda da direniş savaşçısı bir şehir. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
With people who suddenly had a chance to find jobs and who said, Sorusu olan? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
before there was unemployment and now we have jobs Yeni bir kitap yazdığınızdan bahsettiniz. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
and what happens to dissidents and Jews is not our concern. Ne hakkında olduğunu bize söyleyebilir misiniz? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
So Pfilzing was very particular Nazi town. Pfilzing'deki Yahudiler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But a town with resistance fighters. Teşekkürler, Bayan Wegmus Rosenberger. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Any questions? Bir sorum olacak. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You said you were writing a new book. Kitabınızda iki rahibin Yahudi bir tüccar'ı... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Could you tell us on which topic. ...dolandırıcılıkla suçladığını söylemişsiniz, ama adlarını söylememişsiniz. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Jews in Pfilzing. Bu çok ciddi bir suçlama. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Thank you, Mrs. Wegmus Rosenberger. İddianız nereye dayanıyor? Bunu nereden buldunuz? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Permit me one more question. Pfilzing Morgen'den 2 Kasım 1936 basımlı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
In your book you mention the two priests who denounced the Jewish merchant Bildiğim kadarıyla isim verilmemişti. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
for treachery, but you didn't tell us their names. Belki de Profesör Juckenack, son cümlelerini söylemek istiyordur. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But denunciation is a serious accusation. Hayır. Teşekkür ederim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
What is your allegation based on? Where did you get this? Bütün bu hikayeler sadece Yahudileri ve Katolikleri... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
From Pfilzing Morgen of November 2, 1936. ...küçük düşürmek için yapılmış olan bir Nazi uydurması olamaz mı? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
As far as I know, there were no names mentioned. Bu davada asla. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But maybe chief editor Prof. Juckenack would like to add something. Lütfen. Bize adlarını söyle. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
No. Thank you. Olmaz. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Couldn't this whole story be just Nazi fabrication İsimleri yeni kitabında açıklayacak mısın? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
in order to defame Jews and the catholic church at the same time. Hayır. Öyle bir şey olmayacak. Farklı bir konuyu ele alacağım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Not in this case. Bütünüyle değişik isimleri işleyecektir. Bazı insanları gün yüzüne çıkaracak. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Please. Tell us the names. Bayan Wegmus'un burada söylediği her şey... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
No. ...Papaz Schulte gibi bu işe hayatını adamış insanlara... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Will the names be revealed in your new book? ...ve de direniş cesur üyelerine saygısızlık etmektedir. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
No. I don't think so. It deals with different topic. Hepsi bir yana Profesör Juckenack. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
It will involve completely different names. Some people are in for a shock. Aynı anda hem Papaz Schulte'den ve Profesör Juckenack'ın adını ağzınıza almayacaktınız. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Everything Mrs. Wegmus said here, Dolandırıcı oydu. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
is a disregard of such generous people as pastor Schulte, Profesör Juckenack. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
who gave his life for the cause. And many brave members of the resistance. 100 iç çamaşırı davası. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Above all, Prof. Juckenack. Bu ne cüret. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You shouldn't mention pastor Schulte and Prof. Juckenack in the same breath. Biliyorsunuz ki Amerikan makamları... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He was the one. ...konu yiyecek olmadığı için, davaya tabi tutulamıyorlardı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Prof. Juckenack. Onlar da o ikisini ele verdiler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
The one with 100 underpants. Bu adam, Yahudi veya değil, sahtekarın önde gideniydi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
This is unbelievable insolence. Peder Brummel'e sorun. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You know very well, that the American authorities Sizi çamurun içine sürüklemek istediğiniz diğer rahip oydu. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
abstained from the lawsuit, because it wasn't about groceries. Sadece Peder Brummel için isimlerini telaffuz etmek istemiyordum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And they handled those. Peder Brummel vaftizinde piyano çalmıştı. Utan kendinden. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But this man, Jew or not, was a crook. Belki de Peder Brummel'in bu konu hakkında diyecekleri vardır. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Ask father Brummel. Lütfen. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
That is the other priest that you want to drag through mud. Bu konu hakkında konuşmamak için yemin ettim... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Just because of father Brummel I didn't want to say the names. ...öleceğim güne kadar. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Father Brummel played at your christening. You should be ashamed. Konuşabilir miyim? Buyurun. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Maybe father Brummel would like to address the accusations. Profesör Juckenack, şöyle diyor: Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Please. ...dayanmak ve direnmek birbirlerinden ayrıdırlar. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I took a vow not to speak about this matter Kendisi komünisttir. Adını Brown Heinrich diye lütfederler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
until the day I die. Evet, ben komünistim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Permission to speak. Please. Kardeşlerim! Değerli, vatandaşlarım! Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Prof. Juckenack who is depicted Profesör Juckenack, bir öğrenciye karşı tazminat talebinde bulundu. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
as member of the resistance was everything but the member of the resistance. Öğrencinin kendine hakaret ettiğini ve iftira attığını söylüyor. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
This is a communist. They called him Brown Heinrich then though. Pfilzing’in şefi sürekli kendini savunur. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Yes, I am a communist. Edepsiz öğrenciye iftira davası. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
My dear citizens! Dear citizens! Biz gidiyoruz. Sakın geç kalmayın. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Prof. Juckenack made a claim for damages against the student Bayan, içeri gelin. İçeri gelin. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
for defamation and slander. İçerisi sıcaktır. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Chief editor of Pfilzing Morgen defends himself. Her pazar kampa gelirdi... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Slander suit against shameless student. ...ve tabii Katolikler için ayin düzenlerdi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
We're going now. But don't come too late. Ve aniden tüm komünistler... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Come in, Miss. Come in. ...toplumdan dışlandı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
It is warm inside. Toplumdan dışlandı. Toplumdan dışlandı. Evet. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He always came to the camp on Sundays Ve elbette ki öldürülecekleri... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
and held a mass for Catholics. ...farklı kamplara dağıttılar. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And suddenly it was announced that all the communists Şanslıydım, çünkü Amerikalılar beni serbest bırakmıştı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
will be sorted... İşe bak ki, bir yıl sonra yine hapsi boyladım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Sorted out. Sorted out. Right. Amerikalılar mı? Neden seni hapse attılar ki? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Of course then they put them in different camps where... Neden mi? Çünkü ben komünistim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
where people were being killed. Bunu anlamalarını sağlamak için hâlâ mücadele veriyorum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I was lucky though, because the Americans freed me. Kalbim ilaçlarımı alsam iyi olacak. Affedersin. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
However they put me in jail again after one year. Lütfen, bir yudum alın. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
The Americans? Why did they put you in jail? Hâlâ o zamanlardan belge bulmam gerekiyor. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Why? Because I was a communist. Kira için. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I still fight today for recognition of the politically persecuted. Yardım edebilirim. Dosyalara erişim hakkına sahibim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I must take my heart drops now. Excuse me. Teşekkür ederim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But Miss, please drink. Sana Juckenack'den korktuğumuzu gönül rahatlığıyla söyleyebilirim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I still need to find some documents from that time. Kahverengi ve siyah bize çok zarar verdiler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
For my rent, you see. Tıpkı bugünkü gibi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I can help you. I have access to all documents now. Lütfen devam et. Sinirlendim biraz. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Thank you. Mahkemede Juckenack aleyhine tanıklık eder misin? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I can tell you, that we were really afraid from Juckenack. Evet, tabii ki. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
The Brown and the Black did us harm together. Beni dava ediyor da. Ne? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
It is still the same today. Kararımı verdim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Please, strike that. I'm just angry. Munich'e geri döneceğim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Could you testify in court about Juckenack. Sen de benimle geleceksin. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Yes, of course. Olmaz, Martin. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Because he is suing me. What? Yalnız gitmek zorundasın. Ben burada kalacağım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I have decided. Evden taşınmak zorunda kaldım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I'm going back to Munich. Ve iki çocukla beraber yan daireye taşındım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You could come with me. Tıpkı eski günlerdeki gibi. Evet. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
No, Martin. Munich büyük bir şehir. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You will have to go alone. I will stay here. Kimse orada olduğunu bilmeyecek. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I had to give up our apartment. Yüce Tanrım... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14147
  • 14148
  • 14149
  • 14150
  • 14151
  • 14152
  • 14153
  • 14154
  • 14155
  • 14156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact