• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 137

English Turkish Film Name Film Year Details
Mercenaries. Our Alvar is with them. Paralı askerler. Alvar'ımız onlarla birlikte. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They dont care who to fight... Paralarını aldıkları sürece kiminle savaştıkları... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
As long as it pays... ...umurlarında değil. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
War is easy. All you have to do is kill all of your enemies. Savaş kolaydır. Yapman gereken tek şey tüm düşmanlarını öldürmek. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And who is the enemy? Peki düşman kim? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Whoever you're hired to fight is your enemy. Savaşmak için seni kim kiraladıysa, düşmanın odur. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What if you get killed? Peki ya öldürülürsen? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Nah, they wont kill us. Hayır, bizi öldüremezler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We, artillerymen fight from afar. Biz topçu birlikleri uzaktan savaşırız. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
... besides, they protect us. Üstelik bizi korurlar. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Canons are expensive. Toplar pahalıdır. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Alvar wants to return to Spain before Winter Alvar kış gelmeden İspanya'ya dönmek istiyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Promissed to take me with him. Beni de yanında götüreceğine söz verdi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They dont have a Winter there. Orada kış mevsimi yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And the girls... Ve kızlar... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Not like ours "stomp, stomp" Bizimkiler gibi değil. Dan, dan! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Dancing dan dara da! dan dara da! Sürekli dans ediyorlar. Dan dara da! Dan dara da! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
It hurts? Acıtıyor mu? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
It's ok. Once we settle down, I'll fix you up. Sorun değil. Yerleşince yaralarına bakarım. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Treason! Treason! İhanet! İhanet! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Ksenia! What horros is this! Ksenia! Bu ne korku! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Come! Come, Ksenia! Gel! Gel, Ksenia! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There, there... Man up. İşte, işte oldu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You must get well soon. Yakında iyileşirsin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
If we work hard... Sıkı çalışırsak İspanyol... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Spaniard will buy the girls. ...kızları satın alacak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Good... Güzel. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
When you return to Moscow... You'll rule... Moskova'ya geri döndüğünde Çariçe olacaksın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The mercenaries are ready to go with us. Paralı askerler bizimle gelmeye hazır. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They will wait by the monastery. Manastırın yanında bekleyecekler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Good work. İyi iş çıkardın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Get some rest. Git biraz dinlen. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Did you hear it? Bunu duydun mu? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There is no turning back. Geri dönmek yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Tell me about Julia... Bana Julia'dan bahset. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
How is she? O nasıl? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Look... Bak işte... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
She sent a gift for you. Sana bir hediye gönderdi. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look... Alvar'ın sandığında pek çok güzel şey var. Bak... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
See! Bak! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Hey fellas! Dont waste your lives in vain! He's like that every morning... Selam millet! Hayatınızı boş yere heba etmeyin! Her sabah böyle. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Koska, lets go, lets go. Koska, gidelim, gidelim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Caballero! Easy! Caballero! Sakin ol! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
We will learn through mathematics... Matematik sayesinde öğreneceğiz. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Circles... Daireler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Angles... Açılar. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Movement... Hareketler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Positions. Koordinatlar. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
do we need this "skill" to kill the enemy? Düşman öldürmek için bu yeteneğe ihtiyacımız var mı? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Yes, if he wishes to die. Evet, ölmeyi arzu ederse. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Lets go! Davran! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Lord... Efendim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Faster, lord! Daha hızlı efendim! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Just like that! İşte böyle! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Stand straight! Smile and thank the Tzar! Düz dur! Gülümse ve Çar'a teşekkür et! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Was that you that got caught in the bathhouse yesterday? Dün hamamda yakalanan sen değil miydin? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Groom! Damat! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Who did you raise your hand on? A Tzar! Kime elini kaldırdın sen? Bir Çar'a! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'll beat you not with birches, but with cudgels untill you piss blood! Seni huş dalıyla değil, kan işeyene kadar sopayla döveceğim! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Stay here and see what's going on. Burada kal ve neler olup bittiğine bak. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And me and Matrena will check out the mercenary camp. Ben ve Matrena paralı askerlerin kampına bir göz atacağız. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Greetings, people! Enjoy yourselves! Selam millet! Eğlencenizin tadını çıkarın! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The Tzar is alive! I'm going to claim the trone that rightly belongs to me. Çar yaşıyor! Bana ait olan tahta hak iddia ediyorum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Have you got anything to eat? I'm starved! Yiyecek bir şeyiniz var mı? Açlıktan öldüm! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Can I have some meat? Biraz et alabilir miyim? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Dont give him anything! Ona hiçbir şey verme! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What's your name, Tzar? Adın ne Çar? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
The father didnt recognize me. I'm Feodor, son of Boris Godunov. Baba onu tanımadı. Ben Feodor, Boris Godunov'un oğlu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
A natural Tzar's seed. Gerçek Çar'ın oğlu. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Stop fooling around. Saçmalamayı kes! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
You are not a Tzar. Sen Çar değilsin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I've seen them kill Feodor. Onları Feodor'u öldürürken gördüm. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
They crushed his throat with a boot. Boğazını bir çift botla ezdiler. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Where's my adams apple? They crushed it, so I swallowed it. Gırtlak kemiğim nerede? Onu ezdiler, sen de yuttun. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Why are you stalling, kid? I'll eat some meat, drink some wine and leave. Neden zaman kaybediyorsun evlat? Biraz et yiyeceğim, biraz da şarap içip gideceğim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Come on, ask him something else. If he doesnt answer, we'll hang him. Hadi ona başka bir şey sor. Cevap vermezse, onu asarız. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
What ornaments were there on the gates in Tzar's palace? Çar'ın sarayının kapılarındaki o süslemeler neydi? 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
A two headed eagle! Red! İki başlı kartal! Kırmızı! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
He's right. Let him go. O haklı. Bırak gitsin. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Here, take it. You've worked for it. İşte al. Bunun için çalıştın. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
For the Tzarina Ksenia, a heavenly beauty. Tanrısal güzellikteki Çariçe Ksenia için. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I cant anymore... Bu kadar fazla. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I'm tired. Yorgunum. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Let me go, find another one. Bırak beni, başka bir tane bul. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Call her a Tzarina and say: "Here is the real Ksenia!" Ona Çariçe olarak seslen ve de ki: "İşte gerçek Ksenia!" 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
People believe everything these days. İnsanlar bu günlerde her şeye inanıyor. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
And I'll seek blessing from an elder and go live in a monastery. Bir ihtiyarın lütfunu isteyip bir manastıra yaşamaya gideceğim. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
I dont need another one, and you dont need anyone else either. Başka birine ihtiyacım yok, senin de başka birine ihtiyacın yok. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Noone will love you like I do. Kimse seni benim sevdiğim kadar sevemez. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
God punished me with your love. Tanrı beni aşkınla cezalandırdı. 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
There's so much blood on your hands, but I keep wondering... Ellerinde o kadar çok kan var ki, merak etmeden duramıyorum... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
A human being.. Bir insan... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...not an animal... ...hayvan değil... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...without fangs... ...dişsiz... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...without talons... ...pençesiz... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...words... ...sözler... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
...pretty... ...güzel... 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Goodness! Tanrım! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Mommy! Ksenia! Anne! Ksenia! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
Mommy!! Anne! 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact