• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14140

English Turkish Film Name Film Year Details
That doesn't matter; he's got me. Önemli değil, ben varım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Look, you have to understand. Bak anlaman gerek. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
If he can't get mares pregnant, I won't get any money. Kısrakları hamile bırakamazsa hiç para alamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And then I can't keep him. Ve ona bakamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
How you doing that? Bunu nasıl yapıyorsun? Gelen sayıları görebiliyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can make money for you, so you can keep Bucephalus. Senin için para kazanabilirim böylece Bucephalus'a bakabilirsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You mean in a casino. But kids can't go into casinos. Kumarhaneyi kastediyorsun. Ama çocuklar kumarhaneye giremez. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
If you go in with a video camera... Kamerayla içeri girebilirsen... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can't go in any casino. I'm banned. Kumarhaneye giremem, yasaklandım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I do. Benim var. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's ages since I was in a casino! Kumarhaneye gitmeyeli uzun zaman oldu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The main thing is not to lose your nerve. Önemli olan sinirlerine hakim olmak. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My nerves are made of steel. Sinirlerim çelik gibidir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Here's the camera. İşte kamera. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's the front. Burası önü. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My dear Boris! Sevgili Boris! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Now don't say: "Oh my God, how long has it been...?" Şimdi şöyle deme: Aman Tanrım, ne kadar uzun zaman oldu? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
For me it feels like yesterday. Bana sanki dün gibi geliyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You're unique, like you always have been! Her zamanki gibi mükemmel görünüyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And you're still an old charmer! Sen de hâla yaşlı bir çapkınsın. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
With the emphasis on "old". Vurguladığın gibi "yaşlıyım". Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No, no, that wasn't in Swan Lake. Hayır, Kuğu Gölü değildi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It was Prokofiev's Romeo and Juliet... Prokofiev'in Romeo ve Juliet oyunuydu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, of course. Tabii ya. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Max turned in a tour en I'air, Max, kafasının üstünden kaldırıp onu bir tur döndürdü. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Olga lost her balance, tried to straighten up, Olga dengesini kaybetti, kalkmaya çalıştı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
slipped and pulled over the whole set! Kaydı ve bütün seti yıktı! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I've got reception. Görüntü bilgisayara geldi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's all I have, except debts. Borçlar hariç tüm param bu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Thank you, my friend. Teşekkür ederim dostum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Bonjour Madame. İyi günler hanımefendi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He looks like Lanui. Lanui'ye benziyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Who's Lanui? Lanui kim? Benim köpeğimdi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Place your bets please. Lütfen bahislerinizi girin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Wouldn't you like some nuts? Biraz fındık ister misin? Hayır, teşekkürler. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
More to the left. Daha sola. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, that's right. Evet, oldu işte. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Rien ne va plus. No more bets. Ek yapılmayacak. Bahisler kapandı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Great, Mika. Carry on! Harika Mika, devam et! Bunu nasıl yapıyorsunuz? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
2450 pour Madame. 2450 hanımefendiye. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Place your bets please. Bahislerinizi koyun lütfen. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Great! Well done! Harika! Bravo! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
42,750 pour Madame. 42.750 hanımefendiye. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Well? Şimdi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The number before... Come on, quick. Önceki sayı... Çabuk ol hadi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
34. 34. 34. 34. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Everything on 34? Everything on 34? Hepsini 34'e mi koyuyorsunuz? Hepsini 34'e mi koyuyorsunuz? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Isn't that very risky? Çok riskli değil mi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's all lost. Hepsini kaybettik. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No system is foolproof. Hiçbir sistem kusursuz değildir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I said the number before 34. Bir önceki sayı 34 demiştim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's 6. Why didn't you say 6? Bu kez 6 geldi. Neden 6 demedin? 6 sayısından nefret ederim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I have to go to the toilet. Tuvalete gitmeliyim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I lost everything because you don't like the number 6? Sen 6 sayısını sevmiyorsun diye mi ben bütün paramı kaybettim? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The jackpot? Büyük ikramiye! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So you hate the number 6. Demek 6 sayısından nefret ediyorsun. Sebebini söyler misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
6 is unreliable. If you turn it upside down, it's a 9. Altıya güven olmaz. Altıyı ters çevirirsen 9 olur. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
6 is unreliable? Altıya güven olmaz mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
A couple of gangsters are probably going to kill me, Altıyı güvenilir bulmadığın için... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
because you think 6 is unreliable! ...iki gangster muhtemelen beni öldürecek! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You know what, you can forget all about that horse! O atı tamamen unutabilirsin! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Maybe we can try again. No. Never again. Tekrar deneyebiliriz. Hayır, bir daha asla olmaz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You have to see it from my perspective. Olaylara benim açımdan bak. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm completely broke. Meteliksiz kaldım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's the end for me. Yolun sonuna geldim artık. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's not the end until you're dead. Ölene kadar hiçbir şey bitmemiştir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You divide the horse's weight by 100. Atın ağırlığını 100'e böl. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Then multiply by 2.5, and that gives you the feed weight. Sonra 2.5 ile çarp. Çıkan sonuç sana yem ağırlığını verir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
A horse must eat that much every day. Bir at her gün o miktarda yem yemeli. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I don't know if you can hear me... Beni duyuyor musun bilmiyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But I like reading to you. Ama sana kitap okumayı seviyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Where's Mika? Inside with her. Mika nerede? Onunla birlikte içeride. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can I go in? Yes Girebilir miyim? Evet. Teşekkürler. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
This is all my fault. Well, that makes a change. Hepsi benim suçum. Evet, bu çok şeyi değiştirir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Gambling ruined my life, but I'm giving up for good. Kumar, hayatımı mahvetti ama kumarı temelli bıraktım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm not interested. Umurumda değil. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Please, Lara, believe me... Yes, yes, yes... Lütfen Lara, inan bana. Tabii, tabii. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Everyone can change... Herkes değişebilir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Are you looking forward to the snow? Kar bekliyor musun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You can already smell it. Kokusunu alabilirsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My dinner. Akşam yemeğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Mika, come here. Mika, buraya gel. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Your father isn't dead. Baban ölmedi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He walked out on us when you were three. Sen üç yaşındayken bizi terk etti. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I couldn't tell you when you were so small. Çok küçük olduğundan sana söyleyemedim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can you forgive me? Beni affeder misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I promise I'll never lie to you again. Sana bir daha yalan söylemeyeceğime söz veriyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Sometimes the truth is also a lie. Bazen yalanlar ve gerçekler arasındaki çizgi kaybolur. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Will you make me mashed potato now? Şimdi bana patates püresi yapar mısın? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
137 times 5? 137x5? 685. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
2,536 divided by eight? 2536/8? 317. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The square root of 225? 15. 225'in kare kökü? 15. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Not bad. Hiç fena sayılmaz. Birin kare kökü kaç? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That doesn't exist, and you know it. Tanımsız, sen de biliyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hedi's going to get better. Don't worry. Hedi iyileşecek, endişelenme. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I think that must be everything... Your shoes... Hepsi bu kadar sanırım. Ayakkabıların... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'd best put the glasses in here. En iyisi gözlüğü buraya koyayım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Here. Al bakalım. Bu Mika için. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So he can go riding. Böylece ata binebilir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But this is 100,000! I won the jackpot. Ama 100.000 euro var burada! Büyük ikramiyeyi kazandım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14135
  • 14136
  • 14137
  • 14138
  • 14139
  • 14140
  • 14141
  • 14142
  • 14143
  • 14144
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact