Search
English Turkish Sentence Translations Page 14077
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm pleased. | Memnunum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
You should have told me sooner. I would have carried you. | Bana daha önce söyleseydin seni kollarımda taşırdım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I can't hear any ticking. You won't for some months. | Hiçbir ses duymuyorum. Daha birkaç ay beklemen gerek. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
You never know. Yes, you would. | Bunu bilemezsin. Evet, bekleyeceksin. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Are you pleased? Lf you are. | Sen memnun musun? Sen memnunsan. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
What shall we call it? Jacqueline. | Bebeğin adı ne olsa? Jacqueline. Elbette! Jacqueline. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Shall I wear it to Pat and Marge's? Darling, it's much too soon for that. | Yarın akşamki Pat ve Marge'in partisinde bunu giysem mi? Tatlım bunun için çok erken. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Oh, yes. Just for a giggle. Please. I'll have this. | Evet ama sadece şakasına! Bunu almak istiyorum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I hadn't really thought about what it meant, you know. | Gerçekten ne anlama geldiği hakkında hiç düşünmemiştim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
It seemed lovely. | Hoş görünüyordu ancak daha sonra hem kariyerimi... | Darling-1 | 1965 | ![]() |
messing up people's lives. ; mine, Robert's, everybody's. | ...hem de benim, Robert'in yani herkesin hayatını mahvedeceğini fark ettim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I just began to realize I couldn't go through with it. | Bunu yürütemeyeceğimi yeni yeni anlamaya başlamıştım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Heather was lovely. She was terribly nice. | Heather çok hoş, son derece iyi biriydi. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Because she'd had a miscarriage herself recently... | Yakın zamanda düşük yaptığı için... | Darling-1 | 1965 | ![]() |
and she sort of knew the ropes on that. | ...işin yolunu yordamını biliyordu. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Thank you. | Teşekkürler. Cuma günü sabah 11'de burada olursanız harika olur. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Bring overnight things and skip breakfast that morning. | Yanınızda eşyalarınızı da getirin ve o sabah kahvaltı yapmayın. Teşekkürler. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
How do you feel? | Nasılsınız? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I don't want anything to do with sex again as long as I live. | Yaşadığım süre boyunca bir daha seks yapmak istemiyorum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
How do you feel? | Nasıl hissediyorsun? Boş. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
When are they going to let you out? Anytime. | Ne zaman taburcu olacaksın? Çok yakında. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
They've got lots of eager ladies. They're queuing for the bed, it seems. | İstekli çok kadın var ki görünüşe göre yatak için kuyrukta bekliyorlar. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I can believe that. | Buna inanırım. Daireye dönmeyeceğim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I see. | Anlıyorum. Anlamıyorum ama önemli de değil. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
All right. I don't. | Peki, anlamıyorum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
My sister came to see me. | Kız kardeşim beni görmeye geldi. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I'm going down with them... | Onlarla taşraya gideceğim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Jesus, honey... Don't touch me. | Tanrım, tatlım... Bana dokunma. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I just wish that... It's no good wishing. | Sadece diliyorum ki... İyi dilekler olmaz. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I'll probably stay at the flat for a bit. | Muhtemelen dairede biraz daha kalırım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
If you want me, that's where I'll be. | Beni ararsan orada olacağım. Balıkları beslemeyi unutma. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Poor little things. | Zavallı küçük şeyler. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Are you really dead? | Gerçekten öldün mü? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Dead ing. You'll never catch me. I will. | Ölüyorum. Beni asla yakalayamayacaksın. Yakalarım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I've got "Trouble at Number 10," darling. What have you got? | Bende "10 numaradaki Bela" var. Sende ne var canım? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I've got "Plurality in the Test Tube." Nasty. | "Deney Tüpündeki Çokluk" var. İğrenç. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Don't point guns, William. I've told you about that before. | Silah doğrultma William. Sana daha önce de söylemiştim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I don't want her to get too tired, Alec. | Çok yorulmasını istemiyorum Alec. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Come on, William, that's enough. Leave Aunty Diana alone. | Hadi William bu kadar yeter. Diana teyzeyi rahat bırak. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Come on, darling, don't be tiresome. | Hadi gel canım. Yorulma! | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Come on, come and sit down here and play with your comics. | Hadi gel buraya otur da çizgi romanlarınla vakit geçir. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Darling, come and sit down. | Tatlım gelip otur. Seni yormak istemeyiz. Gel de dinlen. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Have a comic. | Komik bir şeyler oku. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Pity you missed the daffodils this year. They're absolutely lovely. | Bu sene nergisleri kaçırman ne kötü oldu tatlım. O kadar güzeller ki. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Would you like crispy? Just a bit, but no fat. | İyi pişmiş mi istersin? Biraz olur ama yağ olmasın. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Here you are, lvor. | İşte al lvor. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Changed your hairstyle, I see. Good. You like it? | Gördüğüm üzere saç modelini değiştirmişsin. Evet, beğendin mi? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
They have a new Hungarian, he's a refugee, who does it nicely. | Çok iyi iş çıkaran yeni bir Macar mülteci gelmiş. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Gives it volume, which is what I like. | Saçımı istediğim gibi hacimli yapıyor. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Do start, Rupert, don't stand on ceremony. Is this mine, darling? | Resmî davranma ve lütfen yemeğe başla Rupert. Bu benim mi canım? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
It's yours. Thank you. | Evet. Teşekkürler. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
The lawn looks good. How do you do it? It's that new Stay Green. | Çimler harika görünüyor Alec. Nasıl yaptın? Yeni çıkan yeşil kal ile. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
What about that plastic sprinkler I recommended? | Peki ya tavsiye ettiğim şu plastik sulama sistemine ne oldu? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Useless. Couldn't get it through the hose. Really? I'm awfully sorry. | İşe yaramadı. Hortumdan geçiremedim. Sahiden mi? Gerçekten üzüldüm. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
This will turn into one of those frightful gardening talks. | Bu konuşma, şu berbat bahçe muhabbetlerinden biri olmak üzere. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
I know it's therapeutic, but you really must stop it. | Hoşunuza gittiğini biliyorum ama artık bir son vermelisiniz. Tamam. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Saw your film at our local fleapit. | Bizim sinemada filminizi izledim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Sorry we didn't see more of you. Sadly, we missed the beginning. | Sizi daha fazla görmediğimize üzüldük. Ne yazık ki başlangıcı kaçırdık. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Best part. You were stunning. | En iyi kısımdı. Göz kamaştırıyordunuz. Siyah iç çamaşırımı beğendiniz mi? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Ivor's been after me to buy some. Really, is nothing sacred? | Ivor bana da alacak. Öyle mi? Peki, korkulacak bir şey var mı? Pek sayılmaz. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
See what your type of picture does to our suburban morals? | Bizim banliyö ahlakına göre nasıl bir görüntü oluşturduğunuzu bilmek ister misiniz? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Honestly, you were jolly good. | Dürüst olmak gerekirse son derece iyiydiniz. Teşekkürler. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Rupert makes films, too, you know. How fascinating! | Rupert da film çeker. Ne harika! | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Honestly, I thought we'd made a solemn pact. | Aramızda dinsel bir antlaşma var sanıyordum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
You must tell me all about it. | Bu konudan bana bahsetmelisin. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
It's something I had to do for the war house. A training film. | Savaş müessesesi için yapmak zorunda olduğum eğitici bir filmdi. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
A training film? | Eğitim filmi mi? Zırhlı aracın bakımı nasıl yapılır? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
A star vehicle, no less. | Araç yıldızı, az değil ki. Bu aklıma gelmemişti. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Nothing like yours, of course. | Tabii sizin filmlerinize benzemez. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Alec, may I have the horseradish, please? Mommy. | Alec yabanturpu alabilir miyim? Anne! | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Whatever are you doing up at this hour? | Bu saatte ayakta ne işin var? Çikolata falan yemedim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Really, William, you are being so boring. I thought we discussed all this... | Gerçekten çok bıktırıcı olmaya başlıyorsun William. Bu konuyu konuştuğumu sanıyordum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
But I haven't had my... Now, don't start your sniveling. | Ancak ben... Sakın ağlayıp sızlamaya başlama. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Don't worry, Felicity, I'll find him his chocolate. | Tamam Felicity. Çikolatasını ben bulurum. Öyle mi tatlım? Çok teşekkürler. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
You know, she's absolutely brilliant with children. | Çocuklarla çok iyi anlaşıyor. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Quite marvelous. I do apologize. I'm so sorry. | Hem de çok çok iyi. Ayrıca sizden özür dilerim, kusura bakmayın. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
What was actually wrong with Diana's original husband? | Diana'nın ilk kocasında tam olarak ne gibi bir sorun vardı? Tony Bridges mi? | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Too young. | Çok gençti. Rupert doğru yaşta. Hem de kişiliği oturmuş biri. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Bridges was steady. | Bridges de kişiliği oturmuş biriydi. Evet ama çok gençti. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Rupert's the right age. | Rupert doğru yaşta. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Do you think he... I think he did. | Sence o... Öyle olduğunu sanıyorum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Do you think she did? I think she did. | Sence öyle mi? Bana göre öyle. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Alec, you've got your elbow somehow... | Alec acaba dirseğini... Fark etmedim, kusura bakma canım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
What I shall never understand... | Hiç anlayamayacağım şey ise... | Darling-1 | 1965 | ![]() |
is how you and she... Same parents, same background... | ...ikiniz aynı ebeveynlere ve geçmişe sahipken... | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Yes, I know. She's odd. | Evet, garip biri olduğunu biliyorum. Londra'daki sevgilisiyle... | Darling-1 | 1965 | ![]() |
is that all finished now? Yes, no question of that at all. | ...ilişkileri artık bitti mi? Evet, kesinlikle. Tamamen bitti. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Like that? I had to. | Böyle mi? Geri gelmeliydim. O kadar sıkıcıydı ki çığlık atacaktım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
You came in the train dressed like that? No one noticed. | Trene bu kıyafetle mi bindin? Kimse fark etmedi. Ne eğlenceli bir kız. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
One day I'm gonna have to bail you out of a clink... | Bir gün mahrem yerlerini teşhir ettiğin için seni kodesten kurtarmak zorunda kalacağım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Would you? Of course I would. | Yapar mısın? Tabii ki yaparım. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Want some coffee? No, I don't. | Kahve ister misin? Hayır, teşekkürler. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Sorry I spoke. | Konuştuğum için özür dilerim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Would you rather I went up to the office and worked? | Ofise gidip orada çalışmamı ister misin? Bilmem. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Something about a typewriter. | Daktiloyla alakalı bir şey. Özür dilerim. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Here. Come on. | Hadi gel buraya. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Why don't you go and do something? | Neden bir şeyler yapmıyorsun? Seçmelere git, böyle şeyler yapmayı desene. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
Just go and have a go. Take the car, and don't crash it. | Sadece gidip şansını dene. Arabayı al ancak kaza yapma. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
"I want to dance. I want to dance! That's what you'll never understand. | Dans etmek istiyorum. Dans etmek istiyorum! İşte bunu asla anlamayacaksın. | Darling-1 | 1965 | ![]() |
"I don't want to think. I want to dance!" | Düşünmek istemiyorum. Dans etmek istiyorum. | Darling-1 | 1965 | ![]() |