• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 299

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, no, she's here. Hayır, hayır. Burada. Hayır, hayır. Burada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She's out there running around, trying to swing a boyfriend situation Bize özel odayı ayarlayan doktor arkadaşıyla... Bize özel odayı ayarlayan doktor arkadaşıyla... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
with her doctor friend who got us the V.I.P. hook up. ...işleri tekrar yoluna koymaya uğraşıyor. ...işleri tekrar yoluna koymaya uğraşıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What about you, Max? Peki ya sen, Max? Peki ya sen, Max? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No sweetheart on Valentine's Day. Sevgililer Gününde özel birileri de yok. Sevgililer Gününde özel birileri de yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I worry about you. Senin için endişeleniyorum. Senin için endişeleniyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Be nice if you had someone special. Özel birileri olsaydı çok hoş olurdu. Özel birileri olsaydı çok hoş olurdu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I already do. Zaten var. Zaten var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ah, Max, I'm only going to be around another 30 or 40 years. Max, belki 30 ya da 40 yıl daha etrafında olacağım. Max, belki 30 ya da 40 yıl daha etrafında olacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You better widen the net a bit. Çevreni biraz genişletsen iyi olur. Çevreni biraz genişletsen iyi olur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Visiting hours are up. Friends have to leave. Ziyaret saati sona erdi. Arkadaşların gitmek zorunda. Ziyaret saati sona erdi. Arkadaşların gitmek zorunda. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She can stay, nurse. She's family. Kalabilir. O aileden. Kalabilir. O aileden. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Earl, I'm family? Earl, aileden miyim? Earl, aileden miyim? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, and the best kind of family. You don't want my money. Evet. Hem de en iyisinden. Paramı istemiyorsun. Evet. Hem de en iyisinden. Paramı istemiyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, Earl. You look really good. Selam Earl. Çok iyi görünüyorsun. Selam Earl. Çok iyi görünüyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So did you and Dr. Dave do it in a hospital closet? Dr. Dave ile tuvalette işi pişirdiniz mi? Dr. Dave ile tuvalette işi pişirdiniz mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All very "Grey's Monotony"? Grey's Monotony usulü. Grey's Monotony usulü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, that won't be happening. Hayır. Öyle bir şey olmayacak. Hayır. Öyle bir şey olmayacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I asked him out and he said he could never date me, Ona sordum ve benimle asla çıkmazmış... Ona sordum ve benimle asla çıkmazmış... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
because of my father and "what would people think?" ...çünkü babamın yaptıklarından sonra insanlar onun hakkında ne düşünürmüş. ...çünkü babamın yaptıklarından sonra insanlar onun hakkında ne düşünürmüş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I feel like I was just hit Aşk Tanrısını öldüren kamyon... Aşk Tanrısını öldüren kamyon... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
by the same mack truck that killed Cupid. ... bana çarpmış gibi hissettim. ... bana çarpmış gibi hissettim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, somebody's about to get hit by a truck... Birilerine bir kamyon çarpacak. Birilerine bir kamyon çarpacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A Max truck. Hem de Max plakalı. Hem de Max plakalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, you, Dr. I Forget Your Name. Hey sen! Doktor adın her neyse. Hey sen! Doktor adın her neyse. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How? It's written on every wall. Nasıl bilemezsin? Her tarafta yazıyor. Nasıl bilemezsin? Her tarafta yazıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, Dr. Exit. Pekala Dr. "Çıkış Kapısı" Pekala Dr. "Çıkış Kapısı" 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is wrong with you? Doctors are supposed to be sensitive. Senin sorunun ne? Doktorların duyarlı insan olmaları gerekir. Senin sorunun ne? Doktorların duyarlı insan olmaları gerekir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, it's Valentine's Day, and she has nothing. Bugün Sevgililer Günü ve onun bir sevgilisi yok. Bugün Sevgililer Günü ve onun bir sevgilisi yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Couldn't you be like every other guy on the planet Gezegendeki diğer erkeklere benzeyip, bu gece onunla yatıp... Gezegendeki diğer erkeklere benzeyip, bu gece onunla yatıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and just lead her on and not call her the next day? ...ertesi gün bir daha hiç aramasaydın. Olmaz mıydı? ...ertesi gün bir daha hiç aramasaydın. Olmaz mıydı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That is the decent thing to do. Yapacağın en uygun şeydi bu. Yapacağın en uygun şeydi bu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And for the record, she is so hopped up on candy hearts, Bilgin olsun kalp şekerler onda kafa yapmıştı... Bilgin olsun kalp şekerler onda kafa yapmıştı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you would have gotten some tonight, fo' sho! ...ve kesinlikle senin için bu gece bir iş çıkabilirdi. ...ve kesinlikle senin için bu gece bir iş çıkabilirdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You just made the biggest mistake of your life. Biraz önce hayatının en büyük hatasını yaptın. Biraz önce hayatının en büyük hatasını yaptın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, I guess nobody knows me better than you, Daha önce tanışmadığım kızlardan hiçbiri... Daha önce tanışmadığım kızlardan hiçbiri... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
girl I've never met before. ...beni senin kadar tanımıyor galiba. ...beni senin kadar tanımıyor galiba. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And now I would like to speak to the pro Bono part of you, Biraz önce söylediklerimin hiçbirisinin özel odada yatan... Biraz önce söylediklerimin hiçbirisinin özel odada yatan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
who understands that nothing I just said ...adamın durumun etkilemeyecek olduğunu anlayan... ...adamın durumun etkilemeyecek olduğunu anlayan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
should affect that man in the V.I.P. room. ...içindeki Bono'yla konuşmak istiyorum. ...içindeki Bono'yla konuşmak istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That was actually a very cool thing to do. Aslında bu yaptığın çok hoştu. Aslında bu yaptığın çok hoştu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Earl is fine. Don't worry. Earl'ün bir şeyi yok. Endişelenme. Earl'ün bir şeyi yok. Endişelenme. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And as far as Caroline goes, I'm sorry, but... Caroline'a gelince, kusura bakma ama... Caroline'a gelince, kusura bakma ama... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Her father hurt a lot of people. Babası bir sürü insanın canını yaktı. Babası bir sürü insanın canını yaktı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whatever you put out there comes back to you. Ne ekersen onu biçersin. Ne ekersen onu biçersin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ugh. Of! Of! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What now... you gonna threaten to feed me my nipples again? Şimdi ne var? Beni kendi göğüslerimle beslemekle mi tehdit edeceksin yine? Şimdi ne var? Beni kendi göğüslerimle beslemekle mi tehdit edeceksin yine? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Actually, someone just said something Aslında biraz önce birisi... Aslında biraz önce birisi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
about the things you do coming back to you, ...ne ekersen onu biçersin ile ilgili bir şeyler söyledi... ...ne ekersen onu biçersin ile ilgili bir şeyler söyledi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I decided the smart move was to apologize. ... ve ben de senden özür dilemeye karar verdim. ... ve ben de senden özür dilemeye karar verdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Thanks, but it's not necessary. Teşekkür ederim ama gerek yoktu. Teşekkür ederim ama gerek yoktu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Actually, you're the nicest person I've dealt with tonight. Aslında bu gece uğraştığım en kibar insansın. Aslında bu gece uğraştığım en kibar insansın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ugh. Rough job, dude. Zor bir iş adamım. Zor bir iş adamım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here, Happy Valentine's Day. Al bakalım. Sevgililer Günün kutlu olsun. Al bakalım. Sevgililer Günün kutlu olsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You want to go out sometime? Bir ara dışarı çıkmak ister misin? Bir ara dışarı çıkmak ister misin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Scoffs] Why would... Neden seninle... Neden seninle... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, give me your number. I'll call you tomorrow. Olur. Numaranı ver. Yarın ararım seni. Olur. Numaranı ver. Yarın ararım seni. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sleeping in that hospital chair all night Hastane sandalyelerinde uyuklamak... Hastane sandalyelerinde uyuklamak... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
wasn't that uncomfortable. ...o kadar da kötü değildi. ...o kadar da kötü değildi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, the chairs weren't. Hayır. Sandalyeler kötü değildi. Hayır. Sandalyeler kötü değildi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Your sad Valentine whimpering was. Ama senin Sevgililer Günü sızlanmaların öyleydi. Ama senin Sevgililer Günü sızlanmaların öyleydi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So how you feeling this morning? Pretty good, Bu sabah nasıl hissediyorsun. Oldukça iyi. Bu sabah nasıl hissediyorsun. Oldukça iyi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
considering I survived the very first Valentine's Day Babamdan Sevgililer Gününde çiçek almayıp... Babamdan Sevgililer Gününde çiçek almayıp... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I didn't get flowers from my father. ... hayatta kaldığımı göz önüne alırsak. ... hayatta kaldığımı göz önüne alırsak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So you got one year under your belt. Sadece bir yılın deneyimini edindin. Sadece bir yılın deneyimini edindin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't get so cocky. Kendinden bu kadar emin olma. Kendinden bu kadar emin olma. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You still have to make 23 more to tie me. Benimle durumu eşitlemek için daha 23 yıl var. Benimle durumu eşitlemek için daha 23 yıl var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know, all this time, I've been feeling sorry for you Biliyor musun, tüm bu zaman boyunca... Biliyor musun, tüm bu zaman boyunca... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
'cause you didn't know your father, ...babanı tanımadığın için sana üzülüyordum... ...babanı tanımadığın için sana üzülüyordum... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but after seeing how you took care of Earl... ...ama Earl ile nasıl ilgilendiğini görünce... ...ama Earl ile nasıl ilgilendiğini görünce... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I feel sorry for your father that he didn't know you. ...seni tanımadığı için babana üzüldüm. ...seni tanımadığı için babana üzüldüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You would have been a wonderful daughter. Harika bir evlat olurdun. Harika bir evlat olurdun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't hold that thought. Sil bu düşünceleri aklından. Sil bu düşünceleri aklından. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't want to cry till after we break open the tapioca. Muhallebiyi zorla açana kadar ağlamak istemiyorum. Muhallebiyi zorla açana kadar ağlamak istemiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, I didn't just win a beauty contest. Hayır. Biraz önce güzellik yarışması falan kazanmadım. Hayır. Biraz önce güzellik yarışması falan kazanmadım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, these were left on the front doorstep. Bunları kapının önüne bırakmışlar. Bunları kapının önüne bırakmışlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They're both addressed to Caroline. İkisi de Caroline'a gönderilmiş. İkisi de Caroline'a gönderilmiş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry, Max. Oh, no, that's cool. Üzgünüm Max. Sorun değil. Üzgünüm Max. Sorun değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wouldn't want to break my winning streak. Galibiyet serimi bozmak istemezsin. Galibiyet serimi bozmak istemezsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, well, just look at it this way. Bir de şöyle düşün:... Bir de şöyle düşün:... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She got the flowers. You got the knockers. Onun çiçekleri var. Senin de göğüslerin. Onun çiçekleri var. Senin de göğüslerin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, girls, Pekala kızlar. Pekala kızlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
well, I'm off to buy scratchers Porto Rikolular hepsini almadan önce... Porto Rikolular hepsini almadan önce... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
before all the Puerto Ricans get them. ...kazı kazan almaya gidiyorum. ...kazı kazan almaya gidiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"You'll always be my Valentine. "Her zaman benim sevgilim olacaksın". "Her zaman benim sevgilim olacaksın". 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Love, Daddy." "Sevgilerle, Baban". "Sevgilerle, Baban". 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The other one from Dr. Dave? Diğeri Dr. Dave'den mi? Diğeri Dr. Dave'den mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Change his mind after I tore him a new one? İçinden yeni birini yırtıp çıkardığım için fikir mi değiştirmiş? İçinden yeni birini yırtıp çıkardığım için fikir mi değiştirmiş? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's from my father as well, but it's written to you. Bu da babamdan gelmiş ama sana yazılmış. Bu da babamdan gelmiş ama sana yazılmış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Thank you for taking such good care of my sweetheart. Tatlıma göz kulak olduğun için çok teşekkür ederim. Tatlıma göz kulak olduğun için çok teşekkür ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
M. Channing." M.Channing. M.Channing. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That is so sweet. Çok tatlı. Çok tatlı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Roses from a man. Bir erkekten gül aldım. Bir erkekten gül aldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now I'm starting to get it. Şimdi anlamaya başlıyorum. Şimdi anlamaya başlıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Is it weird that I kind of want to have sex with your dad? Babanla yatmayı düşünmem tuhaf mı sence? Babanla yatmayı düşünmem tuhaf mı sence? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So that's three of our delicious homemade cupcakes. O zaman bizim ev yapımı leziz keklerimizden üç tane. O zaman bizim ev yapımı leziz keklerimizden üç tane. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Nope, can't. You touched them. Hayır. Olmaz. Onlara dokundunuz. Hayır. Olmaz. Onlara dokundunuz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry, flu season, no health care. Kusura bakmayın, grip mevsimi, hijyenik değil. Kusura bakmayın, grip mevsimi, hijyenik değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You realized I replaced that purell with K.Y., right? Pürelini kayganlaştırıcı ile değiştirdiğimin farkındasın, değil mi? Pürelini kayganlaştırıcı ile değiştirdiğimin farkındasın, değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, please say you're kidding. Max, lütfen şaka yaptığını söyle. Max, lütfen şaka yaptığını söyle. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim