• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14074

English Turkish Film Name Film Year Details
We just sort of began to meet. Bir şekilde buluşmaya başladık, bilirsiniz işte. Darling-1 1965 info-icon
He had tickets for this, or he thought I might be interested in that. Bunun için biletleri vardı ya da şununla ilgilenebileceğimi düşünüyordu falan. Darling-1 1965 info-icon
It was really mostly mental, to start with. Başlangıçta gerçekten çoğunlukla aklîydi. Darling-1 1965 info-icon
There was nothing deliberate about it. We didn't know what we were doing at all. Bununla ilgili ne herhângi bir kasıt ne de yaptığımız şey hakkında bir fikrimiz vardı. Darling-1 1965 info-icon
You're a thoroughly rotten shot. Thoroughly rotten target. Tam anlamıyla berbat bir nişancısın. Tam anlamıyla berbat bir nişancı mı? Darling-1 1965 info-icon
You couldn't miss a dickey bird. Minicik bir kuşu bile ıskalayamazsın! Gömülü bir hazine. Darling-1 1965 info-icon
How I'd love to live here. Burada yaşamayı nasıl da isterdim! Darling-1 1965 info-icon
We'd have to do an awful lot to it. We'd have to do everything to it. Burası için çok iş yapmamız gerek. Burası için her işi yapmak zorundayız. Darling-1 1965 info-icon
Do you know these cottages are being carefully rehabilitated? Bu evlerin çok dikkatli bir şekilde onarıldığını biliyor musun? Çok masraflı. Darling-1 1965 info-icon
And will emerge as unique cottage type homes of distinction. Yazlık tipi evlerin eşsiz üstünlüğü olarak gün ışığına çıkacaktır. Darling-1 1965 info-icon
Do you want to live in such a home? I wouldn't mind. Böyle bir evde yaşamak ister misin? Umurumda olmaz. Darling-1 1965 info-icon
With a yellow front door and a carriage lantern? Sarı giriş kapısı ve fayton tipi fenerlerle! Darling-1 1965 info-icon
Absolutely lovely. Ghastly! I really do believe... Kesinlikle harika! Korkunç! Gerçekten inandığım... Darling-1 1965 info-icon
I do. Bence öyle. Harika bir kızsın sen. Niye? Darling-1 1965 info-icon
I don't know. You just are. Bilmiyorum. Öylesin işte! Darling-1 1965 info-icon
It should be so easy to be happy, shouldn't it? Mutlu olmak çok kolay olmalı öyle değil mi? Darling-1 1965 info-icon
Should be the easiest thing in the world. Should be. Dünyadaki en kolay şey olsa gerek. Öyle olmalı. Darling-1 1965 info-icon
I wonder why it isn't. Niye öyle olmadığını merak ediyorum. Belki de öyledir. Darling-1 1965 info-icon
Is it all right for Wednesday? Çarşamba iyi midir? Çarşamba iyidir. Darling-1 1965 info-icon
I hate this furtiveness. It's so corny. Bu gizlilikten nefret ediyorum. Çok basmakalıp! Darling-1 1965 info-icon
It's so embarrassing. What do you want to do, then? Çok utanç verici. Ne yapmak istersin o hâlde? Darling-1 1965 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Biliyorum. Darling-1 1965 info-icon
Wife. Karı. Koca. Darling-1 1965 info-icon
Come on, darling. Gel hadi canım. Darling-1 1965 info-icon
It's so boring. Çok sıkıcı. Hadi ama canım! Bunu başlatan sensin. Darling-1 1965 info-icon
It was your idea to learn the language for our holiday. Tatilimiz için dil öğrenmek senin fikrindi. Darling-1 1965 info-icon
Yes, and all we'd ever be able to say was, "What a lovely view!" 1 Evet ve yalnızca "Ne harika bir manzara!" dememiz mümkün olacaktı. Darling-1 1965 info-icon
I'm getting on with it. Ben de bu işe devam ediyorum. Pekâlâ, sen bu işe devam et. Darling-1 1965 info-icon
Of course, I loved him dearly. He was one of the nicest boys in the world. Elbette onu çok seviyordum. Dünyadaki en kibar çocuklardan biriydi. Darling-1 1965 info-icon
It's just that he was so desperately immature. Yalnızca umutsuzca olgunlaşmamıştı işte. Darling-1 1965 info-icon
Marriage had been sort of foisted on him, poor lamb. Evlilik bir şekilde ona zorla kabul ettirilmişti. Zavallı kuzucuk! Darling-1 1965 info-icon
He just wasn't ready for the responsibility. Sorumluluk almaya hiç hazır değildi. Darling-1 1965 info-icon
He tried nobly, but he hadn't really got the faintest idea what it was all about. Asilce çabaladı ama bütün bunların gerçekten ne olduğu konusunda en küçük fikri yoktu. Darling-1 1965 info-icon
Mr. Southgate, you have the reputation of being something of a lone wolf. Bay Southgate "yalnız kurt" olmak gibi bir şöhrete sahipsiniz. Darling-1 1965 info-icon
Is this a protest against the establishment? Düzene karşı bir çeşit protesto mu bu? Darling-1 1965 info-icon
It's true I have always preferred... Her zaman birbirlerini yalayıp kulaklarının arkasını temizleyen ve... Darling-1 1965 info-icon
rather than a member of a group of literary lions... ...birbirlerini ısırıp duran edebi bir aslan grubuna dahil olmaktansa... Darling-1 1965 info-icon
always licking each other, washing each other behind the ears... ...ayakları üzerinde kendi başına ilerleyen bir fare olmayı tercih ettiğim doğrudur. Darling-1 1965 info-icon
And, as you know, they're behind bars in a cultural zoo. Sizin de bildiğiniz gibi kültürel hayvanat bahçelerinde parmaklıkların ardındadırlar. Darling-1 1965 info-icon
They won't let you print that? Yes, they will, if I fight. Bunları basmanıza izin verirler mi? Evet, mücadele edersem vereceklerdir. Darling-1 1965 info-icon
And will you fight? He fights. Peki, mücadele edecek misiniz? Mücadele eder. Bir şey daha! Darling-1 1965 info-icon
Now that you've moved down here into the country, into virtual isolation... Şimdi buraya taşraya, bu sanal tecride taşındınız... Darling-1 1965 info-icon
Robert had marvelous tact, incredible maturity, sensitivity. Robert muhteşem nezakete, inanılmaz bir olgunluğa ve hassasiyete sahipti. Darling-1 1965 info-icon
He had got this funny old bloke spouting his head off. Kendisi hakkında böbürlenerek konuşan bu ihtiyar adamı bulmuştu. Darling-1 1965 info-icon
Fascinating. I'd never met anyone like old Southgate. Büyüleyici! İhtiyar Southgate gibi biriyle hiç karşılaşmamıştım. Darling-1 1965 info-icon
Suddenly one felt madly in, you know. I mean, to think... Aniden çılgınca hissedilir ya hani. Bilirsiniz işte. Demek istediğim... 1 Darling-1 1965 info-icon
It was extraordinary. Olağanüstüydü. Darling-1 1965 info-icon
I don't really remember much anyone said. But that wasn't really the thing. Konuşulanları gerçekte pek hatırlamıyorum ama aslında bu hiç de önemli değildi. Darling-1 1965 info-icon
The thing was they accepted me. Önemli olan beni kabullenmeleriydi. Darling-1 1965 info-icon
I'm just dying to read your books. They're mostly out of print. Kitaplarınız okumak için can atıyorum. Çoğunun baskısı tükenmiş durumda. Darling-1 1965 info-icon
Do you mind if I help myself? Please do. Bir tane daha almamın sakıncası var mı? Keyfinize bakın. Darling-1 1965 info-icon
Thank you. Teşekkür ederim. Sizinle tanışmak muhteşem! Doğrucu biri misiniz? Darling-1 1965 info-icon
Yes, I think so. Is she? Evet, sanırım öyleyim. Öyle mi? Darling-1 1965 info-icon
I know she is with me. You consider yourself a very lucky man. Benimle olduğunu biliyorum. Kendinizi çok şanslı bir adam varsayın. Darling-1 1965 info-icon
Yes, I do. Evet, varsayıyorum. Darling-1 1965 info-icon
Gosh, that's marvelous. Tanrım! Muhteşem bir şey bu. Beğenmenize sevindim. Darling-1 1965 info-icon
Probably only took him half an hour. Muhtemelen yalnızca yarım saatini almıştır. Darling-1 1965 info-icon
I should like you to have it. Both of you. Bunu almanızı isterim. Her ikiniz de. Darling-1 1965 info-icon
We couldn't possibly. Absolutely not. Please. Alamayız, mümkün değil. Kesinlikle olmaz. Lütfen. Darling-1 1965 info-icon
It's yours. It belongs to you. I'm 78 years old, more or less. İyi de bu sizin, size ait. Aşağı yukarı 78 yaşındayım. Ayrıca... Darling-1 1965 info-icon
Just one moment, please. I have a call for you. Bir dakika lütfen. Size bir çağrı var. Darling-1 1965 info-icon
Go ahead, lpswich. Devam et lpswich. Estelle. Darling-1 1965 info-icon
How are the children? Fine. Çocuklar nasıl? İyi. Darling-1 1965 info-icon
I shall have to stay the night. Geceyi burada geçirmek zorunda kalacağım. İşin aslı onunla birlikte kalıyorum. Darling-1 1965 info-icon
All right. Say I'm sorry. Give them my love, will you? Pekâlâ. Üzgün olduğumu söyleyip sevgilerimi ilet olur mu? Darling-1 1965 info-icon
And tell them I'll see them tomorrow. Ayrıca onları yarın göreceğimi de söyle. Hoşça kal. Darling-1 1965 info-icon
Okay, your go now. Tamam, şimdi de sen yap. Biraz para çıkarayım... Darling-1 1965 info-icon
Euston, 4614. Go ahead, Southampton. Euston, 4614. Devam et Southampton. Darling-1 1965 info-icon
Tony? Hello, love. I'm still in Southampton. Alo Tony! Merhaba aşkım. Hâlâ Southampton'dayım. Ne sıkıcı! Darling-1 1965 info-icon
I know, darling. It's just as much a bore for me. Biliyorum sevgilim. Benim için çok daha sıkıcı. Darling-1 1965 info-icon
Okay, see you tomorrow. Bye bye, darling. Tamam. Evet, yarın görüşürüz. Hoşça kal sevgilim. Darling-1 1965 info-icon
Wait till we get these on. Bunları giyene kadar bekle. Darling-1 1965 info-icon
Funny pair, that Mr. And Mrs. Gold in 409. 409'daki Bay ve Bayan Gold komik bir çift. Darling-1 1965 info-icon
I suppose you've done this sort of thing... Sanırım daha önce yüzlerce defa böyle şeyler yaptın. Darling-1 1965 info-icon
I just happen to love you. I told you. Seni sevince oluverdi. Söylemiştim ya. Darling-1 1965 info-icon
It is real, then? Gerçek öyleyse. Darling-1 1965 info-icon
It's the first time I've felt real for a long time. Uzun zamandır ilk defa olarak gerçek hissettim. Darling-1 1965 info-icon
Me, too. Ben de. Ben ne? Ben de. Darling-1 1965 info-icon
Look, how jazzy! Every three hours we can call for refreshments. Baksana ne kadar gösterişli! Her 3 saatte bir içecekler için arayabiliriz. Darling-1 1965 info-icon
The thought of breaking up someone's family... Dürüst olmak gerekirse, bana göre birinin yuvasını yıkma düşüncesi kesinlikle nahoştu. Darling-1 1965 info-icon
If anyone had told me I was doing anything like that... Biri bana böyle bir şey yapacağımı söylese dehşete düşerdim. Darling-1 1965 info-icon
Over there, a spare divan... Orada dar bir divan ve Cambridge resimleri var. Darling-1 1965 info-icon
Very convenient door through there, leading to bedroom. Şurada ise yatak odasına açılan çok kullanışlı bir kapı mevcut. Darling-1 1965 info-icon
A picture reproduction of clown. Glass is cracked. Palyaço resmi reprodüksiyonu. Cam çatlamış. Evet. Darling-1 1965 info-icon
A mirror with gilt ormolu frame. One clock. Sırma pirinç çerçeveli ayna ve bir resim. Darling-1 1965 info-icon
Seems to have stopped. I'm sure it only needs winding. Durmuş gibi görünüyor. Eminim ki yalnızca sarılması gerek. Darling-1 1965 info-icon
Through here, you've got your hall. The gas meter's there. İşte burada da salonunuz var. Gaz sayacı da şurada. Darling-1 1965 info-icon
Through there to the kitchen. Three stairs up here to the bathroom. Buradan mutfağa geçiliyor. Üç basamak yukarıda da banyo var. Darling-1 1965 info-icon
Large cupboard there. Very useful for leaving one's coats. Şurada ise insanın ceketini asması için son derece uygun geniş bir dolap var. Darling-1 1965 info-icon
And then, in the kitchen... Mutfakta son kiracıların bıraktığı nispeten yeni sayılabilecek gaz ocağımız var. Darling-1 1965 info-icon
Your books have arrived. Kitapların geldi. Senin de plakların. Darling-1 1965 info-icon
Are these yours? Yes. Bunlar senin mi? Evet. Darling-1 1965 info-icon
Hello, my darling. Merhaba sevgilim. Darling-1 1965 info-icon
... it doesn't intrude on you, because it's been dead for so long. Uzun zaman önce öldüğünden seni rahatsız etmez. Darling-1 1965 info-icon
It has properties of a beautifully laid out corpse. Cesedin güzel bir şekilde ortaya koyduğu özelliklere sahip. Darling-1 1965 info-icon
You know, you don't worry about it. It's always there... Bu konuda endişe etmeyin. Her zaman orada bulunan... Darling-1 1965 info-icon
I don't know. I have no idea at all. What shall I put? Bilmiyorum. Hiçbir fikrim yok. Ne yazsam acaba? Şöyle yaz... Darling-1 1965 info-icon
"Love, Robert... Sevgiler, Robert ve Diana. Darling-1 1965 info-icon
"Kiss, kiss." Öpücük, öpücük! Darling-1 1965 info-icon
Happy Christmas. Cool Christmas. Mutlu Noeller. Havalı Noeller! Mutlu Noeller! Darling-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14069
  • 14070
  • 14071
  • 14072
  • 14073
  • 14074
  • 14075
  • 14076
  • 14077
  • 14078
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact