• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14137

English Turkish Film Name Film Year Details
How did you get in here?! Buraya nasıl girdin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Oh, so you're interested in my horse? Demek atımla ilgileniyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It would be best if you don't tell anybody about it. En iyisi bu konudan hiç kimseye bahsetme. 1 Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Good day! Michael Landau! How are you? I'm very well! İyi günler. Ben Michael Landau. Nasılsınız? Ben çok iyiyim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You live around here, don't you? Bu civarda oturuyorsun, değil mi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I have Asperger's Syndrome, so I very often get upset. Bende Asperger sendromu var, bu yüzden çok sık sinirlenirim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can get angry real fast. Çok çabuk sinirleniyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I hate jokes! I don't understand jokes. Şakadan nefret ederim. Şakaları anlamıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I've just moved in... Buraya yeni taşındım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Well horse, are you hungry? Peki at, aç mısın? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He's very soft... At çok yumuşak... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Ask if we can ride him. Ata binebilir miyiz diye sorsana. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Right. İşte geldi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
This is wholemeal pasta. Kepekli makarna. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's all I have. Elimdeki tek şey bu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You love horses? Atları sever misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Don't I get an answer? Cevap vermeyecek misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You love horses isn't a question. "Atları seviyorsun" bir soru değil. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Have you been to America? That's a question. Daha önce Amerika'ya gittin mi? İşte bu bir soru. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Have you been to America? No. Daha önce Amerika'ya gittin mi? Gitmedim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There weren't any horses in America. The Spanish introduced them. Amerika'da hiç at yokmuş. İlk kez atları İspanyollar götürmüş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Really? Is that a fact? Sahiden mi? Doğru mu bu? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Do you have a son? Çocuğun var mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No. Aren't you married? Yok. Evli değil misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I was married once... Bir kere evlendim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What's your favourite food? En sevdiğin yemek ne? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I eat everything. Her şeyi yerim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Do you eat snails? Salyangoz yer misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Not necessarily. Neither do I. Although they're very soft. Pek sevmem. Yumuşak olmalarına rağmen ben de sevmem. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There aren't any apples left. Hiç elma kalmamış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What is it? Ne oldu? At elmamı yedi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Cool. Harika. Okula gitmeliyim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's really late. So now it doesn't matter anyway. Çok geç oldu. Artık bir şey fark etmez nasıl olsa. Okula gitmiyor musun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Soon I'm going to a private school. My father, the Maharaja, is buying me... Yakında özel okula gideceğim. Babam Hint hükümdarı, bana alır... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What's Asperger's Syndrome? Asperger Sendromu nedir? Otizmin hafif bir şekli. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What's autism? Otizm nedir? İnsanlarla sorun yaşıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Like what? Mesela? İnsanlarla konuşurken yüzlerine bakamıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's not so bad. I get claustrophobia. O kadar da kötü değil. Kapalı alanda kalamıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Lots of people do. Birçok kişi kalamıyor. Öğle yemeğini tam 14.17'de, akşam yemeğini 19.17'de yemeliyim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Otherwise I lose my temper. Aksi takdirde çok sinirlenirim. Sinirlendiğini görmek istiyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I hate jokes. I don't understand them, I can't make them. Şakadan nefret ederim. Şakadan anlamam ve şaka yapamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I hate it when people touch me. So do I; I'm not a dog. İnsanların bana dokunmasından hoşlanmam. Ben de hoşlanmam. Ben köpek değilim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I love mathematics! Matematiği seviyorum! Tamam, sen kafayı yemişsin! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Be quick but quiet. Acele et ama sessiz ol. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Come on, that's right, come with me. Hadi, aynen öyle. Benimle gel. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Why are you hurting him? What can I do? He keeps fighting! Neden onun canını yakıyorsun? Ne yapabilirim ki? Sürekli direniyor! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Then you won't get any food, miserable creature! Hiç yemek yiyemezsin seni sefil yaratık! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
People have to eat regularly. İnsanlar düzenli olarak yemek yemeli. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And so do horses, of course. Come on! Tabii ki atlar da yemeli. Gel hadi! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Now what's the matter? Yine ne var? Lütfen bana yardım eder misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I must get to the racecourse, and the horse won't come. Atı hipodroma götürmeliyim ama at gelmiyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Will he get something to eat there? Sure. At orada bir şeyler yiyecek mi? Elbette. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Will I be back at two o'clock? Yes! Saat 2'ye kadar eve dönecek miyim? Evet! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Have a go. Bir dene bakalım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You going to run us over or what? Üstümüzden mi geçeceksin yoksa? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm in a hurry! What can I do? Acelem var! Ne yapabilirim? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Stop hooting back there! Korna çalmayı kes! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can't you stop? We'll be gone a minute! Beklesen olmaz mı? Bir dakika sonra gitmiş oluruz! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can't just disappear! I can't help this, sorry! Ortadan kaybolamam! Kusura bakma, elimden bir şey gelmez! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What is it? Get out of here! Nedir o? Defol buradan! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Well... Tamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Right, here we are. Geldik işte. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My God, isn't that Buci? Tanrım, bu Buci değil mi? Dürbünü ver. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, it's him! Evet, bu o! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What a fine chap! Ne kadar da iyi bir delikanlı! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My name's Branko. İsmim Branko. Bakmak ister misin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hey, do you know that horse? Yes, of course. Şu atı tanıyor musunuz? Elbette tanıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Named after the famous stallion of Alexander the Great. Adını, Büyük İskender'in ünlü atından almış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The history books say they were best friends. Tarih kitaplarına göre onlar iyi arkadaşmış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's Bucephalus's father, the famous Baltazzi! Bu Bucephalus'un babası meşhur Baltazzi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
His mother was famous, too, but I don't have any pictures of her. Onun annesi de meşhur bir at ama annesinin fotoğrafı elimde yok. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There! That was his first Derby win. İşte burada! Bu onun ilk kazandığı yarış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We trained him from when he was just a foal. Daha yavruyken onu eğittik. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Just a minute... Bekle biraz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And this was his jockey's helmet. Bu onun jokeyinin kaskıydı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You can keep it. It's a present. Senin olsun. Hediyem olsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Now you've got a racehorse, you need a proper helmet. Yarış atın olduğuna göre düzgün bir kaska ihtiyacın var. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And this was his bridle. Ve bu da onun dizginleriydi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Now... my treasure... Şimdi benim hazinem. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Where can I put his name down for a race? Atı yarışa nereden yazdırabilirim? Ne kadardır Buci sende? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I won him in a raffle yesterday. And they didn't tell you? Onu dün bir çekilişte kazandım. Sana söylemediler mi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Tell me what? Ne söyleyeceklerdi ki? Tut şunu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He injured himself in a race. A torn tendon. Bir yarışta sakatlandı. Yırtık tendonu var. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But he just overtook the other horse! Ama az önce diğer atı geçti! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes without a jockey. Evet ama jokey olmadan. Topuğu... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No, Olamaz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
he'll never be able to run another race. Başka bir yarışta koşamaz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But he's recovered well. Ama iyileşmiş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Your son could ride him. Oğlun ona binebilir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hold on tight. Sıkı tutun. Dizlerini sıkıştır. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Now we'll go for a little walk. Watch out. Şimdi küçük bir yürüyüşe çıkıyoruz. Dikkatli ol. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Would you like him? For a very reasonable price. Onu ister misin? Çok makul bir fiyata. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Won him in a raffle... Buci doesn't deserve that. Onu çekilişte kazandın. Buci bunu hak etmiyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's two o'clock! I must be back in 17 minutes. Saat 2 olmuş! 17 dakika sonra eve dönmüş olmalıyım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Coming. Az sonra gideriz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We'll never make it! Name your price! Asla yetişemeyiz! Fiyatı sen söyle! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Lunch is at 14.17. Öğle yemeği 14.17'de. Ona nasıl bakayım ben? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Come on, Christopher. Hadi Christopher. Hedi gözleme yapıyor, bugün cuma. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I must be home by 14.17! No charge! You can have him. 14.17'de evde olmalıyım! Bedava! Senin olsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I get pancakes in 16 minutes. I have to go home. 16 dakika sonra krep yemeliyim. Eve gitmem gerek. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14132
  • 14133
  • 14134
  • 14135
  • 14136
  • 14137
  • 14138
  • 14139
  • 14140
  • 14141
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact