Search
English Turkish Sentence Translations Page 14153
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And moved next door again with both children. | ...zamanı gelince kollarımızı kutsa. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Now it's like in the old days. Yes, stuffed. | Bizimle her zaman olduğun gibi ol. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Munich is a big city. | Tanrım, mücadelemizi kutsa. Tanrım, mücadelemizi kutsa. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No one knows you there. | Başka şansım yoktu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Almighty God, | İç huzuruma kavuşabilmem için ona dava açmam lazımdı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
bless our arms when the hour comes. | Ama sonra Dr. Ruder beni geri çevirdi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Be just, as Thou hast always been just. | Bu benim için çok hayal kırıklığına uğratıcıydı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Lord, bless our struggle. Lord, bless our struggle. | İnsani bakımdan. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I had no other option. | Yasal olarak Üçüncü Nazi Almanyasında... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I had to sue her, to regain my inner peace. | ...suçsuz bir Yahudiyi asan birini savunamam. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But then Dr. Ré°€er turned me down. | Ve yazdığı onca makale. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Naturally that was a big disappointment for me. | Hepsi Bayan Wegmus sayesinde ortaya çıktı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
In human terms. | Aniden Dr. Ruder geldi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I cannot legally represent a man, | Beni savunmak istediğini anlattı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
who in the Third Reich hanged an innocent Jewish citizen. | Her türlü ırkçılığa karşıyımdır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And these articles that he wrote. | Karar vermelisin Sonja. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
All that came out just now thanks to Mrs. Wegmus. | Sana ihtiyacım yok. Olmaz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Suddenly Dr. Ré°€er came over. | Şimdi gidiyoruz. Geç kalmayın ama. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And said he wanted to defend me. | Mahkeme günü yaklaştıkça, yaklaştı. En sonunda geldi çattı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Because I am against all kinds of racism. | Yarın çocuklara ben bakarım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You have to decide, Sonja. | Teşekkürler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No, I don't need you. No. | Gel bakalım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
So we're going now. But don't come too... | Bu sana şans getirecektir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The day of trial was coming nearer and nearer. And then it came. | Elbette. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I will watch the children tomorrow. | İyi günler. İyi günler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. | Ne olur ne olmaz kalp ilaçlarımı getirdim,... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Come here. | ...sinir ilaçlarımı da, kabızlık ilaçlarımı da. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This will bring you luck. | Bayanlar baylar. Lütfen dinleyiniz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Certainly. | Sessizlik. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day. Good day. | Bugünün davası Profesör Juckenack, Bayan Wegmus'a karşı... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Just in case I brought my heart drops | ...ne yazık ki gerçekleşemeyecek. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
and my nerve drops and constipation drops... | Bölge hakimi Dr. Taffel... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Ladies and gentlemen! May I have your attention. | ...dün armut toplarken ağaçtan düştü. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Silence. | Sonja'ya durumun tehlikeli bir hâl aldığından bahsettim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Today's trial Prof. Juckenack vs. Mrs. Wegmus | Neden duruşmayı ertelesinler ki. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
cannot take place. | Rakiplerin mağlup oldu bile. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
District court judge Dr. Taffel | Bundan sonra nasıl davranacaklarını kestiremeyiz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
fell out of a tree while picking pears yesterday. | Daha dikkatli olmalısın. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I said to Sonja then, this is a very dangerous situation. | Bir kilise şenliği düzenlediler. Çok endişeleniyoruz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Why did they abandon the trial? | Dost ülkeler... Halkın görüşü... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Your opponents are beaten. | Günahlardan arınma... Veya yayınlanmış düşünceler... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We don't know how they will react. | İyi günler Bayan Rosenberger. İyi günler Bay Rosenberger. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You have to be careful now. | İyi günler. İyi günler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
They held a church fest then. We are very concerned. | Sonra aniden her şey normale döndü. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Friendly countries. Public opinion. | Yine ben o sevilen Sonja oldum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Well, the redemption. Or rather published opinion. | Dr. Juckenack'ı sanki sıcak patatesmiş gibi yere düşürdüler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day, Mrs. Rosenberger. Good day, Mr. Rosenberger. | Çok da üzülmüştüm. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Good day. Good day. | Ve aniden herkes benim tarafımı tutmaya başlamıştı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Suddenly everything went back to normal. | Yaptığım şeyde ne kadar haklı olduğumdan bahsediyorlardı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was again dear Sonja. | Başka şey dedikleri yoktu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
They dropped Dr. Juckenack like a hot potato. | Mutlu son. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was very sorry about that. | Gloria'yı önceden kalıba dökmüştüm. Prenses olanı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And suddenly everybody was on my side | Ve de... Steffi Graf. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
and said, how I was right, to do what I did. | Hatta Mireille Mathieu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And that they always said so. | Evet. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
A real happy end. | Bugün burada gerçek için verilen... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I've molded Gloria before. The princess. | ...korkusuzca mücadeleyi ödüllendirmek için toplanmış bulunuyoruz." | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And... Steffi Graf. | Hiç bir engelin veya zorluğun durduramadığı bir kadın. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Or... even Mireille Mathieu. | Sonja'yı örnek alın. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Oh, yes? | Şimdi de Pfilzing Morgen'in yeni editörü... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We gathered here today, | ...Bay Hanspeter Zafel'i bir kaç söz söylemesi için buraya davet ediyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
to reward a fearless struggle for the truth. | Teşekkürler, bir gazeteci gibi uzun uzadıya konuşmayacağım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
A woman who couldn't be bothered by ever new difficulties and obstacles. | Tek söylemek istediğim şey: | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Follow Sonja's example. | ...umarım sanatçımız Bay Archibaldo Knips... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And now I ask the new chief editor of Pfilzing Morgen, | ...umarım bu cesur genç kadının tipik ifadesini yakalayabilmiştir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Hanspeter Zé°Œfel to say a few words. | Sizden büstü açmanızı isteyebilir miyim... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. I won't make a long speech, just like a journalist. | ...Bayan Wegmus Rosenberger? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I only want to say this: | Beni büstümü belediyeye asmanıza izin vermeyeceğim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I hope that the artist, Mr. Archibaldo Knips, | Yaşayan bir insanım ben! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
captured the essential, the typical in the expression of this courageous young woman. | Bu da nesi. Yok bir şey. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
May I ask you, Mrs. Wegmus Rosenberger. | Ama bunu yemeyeceğim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
to reveal the bust now. | Sırf ödünüz bokunuza karıştığı için... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I won't let you turn me into a bust and stick me in the town hall. | ...daha neler bulabileceğimden korktuğunuz için bunu yapıyorsunuz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I am a living human being. | Sonja, sessiz ol artık. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Child, what is it... Nothing. | Sessiz olamam, onlar da bunu istiyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But I'm not falling for this. | Anlamıyor musunuz? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Just because you're scared shitless, | Ne demeye çalışıyorsun? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
because you're afraid of what I might still find out. | Bunu yemem. Size iyilik falan yapmam. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sonja, please be quiet now. | Beni onurlandırmak falan değil, bana kazık atmak istiyorsunuz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I won't be quiet. That is exactly what they want. | Sessiz olayım, çenemi kapatayım. Sonja lütfen. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Don't you see. | Kapa çeneni. Minnetsiz insan. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What are you implying. | Ülkemiz hakkında hiç bir şey sevmiyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But I'm not falling for this. I'm not doing you any favors. | DAC'ye git öyleyse. Kıçımı öp. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is a rip off. You don't want to honor me. You just want to rip me off. | Burası benim vatanım. Benim ülkem. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I should be silent. I should shut my mouth. Please, Sonja... | Pislikler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Yes, and shut it now! You ungrateful person. | Sonja, iyi misin? Gel, Sarah. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
She doesn't like anything in this country. | Sevgili ağaç, onlardan saklanmama yardım et. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
So go to the GDR. Kiss my ass. | Edepsiz Kız | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is my homeland! My homeland! | Bir Türkçe(1)Altyazı ortak çevirisidir. Çevirenler: jeekepy 35, DoodLez, PhalanX... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You assholes. | ...UpuauT, nymph, dmg, lonestar, Aranelevo... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sonja, you are right. Stay with me, Sarah. | ...Remy LeBeau, maksimiliano, hasannbey34, Marvel. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Dear tree, help me hide from them. | Redakte: Marvel etkinlik@turkcealtyazi.org | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Then I'll be there in 20 minutes. | 20 dakika içinde orada olacağım. | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
Have you proposed to Anna? | Anna'ya evlilik teklifinde bulundun mu? | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
Why are you so dressed up? | Neden böyle giyindin? | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
I was at the bank. | Bankaya gittim. | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
I have a fucking problem... | Rezalet bir sorunum var... 1 | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
I got a notice from the tax authority 1 | Vergilerimi yatırmama dair Vergi Dairesi'nden ihtar aldım... | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
because apparently | ...çünkü görünüşe bakılırsa... | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |
some deliveries were out of the country... | ...bazı teslimatlar ülkeden çıkarıldı... | Das Sommerhaus-1 | 2014 | ![]() |