• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 136

English Turkish Film Name Film Year Details
Lazy nags! Tembel tavuklar! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I've ordered you to come to me... Sana Lehler sadece Moskova'da bozguna uğradıklarında... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They've all hidden in Kremlin, afraid to show themselves outside. Hepsi Kremlin'de saklanmış, dışarı çıkmaktan korkuyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Pozharsky is gathering militia. Pozharsky taraftar topluyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What of Ksenia? Ksenia nerede? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
She is on her way. Yolda geliyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We're going to Moscow... Moskova'ya gidiyoruz. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Put a real queen on the throne. Tahta gerçek bir kraliçe koy. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Ah, at last. I kept thinking you have Kseniya Godunova. Nihayet. Ben de Kseniya Godunova sende diye düşünüp duruyordum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
So then what are you waiting for? O halde ne diye bekliyorsun? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Victorious is the one who knows how to wait Galip olan beklemesini bilendir. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
How long since the Dark Times started... Karanlık Çağlar başlayalı beri ne kadar zaman geçti? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I've been here for seven years, and you still wont calm down. Yedi yıldır buradayım ve hala sakinleşmesini öğrenemedin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Why is that? Tell me, Ksenia, why has God turned away from you? Nedenmiş o? Şimdi söyle Ksenia, Tanrı senden neden yüz çevirdi? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Once we convert to Catholicism... Kwe Katolik olmayı seçti. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...Everything will be fine? Her şey daha mı iyi olacak? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Yes. It must be so. Evet. Öyle olmalı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
God bless... Tanrım yardım et! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There is nothing wrong with Latin Faith. Latin İnancı'nın kötü bir yanı yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I sometimes pray, and everything is so fine! Bazen dua ediyorum ve her şey yoluna giriyor! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Husband's an angel. Children are angels! Kocan bir melek. Çocukların bir melek. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I dont want to talk about it. Bu konuda konuşmak istemiyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Are you tired? Yorgun musun? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Then go to sleep... O halde uyu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Drink this medicine... Pray to St. Veronica before you go to sleep... Şu ilacı iç. Yatmadan önce Azize Veronica'ya dua et. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And then sleep... sleep... Ve ardından uyu... uyu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I wish I could fall asleep... And never wake up. Keşke uyuyabilsem ve asla kalkmasam. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
It's a sin to say such things. A sin. Böyle şeyler söylemek günahtır. Günah. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Get out of here, smerd! Defol git buradan köle! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
A thief! Get him, a thief! Hırsız! Yakalayın hırsızı! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Thief! Alarm! Hırsız! Alarm! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Hold it! Dur! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Anyone wants to bet on this smerd? Bu köle için bahse girmek isteyen var mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You are slow, Andreika! Yavaş kalıyorsun Andreika! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Good job, son. Stay here. İyi iş evlat. Burada bekle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Ksenia! Ksenia! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Oh, God! Tanrım! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Ksenia! Baby, you cant do that! Ksenia! Bebeğim, bunu yapamazsın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Hey, you! Hey, sen! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You little pervert! Let me go! Seni küçük sapık! Bırak beni! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Feel it! His thing is hard, like he's a grown man! Bak işte! Şeyi kalkmış. Tıpkı yetişkin bir adam gibi! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He didnt mean it! Niyeti kötü değildi! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
That's not a simple girl! That's a Tzarina you're looking at! O sıradan bir kız değil! Baktığın kız bir Çariçe. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You mutt! Little bastard! Seni mankafa! Küçük piç kurusu! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Andreika! Andreika! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What? Changed your mind about dying? Ne? Ölmek konusunda fikrini değiştirdin mi? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You've suprised my spaniard! He bet 1 thaler on you, and won 5! İspanyol'umu şaşırttın. Üstüne 1 taler bahse girdi, 5 kazandı! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Pretty girl... Güzel kız... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
How are you about girls anyway? Bu arada kızlarla aran nasıl? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'm mad for them... Onlara bitiyorum... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But I see that girls are the least of your concerns now! Ama şu kızların artık hiç ilgini çekmediğini görüyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Koshka! Come on, come on! Koska! Hadi, hadi! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Caballero! I dont have 10 hands! Caballero! 10 elim yok! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Tell the spaniard to buy me. İspanyol'a beni satın almasını söyle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'll tell him, let me go. Söylerim, bırak gideyim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I swear on my life and the life of everyone... Kendi hayatımın ve bana yaşam veren... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...who has given blood to me, or who I will give blood to... Let go... ...ya da yaşam vereceğim herkesin hayatı üzerine yemin ederim... bırak... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I could have lied. Yalan söylemiş olabilirim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Then you'll have to carry all that junk yourself. O halde tüm şu çöplüğü kendin taşımak zorunda kalırsın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I used to be a slave too. Ben de bir köleydim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
But now I do well. Ama artık işlerim yolunda. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Pray that the spaniard buys you! I'll pray for you as well! Dua et İspanyol seni satın alsın! Ben de senin için dua edeceğim! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I've been praying... Ara vermeden... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
For the past 7 years without a break. ...son yedi yıldır dua ediyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
A Unicorn... Boynuzlu bir at... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
In our talk "The Indrik Beast"... Bizim kültürümüzde onlara "İndrik Canavarı" deriz. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The ruler of the animal kingdom. Hayvanlar aleminin kralı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Yeah... from his miraculous hooves became... Evet, mucizevi toynaklarından... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
.. all the caverns, trenches ...tüm mağaralar ve oyuklar oluştu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The rain then fed them... Böylece yağmur onları beslemiş... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And they became rivers and seas. ...ve onlar da nehir ve deniz olmuş. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And the rest are fine as they are. Ve geri kalanlar onlar kadar iyi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And it's horn is not only a remedy against any poison... Boynuzu sadece her çeşit zehire karşı bir şifa değil... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
It also gives its owner power... ...aynı zamanda sahibine güç de verir... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And makes his dreams come true. ...ve rüyalarının gerçekleşmesini sağlar. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Also, the horn glows, and can grow to 6 spans in length! Boynuz aynı zamanda parlar ve 6 karış kadar uzayabilir. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Here is my royal gift to you... İsteklerinin gerçekleşmesi için... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
For your wishes to come true. ...işte sana çariçenin bir hediyesi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
... Allforgiving Lord... Her şeyi bağışlayan Tanrım... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Will this bed become my coffin or will my soul see another day... Bu yatak tabutum mu olacak yoksa ruhum öbür günü de görecek mi? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Here lies coffin waiting for me... İşte beni bekleyen tabut. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Here lies death waiting for me... İşte beni bekleyen tabut... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I am afraid of your judgement day... Kıyamet gününden korkuyorum... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'd like to buy your smerd... You can buy him, if we agree on the price... Köleni satın almak istiyorum. Fiyatta anlaşabilirsek, alabilirsin... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I paid three times as much for him! He's my best! Onun için üç katını ödedim! İçlerinde en iyisi o! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He's a lousy worker! He escapes all the time... Çok kötü bir işçi! Her fırsatta kaytarıyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
.. I should have hung him, but felt sorry for him... Onu asmam gerekirdi ama ona acıdım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
So, who did you pray? Peki kime dua ettin? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
St Ioan Damasceno. Aziz İoan Damasceno'ya. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And I the immortal Idris. Ve ben ölümsüz İdris! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The prayer worked! Dualar işe yaradı! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The fly flies, swallows teeth... (with heavy Spanish accent) Sinek uçar, diş yutar... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What does it mean "Fly flies"? "Sinek uçar" ne demek? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Means we should hurry. Acele etmeliyiz anlamına geliyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And the tooth? Peki ya diş? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
WAS a tooth... Dişti. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
My name is Koska. I'm a Tatar Benim adım Koska. Tatar'ım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I am Andrei. Ben de Andrei. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'm Russian. Rus'um. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Who are these people? Bu insanlar kim? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact